[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Commie] Hataraku Maou-sama! - 01 [377BE214].mkv Video File: [Commie] Hataraku Maou-sama! - 01 [377BE214].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 79 Active Line: 92 Video Position: 10104 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00161E0F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,90,90,28,1 Style: Title,Bahnschrift,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00646464,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,10,10,10,1 Style: demonspeak,Artifakt Element Book,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,98,100,0,0,1,2.2,0,2,80,80,30,1 Style: md,Swis721 Md BT,50,&H00171717,&H000000FF,&H002D3136,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: sl,Verdana,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: ED,Tw Cen MT,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003A1C51,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,640,160,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.95,0:00:12.45,Default,,0,0,0,,{\an8}V rozlehlém oceánu Ignora leží veliký ostrov,\N který pod ochranou bohů.{In the great ocean, Ignora, lies a conspicuously large landform.} Dialogue: 0,0:00:13.01,0:00:18.39,Default,,0,0,0,,Do kříže je ze všech čtyř stran\N obklopen kontinenty.{It is surrounded by continents on all four cardinal directions in the shape of a cross.} Dialogue: 0,0:00:18.39,0:00:20.13,Default,,0,0,0,,Tento ostrov je Ente Isla.{This is the island protected by gods, Ente Isla.} Dialogue: 0,0:00:23.01,0:00:28.61,Default,,0,0,0,,A všichni, kdo zde žijí,\N znají jméno Satan, Vládce.{All who live within these lands know of Satan, the Overlord.} Dialogue: 0,0:00:29.21,0:00:35.77,Default,,0,0,0,,{\an8}Je symbolem krutosti a strachu a pánem\N všech démonů, kteří číhají ve stínech.{He is the symbol of cruelty and fear, and the lord of all demons that stalk in the shadows.} Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:42.29,Default,,0,0,0,,Vládce Satan.{Overlord Satan.} Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:44.23,Default,,0,0,0,,{\an8}Jeho údělem je,{It is his life's work} Dialogue: 0,0:00:44.23,0:00:49.23,Default,,0,0,0,,{\an8}dobýt lidský svět a věnovat\N svým poddaným novodobou Arkádii.{to conquer the human world and bestow unto his subjects a modern-day Arcadia.{wants to establish a country where his subjects can live in peace} Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:55.91,Default,,0,0,0,,Po jeho boku mu stojí\N jeho čtyři věrní generálové,{Beside him stand his four trusted generals,} Dialogue: 0,0:00:55.91,0:01:01.45,Default,,0,0,0,,Adramelech, Lucifer, Alsiel a Malacoda.{Adramelech, Lucifer, Alsiel, and Malacoda.} Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:06.17,Default,,0,0,0,,Každý z nich měl za úděl dobýt\N jeden ze čtyř kontinentů.{The four take upon themselves each a continent to conquer.} Dialogue: 0,0:01:35.70,0:01:40.91,Default,,0,0,0,,V odvetném útoku povstal\N s posvátným mečem v ruce hrdina.{In retaliation, a hero steps forward, sacred sword in hand.} Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:51.42,Default,,0,0,0,,Spolu se svými spojenci hrdina\N zdecimoval Luciferovi síly na západě.{Together with his allies, the hero decimates Lucifer's forces in the west.} Dialogue: 0,0:01:51.42,0:01:54.19,Default,,0,0,0,,Jako další padl Adramelech na severu.{Adramelech fell next, in the north.} Dialogue: 0,0:01:54.19,0:01:56.15,Default,,0,0,0,,Brzy následoval i Malacoda na jihu.{Malacoda in the south soon followed.} Dialogue: 0,0:01:56.15,0:01:59.23,Default,,0,0,0,,Pod hrdinovým vedením\N vyrazil Rytířský řád Aliance{Led by the hero, the Alliance's Order of Knights} Dialogue: 0,0:01:59.23,0:02:03.43,Default,,0,0,0,,směrem k centrálnímu kontinentu,\N kde stojí Vládcův hrad.{charges toward the central continent and Castle Overlord that stands there.{castle overlord was located there} Dialogue: 0,0:02:24.17,0:02:25.27,Default,,0,0,0,,Moc pomalu!{Too slow!} Dialogue: 0,0:02:29.17,0:02:31.88,demonspeak,,0,0,100,,Vy pošetilí lidé!{You foolish humans!} Dialogue: 0,0:02:32.59,0:02:35.59,demonspeak,,0,0,145,,Svatí duchové, shromážděte se ve věčné zemi!\N Zastavte čas a uvrhněte ho do plamenů pekla!{Holy spirits, gather in the eternal land! Freeze time and cast him unto the flames of Hell!} Dialogue: 0,0:02:35.71,0:02:36.34,demonspeak,,0,0,100,,Cože?{What?!} Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:41.84,demonspeak,,0,0,100,,Proklínám tě!{Damn you!} Dialogue: 0,0:03:17.63,0:03:18.51,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane!{Milord!} Dialogue: 0,0:03:19.47,0:03:21.55,demonspeak,,0,0,100,,Ztraťte se!{Begone!} Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:26.68,demonspeak,,0,0,100,,Prosím vás o prominutí, můj pane.{I beg your forgiveness, milord.} Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:29.93,demonspeak,,0,0,145,,Ale lidská armáda pomalu zdolává naše vojsko.{Our troops are starting to be overpowered by the human army.} Dialogue: 0,0:03:30.27,0:03:33.40,demonspeak,,0,0,145,,Obávám se, že je to jen otázkou času,\N kdy padne i hrad.{I believe it's only a matter of time before Castle Overlord falls as well.} Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:41.95,demonspeak,,0,0,100,,Kdo by tušil, že nás do kouta,\N jak krysy, zažene obyčejný "hrdina"?{Who could've guessed we'd be cornered like rats by one meager "Hero" or something?} Dialogue: 0,0:03:42.03,0:03:44.24,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane.{Milord.} Dialogue: 0,0:03:44.74,0:03:47.69,demonspeak,,0,0,145,,Měli bychom se dát na ústup a přeskupit—{We should retreat for now and regrou} Dialogue: 0,0:03:57.13,0:03:58.09,demonspeak,,0,0,100,,Slyšte, Lidé!{Hear me, Humans!} Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:01.38,demonspeak,,0,0,145,,Zanechávám prozatím Ente Isla ve vašich rukách.{I leave Ente Isla in your hands for now.} Dialogue: 0,0:04:01.76,0:04:03.80,demonspeak,,0,0,100,,Ale dejte na má slova: Rozhodně se vrátím.{But mark my words: I will definitely return.} Dialogue: 0,0:04:03.80,0:04:07.85,demonspeak,,0,0,145,,A až tak učiním, taky vy\N a celá Ente Isla bude patřit mě!{And when I do, you and all of Ente Isla will be mine!} Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\fad(0,500)\an7\clip(105,405,565,664)\move(71,458,123,509,23,232)} {The} Dialogue: 1,0:04:20.07,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(0,500)\an7\clip(105,405,565,664)\move(71,458,123,509,23,232)} {The} Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\fad(0,500)\an7\clip(105,405,565,664)\move(-41,555,122,555,30,447)}Vládce {Overlord} Dialogue: 1,0:04:20.28,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(0,500)\an7\clip(105,405,565,664)\move(-41,555,122,555,30,447)}Vládce {Overlord} Dialogue: 0,0:04:20.78,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\fad(0,500)\an7\clip(105,405,565,664)\move(-22,642,122,603,27,236)}se ocitá {Finds Himself in} Dialogue: 1,0:04:20.78,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(0,500)\an7\clip(105,405,565,664)\move(-22,642,122,603,27,236)}se ocitá {Finds Himself in} Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\bord1\fad(0,500)\an7\3c&H483554&\1c&H483554&\clip(105,405,565,664)\move(481,636,297,574,21,354)}v Sasazuce {Sasazuka} Dialogue: 1,0:04:20.99,0:04:23.32,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\fad(0,500)\an7\c&H9B17C9&\clip(105,405,565,664)\move(481,636,297,574,21,354)}v Sasazuce {Sasazuka} Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:25.36,demonspeak,,0,0,100,,Kde to jsme?{Where are we?} Dialogue: 0,0:04:25.36,0:04:26.07,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane.{Milord.} Dialogue: 0,0:04:26.07,0:04:28.16,demonspeak,,0,0,100,,Jste v pořádku?{Are you all right?} Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:30.16,demonspeak,,0,0,100,,Alsiel. Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:32.83,demonspeak,,0,0,145,,Nejdřív musíme nalézt místo,\N kde si ošetříme rány.{We must first find a place to nurse our wounds.} Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.50,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane, zdá se,\N že jsme se ocitli na velmi hlučném místě.{Milord, we seem to be in a rather noisy place.} Dialogue: 0,0:04:46.51,0:04:49.93,demonspeak,,0,0,100,,C-Co je to za svět?!{Wh-What's with this world?!} Dialogue: 0,0:04:51.47,0:04:55.35,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane, váš vzhled!{Milord, your appearance!} Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:57.81,demonspeak,,0,0,100,,Co se děje?!{What is this?!} Dialogue: 0,0:04:57.81,0:04:59.11,demonspeak,,0,0,100,,Jsou to...{Are these} Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:02.61,demonspeak,,0,0,100,,...lidské ruce?!{human hands?!} Dialogue: 0,0:05:06.53,0:05:08.28,demonspeak,,0,0,100,,Uklidni se, Alsieli.{Calm down, Alsiel.} Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:11.16,demonspeak,,0,0,100,,Nepoužívej magii bezdůvodně.{Use not your magic without due cause.} Dialogue: 0,0:05:11.16,0:05:13.33,Default,,0,0,0,,Hej, vy dva.{Hey, you two.} Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.58,Default,,0,0,0,,Můžeme si promluvit?{Mind if we have a little chat?} Dialogue: 0,0:05:15.71,0:05:18.75,demonspeak,,0,0,145,,Poznej svoje místo, člověče!{Know your place, human!} Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:20.84,demonspeak,,0,0,100,,To prahneš po smrti?{Have you a death wish?} Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:21.93,Default,,0,0,0,,Jejda.{Whoops.} Dialogue: 0,0:05:21.93,0:05:23.51,Default,,0,0,0,,Asi to jsou cizinci.{I think they might be foreigners.} Dialogue: 0,0:05:23.51,0:05:25.79,Default,,0,0,0,,Vy neumíte japonsky?{Do you guys know Japanese?} Dialogue: 0,0:05:25.79,0:05:27.07,Default,,0,0,0,,Zdá se, že jste zranění.{Looks like you're hurt.} Dialogue: 0,0:05:27.07,0:05:28.18,Default,,0,0,0,,Připletli jste se do potyčky?{Did you get into a fight?} Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:31.39,demonspeak,,0,0,145,,Jak je to možné?! Měli by poznat,\N že jsme démoni,{How can this be?! They should be able to tell we're demons,} Dialogue: 0,0:05:31.39,0:05:34.93,demonspeak,,0,0,100,,i když nerozumí tomu, co říká—{even if they can't understand what we're sayi—} Dialogue: 0,0:05:34.93,0:05:35.69,demonspeak,,0,0,100,,Alsiel. Dialogue: 0,0:05:36.69,0:05:39.05,demonspeak,,0,0,145,,Nepoužívej magii.{Do not use your magic.} Dialogue: 0,0:05:39.05,0:05:42.02,demonspeak,,0,0,145,,Alespoň dokud nezjistíme,\N co je tenhle svět za místo.{Not until we figure this world out, at least.} Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:45.37,Default,,0,0,0,,Není vám v těch kostýmech vedro?{Aren't you guys hot in those outfits?} Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:47.83,Default,,0,0,0,,Asi jde o cosplay.{They're cosplaying.} Dialogue: 0,0:05:47.83,0:05:49.57,Default,,0,0,0,,To se tu často nevidí.{We don't get to see them too often around these parts.} Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:53.15,Default,,0,0,0,,Velitel hlídky Sasaki.{Patrol Leader Sasaki here.} Dialogue: 0,0:05:53.15,0:05:55.08,Default,,0,0,0,,Hlásím napadení, oběti mají pár škrábanců.{Reporting an assault resulting in slight injuries.} Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:57.91,Default,,0,0,0,,{\an8}Oběti se zdají být cizinci.{The victims appear to be foreigners.} Dialogue: 0,0:05:55.66,0:05:58.58,demonspeak,,0,0,100,,Tohle vypadá jako jejich povoz,{This seems to be a carriage,} Dialogue: 0,0:05:58.83,0:06:02.04,demonspeak,,0,0,100,,ale nepotřebuje koně...{but it doesn't need a horse...} Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:07.05,demonspeak,,0,0,145,,Nevypadá ani, že by ho poháněla magie.{Doesn't look like it's fueled by magic, either.} Dialogue: 0,0:06:08.01,0:06:10.45,Default,,0,0,0,,Mohli byste prosím nastoupit do auta?{Could you get in the car, please?} Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:11.52,Default,,0,0,0,,Pokud nebudou žádné problémy—{If we don't see any problems—} Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:16.77,demonspeak,,0,0,145,,Jak se opovažuješ na mě\N vztáhnout svou ruku!{Don't you dare put your hands on me!} Dialogue: 0,0:06:17.02,0:06:19.23,demonspeak,,0,0,100,,Máš teda odvahu, ty slizký člověče!{You have quite the nerve, filthy human!} Dialogue: 0,0:06:25.99,0:06:28.07,Default,,0,0,0,,Hezky v klidu, ano?{Let's take it easy, all right?} Dialogue: 0,0:06:36.41,0:06:37.77,Default,,0,0,0,,{Uh...} Dialogue: 0,0:06:37.77,0:06:40.25,Default,,0,0,0,,Je to jen vepřové s rýží.{This is a pork cutlet bowl.} Dialogue: 0,0:06:40.25,0:06:41.27,Default,,0,0,0,,Jasné?{Okay?} Dialogue: 0,0:06:41.27,0:06:42.55,Default,,0,0,0,,Vepřové s rýží...{Pork cutlet bowl...} Dialogue: 0,0:06:43.23,0:06:44.55,Default,,0,0,0,,Ano, ano.{Yes, yes.} Dialogue: 0,0:06:46.73,0:06:51.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Vzali nějaké zrní a ohřáli to v horké vodě.{They took some meat and grains and soaked them in oil at a high temperature.} Dialogue: 0,0:06:51.55,0:06:55.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Maso obalili v ptačím vejci a usmažili na oleji.{Then, they mashed some bird eggs and added them on top.} Dialogue: 0,0:06:55.19,0:06:57.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Nakonec to celé ještě jednou ohřáli v peci.{Finally, they heated it up one more time in an oven.} Dialogue: 0,0:06:57.99,0:07:01.39,Default,,0,0,0,,Neměli bychom vám tu nic servírovat.{We're not actually supposed to serve you this.} Dialogue: 0,0:07:01.39,0:07:04.97,Default,,0,0,0,,Ale jste tu jako oběti zločinu,\N tak to ode mně berte jako pozornost.{However, you guys are the victims here, so just consider this my treat.} Dialogue: 0,0:07:06.44,0:07:10.57,demonspeak,,0,0,145,,Poskytneš mi informace o tomto světě.{You will give me information regarding this world.} Dialogue: 0,0:07:10.57,0:07:11.39,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:07:12.53,0:07:13.53,Default,,0,0,0,,Jistě.{Sure.} Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:15.99,demonspeak,,0,0,100,,Odpověz mi.{Answer my questions.} Dialogue: 0,0:07:19.50,0:07:20.33,demonspeak,,0,0,100,,Alsieli. Dialogue: 0,0:07:23.71,0:07:24.75,demonspeak,,0,0,100,,Alsieli? Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:26.55,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane!{Milord!} Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:28.76,Default,,0,0,0,,{\an8}Hele, nemůžeš si sem jen tak vejít!{Hey, you can't just walk in here!} Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:29.92,sl,,0,0,0,,{\fax-0.4\blur0.8\shad0.5\c&H697A7C&\frx0\fry14\frz33.13\4c&H697A7C&\alpha&H50&\pos(143.8,341.4)}Pro{\alpha&H40&}bí{\alpha&H30&}{\alpha&H20&}há výslech{\alpha&H10&}{Probíhá výslechCurrently in use} Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:29.93,demonspeak,,0,0,100,,Ticho.{Silence.} Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:32.87,Default,,0,0,0,,D-Dobře.{O-Okay.} Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:34.22,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane,{Milord,} Dialogue: 0,0:07:34.47,0:07:37.06,demonspeak,,0,0,100,,Jsem rád, že jste v pořádku.{I'm glad you're all right.} Dialogue: 0,0:07:40.06,0:07:46.73,demonspeak,,0,0,145,,Byl jsem schopen získat skrz hypnózu\N pár detailů týkající se toho světa.{I was able to attain some details regarding this world through hypnosis.} Dialogue: 0,0:07:47.81,0:07:50.19,Default,,0,0,0,,Tomuto světu říkají "Země".{They call this world "Earth".} Dialogue: 0,0:07:50.19,0:07:54.27,Default,,0,0,0,,Právě se nacházíme v Japonsku, ostrovním státě.{We are currently in Japan, an island country.} Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:58.23,Default,,0,0,0,,Zdá se, že toto je Tokio, hlavní město.{It seems this is Tokyo, Japan's capital,} Dialogue: 0,0:07:58.23,0:08:01.69,Default,,0,0,0,,A tato budova se nazývá policejní stanice.{and this building is called a police station.} Dialogue: 0,0:08:01.69,0:08:05.65,Default,,0,0,0,,Policie je státní organizace, která zachovává\N zákon a pořádek ve společnosti.{The police are apparently members of a state-run organization and maintain the law and order of society.} Dialogue: 0,0:08:05.65,0:08:06.75,Default,,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:08.96,Default,,0,0,0,,A co je to na stole?{And what is that on the table?} Dialogue: 0,0:08:09.37,0:08:10.89,Default,,0,0,0,,Vepřové s rýží.{A "porkcut letbowl".} Dialogue: 0,0:08:10.89,0:08:13.97,Default,,0,0,0,,V této zemi je to běžné jídlo.{It is a common dish in this country.} Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:15.64,Default,,0,0,0,,Vepřové s rýží.{Porkcut letbowl...} Dialogue: 0,0:08:16.21,0:08:17.47,Default,,0,0,0,,Chápu.{I see.} Dialogue: 0,0:08:17.47,0:08:19.59,Default,,0,0,0,,V názvu se skýva velká moc.{There is much power in that name.} Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:20.61,Default,,0,0,0,,Zajímavé.{Very interesting.} Dialogue: 0,0:08:20.61,0:08:21.33,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:24.94,Default,,0,0,0,,Ne, zas o tolik nejde.{No, this isn't that big a deal.} Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:31.65,Default,,0,0,0,,V tomto světe jsou kouzla,\N magie, démoni a vládci{In this world, magic, sorcery, demons, and overlords} Dialogue: 0,0:08:31.65,0:08:33.91,Default,,0,0,0,,považováni za výmysly a prostě neexistují. {are all considered fictional concepts and do not exist.} Dialogue: 0,0:08:33.91,0:08:35.69,Default,,0,0,0,,Magie neexistuje?!{Magic doesn't exist?!} Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:36.87,Default,,0,0,0,,To je nemožné!{Impossible!} Dialogue: 0,0:08:40.89,0:08:41.62,Default,,0,0,0,,Chápu.{I see.} Dialogue: 0,0:08:42.13,0:08:46.99,Default,,0,0,0,,Takže důvod, proč jsme nedokázali udržet naší\N démoní podobu je kvůli nedostatku magie, že?{Then the reason we could not maintain our demon forms was because of a lack of magic, right?} Dialogue: 0,0:08:46.99,0:08:47.71,Default,,0,0,0,,Přesně.{Right.} Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:51.96,Default,,0,0,0,,Nikdy bych si nepomyslel,\N že pod tím vším vypadáme takhle.{I never thought we'd look like this underneath, though.} Dialogue: 0,0:08:52.67,0:08:58.17,Default,,0,0,0,,Je to překvapivé, ale lidé\N jsou možná základem všech živých bytostí.{Surprisingly enough, humans might be the foundation of all living beings.{i don't even...} Dialogue: 0,0:08:58.17,0:08:59.64,Default,,0,0,0,,To nemyslíte vážně.{Surely you jest.} Dialogue: 0,0:09:00.15,0:09:04.13,Default,,0,0,0,,Asi je to vlivem tohoto světa či brány,\N kterou jsme se sem dostali.{It's probably an effect of this world or the gate through which we got here.} Dialogue: 0,0:09:04.13,0:09:06.75,Default,,0,0,0,,Stále v sobě mám špetku magie.{I still have a bit of my magic left.} Dialogue: 0,0:09:06.75,0:09:09.95,Default,,0,0,0,,I když je docela náročné bránit jí,\N aby ze mě prosakovala ven.{However, it is rather difficult to stop it from leaking out.} Dialogue: 0,0:09:09.95,0:09:11.65,Default,,0,0,0,,A co ty, Alsieli?{What about you, Alsiel?} Dialogue: 0,0:09:24.05,0:09:25.59,Default,,0,0,0,,Můj pane, že bych dokázal...{Milord, could it be that this...} Dialogue: 0,0:09:25.59,0:09:29.13,Default,,0,0,0,,Ne, nemyslím, že to způsobila tvoje magie.{No, I don't think your magic did that.} Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:31.09,Default,,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:35.67,Default,,0,0,0,,Pokud budeme s magií opatrní,\N měla by nám chvíli vydržet.{If we ration our magic, we should be able to make it last a while longer.} Dialogue: 0,0:09:36.17,0:09:39.41,Default,,0,0,0,,Problém je, že nemáme jak jí vygenerovat víc.{The problem is that we don't have the means to generate any more.} Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:43.39,Default,,0,0,0,,A však, dokud existuje byť jen\N smyšlený koncept magie a kouzel,{However, as long as the concepts of magic and sorcery exist, fictional as they may be,} Dialogue: 0,0:09:43.39,0:09:46.27,Default,,0,0,0,,měl by existovat způsob,\N jak naší magii obnovit.{there might be a way to recover our magic.} Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:52.11,Default,,0,0,0,,Nezbývá nám nic jiného,\N než na to přijít a naší magii tak obnovit.{The only course of action left to us is to find that method and regenerate our magic.} Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:57.82,Default,,0,0,0,,Do té doby nemáme na vybranou, a musíme\N zůstat v tomto světě a řídit se jeho pravidly.{Until we do, we have no choice but to live in this human world and abide by its rules.} Dialogue: 0,0:09:58.33,0:10:00.67,Default,,0,0,0,,Realita je krutou milenkou.{Reality is a cruel mistress.} Dialogue: 0,0:10:00.67,0:10:01.55,Default,,0,0,0,,To vskutku je.{Indeed.} Dialogue: 0,0:10:01.55,0:10:03.27,Default,,0,0,0,,Ale abychom toho docílili, {But in order to do that, we must first} Dialogue: 0,0:10:07.55,0:10:11.29,Default,,0,0,0,,musíme nejdřív obstarat doklady\N a potvrzení o místě bydliště.{obtain a family registry and a certificate of residence from the regional council.} Dialogue: 0,0:10:13.67,0:10:15.76,demonspeak,,0,0,100,,Můj pane...{Milord...} Dialogue: 0,0:10:17.39,0:10:18.55,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:19.89,Default,,0,0,0,,Tady máte...{Here you go...} Dialogue: 0,0:10:19.89,0:10:20.47,Default,,0,0,0,,Dobře.{Good.} Dialogue: 0,0:10:21.51,0:10:23.93,Default,,0,0,0,,Jako další si musíme zřídit bankovní účet.{Next, we need to create a bank account.} Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:26.15,Default,,0,0,0,,K tomu využijeme tohle.{This is what we'll use to do that.} Dialogue: 0,0:10:26.15,0:10:27.83,Default,,0,0,0,,Co je to za papír?{What is that paper?} Dialogue: 0,0:10:27.83,0:10:29.65,Default,,0,0,0,,Měna v této zemi.{It's the currency this country uses.} Dialogue: 0,0:10:29.65,0:10:32.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Půjčil{\i0} jsem si to od toho policisty.{I borrowed it from that policeman.} Dialogue: 0,0:10:32.21,0:10:33.90,Default,,0,0,0,,K podpisu použijeme toto úřední razítko.{We'll also be using this seal.} Dialogue: 0,0:10:34.47,0:10:36.29,Default,,0,0,0,,Nechal jsem si ho vyrobit.{I made it on a whim earlier.} Dialogue: 0,0:10:36.29,0:10:37.28,Default,,0,0,0,,Působivé.{Impressive.} Dialogue: 0,0:10:37.28,0:10:38.57,Default,,0,0,0,,Tady máte.{Here you go.} Dialogue: 0,0:10:38.57,0:10:39.24,Default,,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:10:39.24,0:10:43.62,md,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H27272B&\fscx52\fscy55\pos(720,110)}{TS store sign} Mori Real Es{\c&H3A3A3F&}tate Dialogue: 1,0:10:39.24,0:10:43.62,md,,0,0,0,,{\blur0.7\c&H2A3033&\fscx43\fscy53\pos(721,181)}TEL {\fs50\c&H2A3033&\fnBlueCentury}({\fnSwis721 Md BT}03–0000–0000{\c&H2A3033&\fnBlueCentury}) Dialogue: 0,0:10:39.24,0:10:43.62,md,,0,0,0,,{\blur1\c&HD4E9E8&\p1\fscx222\fscy24\pos(619,184)}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100{\p0} Dialogue: 0,0:10:40.09,0:10:43.62,Default,,0,0,0,,A nakonec si zřídíme naší základnu\N v této realitní kanceláři.{Lastly, we'll obtain a base of operations from this realest ate agency.} Dialogue: 0,0:10:43.97,0:10:47.58,Default,,0,0,0,,{\i1}Hledáme{\i0} nějaký {\i1}dům{\i0}.{We are looking for a house.} Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:50.37,Default,,0,0,0,,Dobrá, a o jaký typ bydlení máte zájem?{All right, what kind of house are you interested in?} Dialogue: 0,0:10:50.37,0:10:51.75,demonspeak,,0,0,100,,Oni vám rozuměli!{They understood you!} Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:53.96,demonspeak,,0,0,100,,U-Uklidni se, Alsieli! {C-Calm down, Alsiel!} Dialogue: 0,0:10:54.25,0:10:59.68,demonspeak,,0,0,145,,Naučit se jejich jazyk je pro mě hračka!{Picking up a language like this is a piece of cake for me!} Dialogue: 0,0:11:00.80,0:11:01.47,demonspeak,,0,0,100,,Dobrá!{All right!} Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:03.80,demonspeak,,0,0,100,,To zvládnu!{I've got this!} Dialogue: 0,0:11:07.52,0:11:10.44,Default,,0,0,0,,Místní domácí je velmi vlídná osoba.{The landlord here is a very charitable person.} Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:17.48,Default,,0,0,0,,Prý klidně uvítá podnájemníky\N s pochybnou minulostí, jako máte vy.{She says she'd gladly welcome tenants like you with uncertain backgrounds.} Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:20.65,demonspeak,,0,0,100,,T-Tohle je...{Th-This is...} Dialogue: 0,0:11:21.11,0:11:23.03,demonspeak,,0,0,100,,Jo, taky to vidím...{Yeah, even I can tell what kind of place this is.} Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:26.87,demonspeak,,0,0,145,,Alespoň má dvě podlaží.{At least it has two floors.} Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:28.75,demonspeak,,0,0,100,,A má šest místností.{It has six rooms too.} Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:31.50,Default,,0,0,0,,Tady je byt číslo 201.{And here's Apartment 201.} Dialogue: 0,0:11:32.37,0:11:34.63,demonspeak,,0,0,100,,Cože, jen tahle jedna místnost?{What, just this one room?} Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:38.42,demonspeak,,0,0,145,,Měli bychom být rádi,\N že je to vůbec obyvatelné.{We'll just have to consider ourselves lucky that it's not worn down.} Dialogue: 0,0:11:38.42,0:11:40.13,demonspeak,,0,0,145,,Je to pěkná díra v porovnání s hrad—{This is a toilet compared to the old Ca—} Dialogue: 0,0:11:40.26,0:11:41.18,Default,,0,0,0,,Dobrý den.{Good day.} Dialogue: 0,0:11:43.55,0:11:45.30,demonspeak,,0,0,100,,To je… osoba?{Is that... a person?} Dialogue: 0,0:11:45.77,0:11:49.85,Default,,0,0,0,,Tak to vy dva se sem chcete nastěhovat?{So you're the two who wish to move into this place.} Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:50.89,demonspeak,,0,0,100,,Ono to mluví?!{It talked?!} Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:53.32,Default,,0,0,0,,Tohle je paní domácí.{This is the landlord.} Dialogue: 0,0:11:53.32,0:11:54.52,Default,,0,0,0,,Žije hned vedle.{She lives right next door.} Dialogue: 0,0:11:54.52,0:11:56.77,Default,,0,0,0,,Jmenuji se Shiba Miki.{I'm Shiba Miki.} Dialogue: 0,0:11:56.77,0:11:59.82,Default,,0,0,0,,Miki, se píše stejným znakem\N jako "oslnivá krása".{Miki, written with the characters for "shining beauty".} Dialogue: 0,0:11:59.82,0:12:05.45,Default,,0,0,0,,Ale můžete mi říkat Mikity.{Oh, but you can call me Mikity.} Dialogue: 0,0:12:06.74,0:12:08.16,demonspeak,,0,0,100,,Ano, madam.{Yes, ma'am.} Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:10.37,Default,,0,0,0,,Můj pane.{Milord.} Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:12.58,Default,,0,0,0,,Vážně vám to tu nevadí?{Are you really okay with this place?} Dialogue: 0,0:12:12.95,0:12:17.01,Default,,0,0,0,,Údajně mají v tomto světě rčení,\N že pokud něco chceš, musíš "dřít jak kůň".{Apparently, in this world, they like to say that you must "work your butt off" to attain your objective.} Dialogue: 0,0:12:17.57,0:12:19.80,Default,,0,0,0,,Žít na takovém místě\N je jen nutnou součástí.{I'm sure living in this kind of Castle Overlord is just one part of it.} Dialogue: 0,0:12:20.37,0:12:21.57,Default,,0,0,0,,Můj pane...{Milord...} Dialogue: 0,0:12:22.69,0:12:26.77,Default,,0,0,0,,Započneme tu naší novou cestu...{Let's start a new journey from here...} Dialogue: 0,0:12:27.93,0:12:29.31,Default,,0,0,0,,Můj pane...{Milord...} Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:30.72,Default,,0,0,0,,Můj pane.{Milord.} Dialogue: 0,0:12:31.21,0:12:33.52,Default,,0,0,0,,Můj pane!{Milord!} Dialogue: 0,0:12:37.55,0:12:41.27,Default,,0,0,0,,Netušil jsem, že tohle tělo potřebuje stravu.{I had no idea this body required sustenance.} Dialogue: 0,0:12:41.27,0:12:43.51,Default,,0,0,0,,No, přeci jen je to {\i1}lidské{\i0} tělo.{Well, it is a human body.} Dialogue: 0,0:12:43.51,0:12:48.58,Default,,0,0,0,,A taky, jak je možné, že jedna ta kapačka\N stojí stejně jako měsíční nájem?!{Also, why the hell did just one of IV drop things cost as much as one month's rent?!} Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:52.21,Default,,0,0,0,,Asi jak se říká, "neštěstí nechodí\N po horách, ale po lidech".{This must be what they mean by "When it rains, it pours."} Dialogue: 0,0:12:52.21,0:12:57.31,Default,,0,0,0,,Mohlo to být mnohem horší,\N kdyby nás ta záhadná domácí nezachránila.{Things could've gotten a lot worse if that mysterious landlord hadn't saved us.} Dialogue: 0,0:12:57.31,0:12:59.96,Default,,0,0,0,,Prý se tomu říká zdravotní pojiš—{Apparently it's called National Health Insur—} Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:00.71,Default,,0,0,0,,Každopádně,{Anyway,} Dialogue: 0,0:13:01.59,0:13:04.97,Default,,0,0,0,,peníze tu hýbou světem.{money makes this human world go round.{money is the most important thing in this human society} Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:08.19,Default,,0,0,0,,A s magii taky nemůžeme plýtvat.{We can't spare any more magic either.} Dialogue: 0,0:13:08.19,0:13:10.93,Default,,0,0,0,,To znamená, že nám zbývá jen jediné.{That means there's only one thing we can do.} Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:12.65,Default,,0,0,0,,A to je co?{And what would that be?} Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:17.81,Default,,0,0,0,,Sakra, zvoral jsem to.{Whoops, I screwed up.} Dialogue: 0,0:13:17.81,0:13:19.30,Default,,0,0,0,,Tupče!{Fool!} Dialogue: 0,0:13:19.30,0:13:21.28,Default,,0,0,0,,Ty formuláře nejsou zadarmo, víš?!{Resume forms aren't free, you know?!} Dialogue: 0,0:13:22.15,0:13:24.93,Default,,0,0,0,,Jdeme na to… "Maou Sadao".{Here we go... "Maou Sadao".} Dialogue: 0,0:13:24.93,0:13:26.41,Default,,0,0,0,,"Ashiya Shirou". Dialogue: 0,0:13:26.41,0:13:28.67,Default,,0,0,0,,Není to jméno trochu divný?{Isn't this name kind of strange?} Dialogue: 0,0:13:28.67,0:13:29.99,Default,,0,0,0,,Na to už je moc pozdě.{It's too late for that.} Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:31.70,Default,,0,0,10,,Občanky už máme dávno hotové.{We already got our family registry made.} Dialogue: 0,0:13:38.55,0:13:39.75,Default,,0,0,0,,Můj pane.{Milord}{lol that shirt} Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:40.63,Default,,0,0,0,,Co je?{What's up?} Dialogue: 0,0:13:40.63,0:13:44.34,Default,,0,0,0,,Možná byste měl naše peníze utrácet uvážlivěji.{Maybe you should spend our money a bit more wisely.} Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:46.22,Default,,0,0,0,,Ale já to pečlivě promýšlím.{But I'm being plenty wise about it.} Dialogue: 0,0:13:46.83,0:13:48.76,Default,,0,0,0,,Léto je za rohem, takže potřebujeme ledničku.{Summer's right around the corner, so we need a fridge.} Dialogue: 0,0:13:49.37,0:13:52.97,Default,,0,0,0,,A pračka je z dlouhodobého hlediska\N levnější, než prádelna.{A washing machine will cost less in the long run than using the laundromat.} Dialogue: 0,0:13:53.47,0:13:55.73,Default,,0,0,0,,Taky jsem potřeboval kolo,\N abych se mohl dostat do práce.{I also need a bicycle to get to and from work.} Dialogue: 0,0:13:55.73,0:13:58.97,Default,,0,0,0,,O tom nemluvím.{That's not what I'm talking about.} Dialogue: 0,0:13:58.97,0:14:02.67,Default,,0,0,0,,Jen si myslím,\N že jsme mohli zaplatit na splátky.{I'm saying you could've paid in installments.} Dialogue: 0,0:14:02.67,0:14:04.35,Default,,0,0,0,,Nesnáším půjčky.{I hate loans.} Dialogue: 0,0:14:04.35,0:14:05.49,Default,,0,0,0,,Ale no ták!{Oh, come on!} Dialogue: 0,0:14:06.45,0:14:09.31,Default,,0,0,0,,Moc dobře víš, že splátky\N si účtují další poplatky.{You know installment payments come with an extra handling fee.} Dialogue: 0,0:14:09.31,0:14:12.12,Default,,0,0,0,,Nechci platit nic navíc.{I don't want to pay for nothing.} Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:15.16,Default,,0,0,0,,Tak mi dovolte se zeptat na toto, můj pane.{Then let me ask you this, milord.} Dialogue: 0,0:14:15.69,0:14:20.50,Default,,0,0,0,,Jak máme přežít do naší další výplaty,\N když máme jen okurku a mléko?!{How are we supposed to survive until our next paycheck on just konjac, cucumbers, and milk?!} Dialogue: 0,0:14:20.50,0:14:21.83,Default,,0,0,0,,No, to...{Well, that's...} Dialogue: 0,0:14:22.51,0:14:25.81,Default,,0,0,0,,Přece nejsme úplně bez peněz.{I-It's not like we're penniless now.} Dialogue: 0,0:14:25.81,0:14:28.89,Default,,0,0,0,,Pár drobných se v peněžence ještě najde.{There's still some money in our wallets.} Dialogue: 0,0:14:28.89,0:14:32.05,Default,,0,0,0,,A taky bych nám mohl sehnat jídlo z práce.{Also, maybe we could get some staff meals where I work.} Dialogue: 0,0:14:33.41,0:14:35.25,Default,,0,0,0,,Umřeme.{We're going to die.} Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:39.53,Default,,0,0,0,,To budeme do konce měsíce\N jíst jen burgery a hranolky?{Are we going to eat burgers and fries every meal until payday?}{machine gun talk start} Dialogue: 0,0:14:38.64,0:14:39.53,Default,,0,0,0,,{Supersize me, huh?} Dialogue: 0,0:14:39.53,0:14:41.24,Default,,0,0,0,,Když se budeme stravovat vysokokalorickou\N stravu s velkým obsahem cholesterolu,{If we maintain a high-calorie, high-cholesterol diet from now on,} Dialogue: 0,0:14:41.24,0:14:42.14,Default,,0,0,0,,bude zábavné zjistit,\N jak bychom vypadali za deset let.{it'll be fun to see what we end up like in ten years' time.} Dialogue: 0,0:14:42.14,0:14:43.48,Default,,0,0,0,,Bylo by však skvělé, kdybychom kvůli\N nezdravému životnímu stylu nezemřeli,\N než se dostaneme domu.{It'd be nice if we didn't die due to living a terrible lifestyle before we got home.} Dialogue: 0,0:14:43.48,0:14:44.46,Default,,0,0,0,,Čas tu ubíhá jinak než jsme zvyklý.{The rate at which time passes is a lot different from when you're just looking back.} Dialogue: 0,0:14:44.46,0:14:45.70,Default,,0,0,0,,Deset let pro nás bylo dřív jako vteřina,\N ale ve skutečnosti je to velmi dlouho.{Ten years may seem like a second, but it is actually an extremely long time.} Dialogue: 0,0:14:45.70,0:14:46.86,Default,,0,0,0,,Udržet si po takovou dobu\N pevné zdraví je velmi náročné, víte?{Maintaining your health over such a long time period is very difficult, you know?} Dialogue: 0,0:14:46.86,0:14:47.18,Default,,0,0,0,,Chápete to?{Do you even understand that?} Dialogue: 0,0:14:47.15,0:14:48.29,Default,,0,0,0,,Sklapni!{Oh, shut up!} Dialogue: 0,0:14:48.29,0:14:49.35,Default,,0,0,0,,Jdu do práce!{I'm going to work!} Dialogue: 0,0:14:49.35,0:14:50.22,Default,,0,0,0,,Můj pane!{Milord!} Dialogue: 0,0:14:50.22,0:14:51.49,Default,,0,0,0,,Zbytek si poslechnu, až se vrátím.{I'll listen to the rest of your lecture when I get back.} Dialogue: 0,0:14:51.49,0:14:52.55,Default,,0,0,0,,To nemám na mysli!{That's not what I mean!} Dialogue: 0,0:14:52.55,0:14:53.37,Default,,0,0,0,,Potřebujete deštník!{You need an umbrella!} Dialogue: 0,0:14:54.01,0:14:56.04,Default,,0,0,0,,Jedeme, Dullahane!{Let's go, Dullahan!} Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:02.53,Default,,0,0,0,,Asi bych se taky měl připravit.{Guess I should get ready to go out as well.} Dialogue: 0,0:15:31.61,0:15:33.05,Default,,0,0,0,,Na.{Uh, here.} Dialogue: 0,0:15:33.05,0:15:33.87,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:34.91,Default,,0,0,0,,Vem si ho.{You can have it.} Dialogue: 0,0:15:34.91,0:15:36.95,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:15:36.95,0:15:39.95,Default,,0,0,0,,Pracuju hned za rohem.{My workplace is right over there.} Dialogue: 0,0:15:39.95,0:15:41.33,Default,,0,0,0,,V MgRonald's naproti nádraží.{The MgRonald's in front of the station.} Dialogue: 0,0:15:44.23,0:15:44.88,Default,,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:15:45.59,0:15:47.46,Default,,0,0,0,,Klidně ho pak vyhoď,\N až ho nebudeš potřebovat.{Go ahead and toss it out when you're done with it.} Dialogue: 0,0:15:47.46,0:15:49.76,Default,,0,0,0,,Sakra, to je kosa!{Whoa, it's cold!} Dialogue: 0,0:15:57.39,0:16:02.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Tento týden se rozhodne o tom,\N kdo bude mít v naší čtvrti největší zisk.{This week will decide who in this district made the most promo item sales.} Dialogue: 0,0:16:02.05,0:16:06.43,Default,,0,0,0,,{\i1}Určitě trhnu rekord\N s našimi hranolky s černým pepřem!{I'm sure I'm gonna set a new record for Black Pepper Fries orders!} Dialogue: 0,0:16:09.19,0:16:10.29,Default,,0,0,0,,Vítejte!{Welcome!} Dialogue: 0,0:16:10.29,0:16:11.86,Default,,0,0,0,,Co si dáte?{What can I get for ya?} Dialogue: 0,0:16:11.86,0:16:14.83,Default,,0,0,0,,Cheeseburger a malou Colu.{A cheeseburger and a small Coke.} Dialogue: 0,0:16:14.83,0:16:19.29,Default,,0,0,0,,Nechtěl byste k tomu\N i hranolky s černým pepřem?{Would you like some Black Pepper Fries with that?} Dialogue: 0,0:16:19.29,0:16:20.29,Default,,0,0,0,,Ne, díky.{No, thanks.} Dialogue: 0,0:16:20.91,0:16:21.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:16:21.87,0:16:26.91,Default,,0,0,0,,{\i1}Musím to vzít krůček po krůčku\N než se vypracuju zpět na Vládce světa.{I need to take this step by step as I make my way back to being the Overlord.} Dialogue: 0,0:16:26.91,0:16:28.25,Default,,0,0,0,,Tady máte na zpět...{A thousand yen, so your change is...{as in, you've given a 1000 yen bill, I'll get you your change etc} Dialogue: 0,0:16:28.25,0:16:31.53,Default,,0,0,0,,Takže to bude Happy Meal\N s MgChicken a ledová káva.{So that's a Happy Meal with a MgChicken and an iced coffee.} Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:33.18,Default,,0,0,0,,730 jenů, prosím!{730 yen, please!} Dialogue: 0,0:16:33.18,0:16:37.81,Default,,0,0,0,,Nechtěla byste použít také naší mikrovlnku?{Oh, would you like to use the microwave too?} Dialogue: 0,0:16:37.81,0:16:38.51,Default,,0,0,0,,{\an8}Co to?{Huh?} Dialogue: 0,0:16:37.81,0:16:38.51,Default,,0,0,0,,Co to?{Huh?} Dialogue: 0,0:16:38.99,0:16:41.69,Default,,0,0,0,,Pokud máte děcké jídlo,\N které může do mikrovlnky,{If you've got any baby food that can be microwaved,} Dialogue: 0,0:16:41.69,0:16:43.83,Default,,0,0,0,,ohřejeme ho zatímco\N budete čekat na vaší objednávku.{we can heat it up along with your order.} Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:44.98,Default,,0,0,0,,{Oh.} Dialogue: 0,0:16:45.51,0:16:47.45,Default,,0,0,0,,To by bylo skvělé, děkuji.{That would be great, thanks.} Dialogue: 0,0:16:47.45,0:16:48.65,Default,,0,0,0,,Žádný problém.{No problem.} Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:57.33,Default,,0,0,0,,Maou, jsi opravdu úžasný.{Maou, you're really amazing!} Dialogue: 0,0:16:57.33,0:17:00.39,Default,,0,0,0,,Dokonce sis uvědomil,\N že s sebou má jídlo pro děti.{You even realized that she'd be carrying some baby food around!} Dialogue: 0,0:17:00.39,0:17:01.83,Default,,0,0,0,,To?{Oh, that?} Dialogue: 0,0:17:01.83,0:17:06.04,Default,,0,0,0,,Nastudovat si ve volném čase\N sedmnáct bodů ze služeb zákazníkům{Studying the seventeen points of customer service in your spare time} Dialogue: 0,0:17:06.04,0:17:08.57,Default,,0,0,0,,se z dlouhodobého hlediska opravdu vyplácí.{really pays off in the long run.} Dialogue: 0,0:17:08.57,0:17:10.27,Default,,0,0,0,,Jsi vážně skvělý!{You're so cool!} Dialogue: 0,0:17:10.27,0:17:11.71,Default,,0,0,0,,Jsi jak zodpovědný dospělák!{It's like you're a full-fledged working adult!} Dialogue: 0,0:17:11.71,0:17:12.55,Default,,0,0,0,,No,{Well,} Dialogue: 0,0:17:12.55,0:17:15.09,Default,,0,0,0,,ale jsem tu jen na brigádě.{I'm just a part-timer, though.} Dialogue: 0,0:17:25.55,0:17:28.25,Default,,0,0,0,,Znovu jsme přišli o práci, Ashiya.{We lost our jobs again, Ashiya.} Dialogue: 0,0:17:28.25,0:17:30.05,Default,,0,0,0,,Říkejte mi Alsiel.{Call me Alsiel.} Dialogue: 0,0:17:30.05,0:17:33.99,Default,,0,0,0,,V první řadě, naším hlavním cílem\N je návrat do Ente Isla.{In the first place, our objective is to return to Ente Isla.} Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:36.19,Default,,0,0,0,,Nejsme tu, abychom si vydělávali na živobytí!{We are not here to earn a daily wage!} Dialogue: 0,0:17:36.19,0:17:37.95,Default,,0,0,0,,Máte pravdu.{You're right.} Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:41.58,Default,,0,0,0,,Hledej způsob, jak získat naši magii zpět.{You look for a method to get our magic back.} Dialogue: 0,0:17:42.09,0:17:44.47,Default,,0,0,0,,Já si najdu práci a vydělám nějaké peníze.{I'll get a job and earn some money.} Dialogue: 0,0:17:44.47,0:17:46.25,Default,,0,0,0,,Chci, abys dělal hlavně na tom.{I need you to use your brain.} Dialogue: 0,0:17:46.25,0:17:49.53,Default,,0,0,0,,Pojetí vládců a magie existuje i v tomhle světě.{The concepts of overlords and magic exist in this world.} Dialogue: 0,0:17:49.53,0:17:51.34,Default,,0,0,0,,Pokud najdeme jejich počátek...{If we can find their origins...} Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:53.76,Default,,0,0,0,,...mohli bychom získat naše schopnosti zpět!{...we might be able to regain our powers!} Dialogue: 0,0:17:53.76,0:17:55.15,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:17:55.15,0:17:58.85,Default,,0,0,0,,A až se tak stane, nedobudeme jen Ente Isla,{And once we do, let's conquer not just Ente Isla,} Dialogue: 0,0:17:58.85,0:18:01.14,Default,,0,0,0,,ale i tento svět!{but this world too!} Dialogue: 0,0:18:01.59,0:18:02.77,Default,,0,0,0,,Můj pane!{Milord!} Dialogue: 0,0:18:02.77,0:18:03.81,Default,,0,0,0,,Říkej mi Maou.{Call me Maou.} Dialogue: 0,0:18:05.07,0:18:06.65,Default,,0,0,0,,Vaše přání je mým rozkazem.{Your wish is my command.} Dialogue: 0,0:18:06.65,0:18:12.75,Default,,0,0,0,,Já, Alsiel, přijdu na to,\N jak z vás zase udělat Vládce světa!{I, Alsiel, will definitely find you a road to world domination!} Dialogue: 0,0:18:12.75,0:18:13.86,Default,,0,0,0,,Vstaň, Alsieli.{Stand up, Alsiel.} Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:15.49,Default,,0,0,0,,Jsme na veřejnosti.{We're in public.}{It's embarrassing.} Dialogue: 0,0:18:17.57,0:18:19.07,Default,,0,0,0,,Na tom jsme se dohodli, ale...{That's what we agreed on, but...} Dialogue: 0,0:18:19.07,0:18:21.49,Default,,0,0,0,,Přidali mi 200 yenů!{Hey, I got a 200-yen raise!} Dialogue: 0,0:18:21.83,0:18:24.66,Default,,0,0,0,,Nováček, který dnes nastoupil\N má docela nadání!{The rookie who joined today is pretty talented!} Dialogue: 0,0:18:24.66,0:18:28.23,Default,,0,0,0,,Můj pane, zníte jako obyčejný poskok!{Milord, you're acting like a total underling!} Dialogue: 0,0:18:28.23,0:18:31.95,Default,,0,0,0,,Když to tak půjde dál, co pak bude {\i1}mnou{\i0}?!{What's going to happen to me if even you act like that?!} Dialogue: 0,0:18:32.83,0:18:36.67,Default,,0,0,0,,No, ale ani mě se davkrát nedaří.{Well, I haven't been doing too great either.} Dialogue: 0,0:18:37.15,0:18:40.31,Default,,0,0,0,,Z toho, co zatím víme, se můžu jen domnívat.{I can only make guesses with what I have now.} Dialogue: 0,0:18:45.69,0:18:47.35,Default,,0,0,0,,Zemětřesení.{Oh, an earthquake.} Dialogue: 0,0:18:48.37,0:18:50.73,Default,,0,0,0,,Je to jen zemětřesení, Maou?{It's an earthquake, Maou.} Dialogue: 0,0:18:50.73,0:18:52.40,Default,,0,0,0,,Jo.{Oh yeah.} Dialogue: 0,0:18:55.05,0:18:55.98,Default,,0,0,0,,Chiho. Dialogue: 0,0:18:55.98,0:18:56.91,Default,,0,0,0,,Ano?{Yeah?} Dialogue: 0,0:18:57.24,0:18:58.61,Default,,0,0,0,,Chyby dělá každý.{Everyone makes mistakes.} Dialogue: 0,0:18:58.61,0:19:03.63,Default,,0,0,0,,Ale tohle už je po šesté tenhle měsíc,\N kdy jsem rozsypala hranolky na zem!{But this makes it six times this month that I dropped fries all over the floor!} Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:04.71,Default,,0,0,0,,Jop.{Yep.} Dialogue: 0,0:19:04.71,0:19:06.62,Default,,0,0,0,,Stane se ti to tak obden.{You do it once every two days.} Dialogue: 0,0:19:07.23,0:19:10.91,Default,,0,0,0,,Trčím pořád jen na úklidu,\N zatímco ostatní obsluhují zákazníky.{I'm stuck cleaning while everyone else waits on customers.} Dialogue: 0,0:19:10.91,0:19:13.97,Default,,0,0,0,,Jestli to tak půjde dál,\N změní se podlaha na bramborovou farmu!{The floor's going to turn into a potato farm if this keeps up!} Dialogue: 0,0:19:15.30,0:19:18.34,Default,,0,0,0,,Hej, vy dva, co máte pauzu.{Yo, you two kids on break.} Dialogue: 0,0:19:18.75,0:19:20.11,Default,,0,0,0,,Proč jsi tak napjatá, Chiho?{Why so tense, Chiho?} Dialogue: 0,0:19:20.11,0:19:21.71,Default,,0,0,0,,Co je, šéfko?{What's up, boss?} Dialogue: 0,0:19:21.71,0:19:23.30,Default,,0,0,0,,Jsem Kisaki, sakra!{It's Kisaki, damn it!} Dialogue: 0,0:19:23.87,0:19:25.33,Default,,0,0,0,,No nic, za chvíli tu bude narváno.{Anyway, it's starting to get crowded.} Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:27.35,Default,,0,0,0,,Takže chci, až skončí pauza,\N abys do toho dala 110%.{When your break is over, I want you to give me 110%.} Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:30.02,Default,,0,0,0,,Pokud chceme vyhrát,\N bude pro nás tahle špička kritická.{This rush will be critical if we want to make the most sales.} Dialogue: 0,0:19:30.02,0:19:31.14,Default,,0,0,0,,Spoléhám na tebe.{I'm counting on you.} Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:34.39,Default,,0,0,0,,Mimochodem, Sasaki,{By the way, Sasaki,} Dialogue: 0,0:19:34.39,0:19:37.07,Default,,0,0,0,,zkus už nerozsypat žádné hranolky, jop?{let's try not to drop any more fries, 'kay?} Dialogue: 0,0:19:37.85,0:19:38.67,Default,,0,0,0,,Ano, madam.{Yes, ma'am.} Dialogue: 0,0:19:40.61,0:19:43.79,Default,,0,0,0,,Tuňákové burgery jsou s 10% slevou!{Tuna burger combos are 10% off!} Dialogue: 0,0:19:41.25,0:19:44.74,Default,,0,0,0,,{\an8}Nedáte si hranolky s černým pepřem?{Would you like some Black Pepper Fries?} Dialogue: 0,0:19:44.74,0:19:45.99,Default,,0,0,0,,Vítejte.{Welcome.} Dialogue: 0,0:19:45.99,0:19:47.35,Default,,0,0,0,,Dám si jeden úsměv, prosím.{I'd like a smile, please.} Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:53.04,Default,,0,0,0,,V-Vítejte!{W-Welcome!} Dialogue: 0,0:19:53.04,0:19:54.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Když to takhle půjde dál, zvládnu to!{I can do this if I keep this up!} Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:57.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Díky mě budeme mít\N nejvíc objednávek v celé čtvrti! {I can get us the most orders in the district!} Dialogue: 0,0:19:57.55,0:19:58.09,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:19:58.91,0:20:00.09,Default,,0,0,0,,{\i1}Ještě nejsou?{They're not done yet?} Dialogue: 0,0:20:01.05,0:20:02.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Neříkej, že se to rozbilo?{Don't tell me it's broken!} Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:06.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Černej pepř? Spíš to půjde do kopru!{Black pepper? More like broken pepper!{it's a pun on koshou which can mean either broken or pepper} Dialogue: 0,0:20:06.51,0:20:08.01,Default,,0,0,0,,{\i1}Na vtipy není čas!{This isn't the time for jokes!} Dialogue: 0,0:20:08.01,0:20:09.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Co bych měl udělat?{What should I do?} Dialogue: 0,0:20:09.33,0:20:11.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Jestli to nespravíme, budeme s prodeji pozadu!{If this isn't fixed, we won't be able to get the most sales!} Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:17.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Měl bych použít poslední zbytky magie?{Should I use what little magic I have left?} Dialogue: 0,0:20:17.69,0:20:21.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Šetřete si magii,\N až ji budete opravdu potřebovat.{Save your powers for when you really need them.} Dialogue: 0,0:20:31.37,0:20:32.75,Default,,0,0,0,,Co se děje?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:20:34.89,0:20:36.25,Default,,0,0,0,,Je konec.{It's all over.} Dialogue: 0,0:20:36.25,0:20:38.63,Default,,0,0,0,,Není to tvoje vina.{It's not your fault.} Dialogue: 0,0:20:38.63,0:20:41.05,Default,,0,0,0,,Prý to během dneška spraví.{They even said it could be fixed tonight.} Dialogue: 0,0:20:41.55,0:20:43.63,Default,,0,0,0,,Maou, musíme si promluvit.{Maou, we need to talk.} Dialogue: 0,0:20:43.63,0:20:44.30,Default,,0,0,0,,Ano, madam.{Yes, ma'am.} Dialogue: 0,0:20:45.13,0:20:46.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Sakra, co teď?{Oh shit, what now?} Dialogue: 0,0:20:46.83,0:20:50.15,Default,,0,0,0,,{\i1}Bude mi dávat za vinu,\N že jsme neuspěli nebo co?{Is she going to blame me for us not making the most sales or something?} Dialogue: 0,0:20:50.15,0:20:53.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Moment, vždyť já to ani nerozbil!{Wait, it's not like I broke that thing!} Dialogue: 0,0:20:53.98,0:20:57.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Choval jsem se podezřele,\N když jsem přemítal nad svými schopnostmi?{Was I acting too suspicious when I was going to use my powers?} Dialogue: 0,0:20:57.36,0:20:58.98,Default,,0,0,0,,Promiň, žes musel čekat.{Sorry I kept you waiting.} Dialogue: 0,0:20:59.53,0:21:01.01,Default,,0,0,0,,Klid.{Relax.} Dialogue: 0,0:21:01.01,0:21:02.67,Default,,0,0,0,,Nejde o špatné zprávy.{It's not bad news.} Dialogue: 0,0:21:03.23,0:21:06.39,Default,,0,0,0,,Zrovna jsem dostala svolení od vedení. {I just got approval from the main franchiser office.} Dialogue: 0,0:21:06.95,0:21:07.57,Default,,0,0,0,,Aha?{And?} Dialogue: 0,0:21:07.57,0:21:09.17,Default,,0,0,0,,Maou Sadao, Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:11.79,Default,,0,0,0,,počínaje dneškem,\N jsi plnohodnotný zaměstnanec.{from today on, you're a full-time employee.} Dialogue: 0,0:21:13.03,0:21:13.69,Default,,0,0,0,,Su—{All} Dialogue: 0,0:21:14.54,0:21:16.25,Default,,0,0,0,,—per!{right!} Dialogue: 0,0:21:16.25,0:21:18.59,Default,,0,0,0,,Jsem zaměstnanec na plný úvazek, Ashiyo!{I'm a full-time employee, Ashiya!} Dialogue: 0,0:21:18.59,0:21:19.96,Default,,0,0,0,,Dostanu přidáno!{I'm getting a raise!} Dialogue: 0,0:21:24.31,0:21:25.11,Default,,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:21:25.55,0:21:27.49,Default,,0,0,0,,Ty jsi ta holka z rána.{Oh, you're the girl from this morning.} Dialogue: 0,0:21:27.49,0:21:29.76,Default,,0,0,0,,Šla jsem pak za tebou do restaurace.{I went to your restaurant afterward.} Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:31.57,Default,,0,0,0,,Cože, vážně?{What, really?} Dialogue: 0,0:21:31.57,0:21:32.95,Default,,0,0,0,,Vůbec jsem si tě nevšiml.{I didn't notice at all.} Dialogue: 0,0:21:32.95,0:21:35.09,Default,,0,0,0,,Mělas mě přijít pozdravit.{You should've said hi.} Dialogue: 0,0:21:35.09,0:21:37.89,Default,,0,0,0,,Sledovala jsem tě z knihkupectví od naproti.{I was watching you from the bookstore across the street.} Dialogue: 0,0:21:37.89,0:21:38.27,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:21:38.81,0:21:43.25,Default,,0,0,0,,Jen teď vypadáš úplně jinak,\N tak jsem myslela, že se pletu.{It's just that you look so different, I thought I was mistaken.} Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:45.11,Default,,0,0,0,,Chtěl jsi použít svoje schopnosti, že?{You tried to use your magic, didn't you?} Dialogue: 0,0:21:45.11,0:21:48.11,Default,,0,0,0,,Schopnosti?{Magic?} Dialogue: 0,0:21:48.87,0:21:49.85,Default,,0,0,0,,Ty...{You...} Dialogue: 0,0:21:50.49,0:21:51.57,Default,,0,0,0,,Jsi...{Are you...} Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:55.69,Default,,0,0,0,,Proč brigádničíš v MgRonald's?{Why are you working part-time at MgRonald's,} Dialogue: 0,0:21:55.69,0:21:57.27,Default,,0,0,0,,Vládce Satane?{Overlord Satan?!} Dialogue: 0,0:21:57.27,0:21:58.95,Default,,0,0,0,,Hrdinka Emilia?!{Hero Emilia?!} Dialogue: 0,0:22:02.61,0:22:05.52,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}1, 2, 3, 4 Dialogue: 0,0:22:16.82,0:22:22.46,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Kde na této mlčící obloze vychází slunce?{Where in this silent sky does the sun rise?} Dialogue: 0,0:22:22.46,0:22:28.02,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Dal jsem slib, když jsem předstíral, že ho nevidím{A promise I made while pretending to not see it} Dialogue: 0,0:22:28.02,0:22:31.52,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Měsíci se vysmívali{The moon that got ridiculed} Dialogue: 0,0:22:31.52,0:22:38.53,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}A tak zmizel v minulosti{Will disappear towards the past} Dialogue: 0,0:22:38.84,0:22:41.26,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Být lhář a zbabělec{Being a liar and a coward} Dialogue: 0,0:22:41.26,0:22:44.24,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Kdybych za všechno mohl já{If I was at fault for everything} Dialogue: 0,0:22:44.24,0:22:49.93,ED,,80,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6\q2}Pak by náš slib mohl být jen prchavým snem{Then our promise might only have been a fleeting dream} Dialogue: 0,0:22:49.93,0:22:52.77,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Podařilo se mi to skrýt ve stínu měsíčního světla{I managed to hide it in the shadow of the moonlight} Dialogue: 0,0:22:52.77,0:22:55.49,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Ale ve skutečnosti jsem brečel{But I was actually crying} Dialogue: 0,0:22:55.49,0:22:58.29,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Slzy už mi nebudou kanout po tváři{My tears won't flow anymore} Dialogue: 0,0:22:58.29,0:23:01.15,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Vyschly{They've dried up} Dialogue: 0,0:23:01.15,0:23:03.88,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Kdybych byl schopen nechat všechno být{If I was able to let everything go} Dialogue: 0,0:23:03.88,0:23:07.79,ED,,0,0,0,,{\fad(100,200)\blur0.6}Možná bych mohl zase brečet{I might be able to cry again} Dialogue: 0,0:23:07.79,0:23:15.26,ED,,0,0,0,,{\fad(100,2500)\blur0.6}Ale tento svět je plný věcí, které chci ochránit{But this world is too full of things I want to protect} Dialogue: 0,0:23:36.31,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\bord1\clip(72,301,766,691)\move(12,500,248,545,22,314)\3c&H516253&\1c&H516253&}Hrdinka{The Hero} Dialogue: 1,0:23:36.31,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\clip(72,301,766,691)\move(12,500,248,545,22,314)\c&H21D683&}Hrdinka{The Hero} Dialogue: 0,0:23:36.64,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\clip(72,301,766,691)\move(-48,596,256.143,598,25,484)}zůstane kvůli {Puts Work First} Dialogue: 1,0:23:36.64,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\clip(72,301,766,691)\move(-48,596,256.143,598,25,484)}zůstane kvůli {Puts Work First} Dialogue: 0,0:23:37.14,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\clip(72,301,766,691)\move(-20,696,280,649,26,568)}práci {\3c&H445345&\1c&H445345&}u {\3c&H646464&\1c&H646464&}Vládce{and Stays Over at the} Dialogue: 1,0:23:37.14,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\clip(72,301,766,691)\move(-20,696,280,649,26,568)}práci {\c&H29D481&}u {\c&HFFFFFF&}Vládce{and Stays Over at the} Dialogue: 0,0:23:37.68,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\clip(72,301,766,691)\move(760,700,560,650,28,528)}v hradu {Castle Overlord} Dialogue: 1,0:23:37.68,0:23:39.73,Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.6\clip(72,301,766,691)\move(760,700,560,650,28,528)}v hradu {Castle Overlord}