[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Erai-raws ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [Erai-raws] Munou na Nana - 03 [720p].mkv Video File: [Erai-raws] Munou na Nana - 03 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Video Position: 877 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Nana,Open Sans Semibold,45,&H007E41E3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Kyoya,Open Sans Semibold,45,&H00CE6239,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,41,41,44,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:45.83,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:45.83,On Top,,0,0,0,,"Talentless Nana"\N{\c&HB310F1&}Nana bez schopností Dialogue: 0,0:01:52.50,0:01:55.12,Default,,0,0,0,,Člověče, tohle stojí za prd.{Man, this sucks.} Dialogue: 0,0:01:55.12,0:01:59.47,Default,,0,0,0,,{\fs45\fad(500,500)\shad2\bord3\fnOpen Sans Extrabold\3c&H1E0D09&\4c&HB600BD&\pos(916,628)}Díl 3:Talentovaný vs. Netalentovaná{Episode 3: Talented vs Talentless} Dialogue: 0,0:01:55.79,0:01:57.58,On Top,,0,0,0,,To teda fakt leje.{Yes, it's really coming down.} Dialogue: 0,0:01:57.58,0:02:00.25,On Top,,0,0,0,,No, přeci jen máme období dešťů.{Well, it is the rainy season.} Dialogue: 0,0:02:00.25,0:02:04.37,Nana,,0,0,0,,Odstranila jsem dva nepřátele v řadě. A však...{I've eliminated two enemies in a row. However...} Dialogue: 0,0:02:04.37,0:02:08.41,Default,,0,0,0,,Kde je sakra Nanao?{Where the hell is Nanao, though?} Dialogue: 0,0:02:08.41,0:02:11.20,Default,,0,0,0,,Zdá se, že Shibusawa chybí taky.{Shibusawa appears to be absent as well.} Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:14.16,Nana,,0,0,0,,Musím pokračovat nanejvýš obezřetně.{I must proceed with caution.} Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:19.50,Nana,,0,0,0,,Jestli si uvědomí, že je mezi nimi vrah,\N bude těžší podniknout další kroky.{If they discover there's a killer among them,\Nit will become harder to make my move.} Dialogue: 0,0:02:19.50,0:02:22.95,Default,,0,0,0,,Není divný, že tu taky není?{Like, isn't it fishy that he's not here, too?} Dialogue: 0,0:02:22.95,0:02:26.87,Default,,0,0,0,,Kyoya Onodera? Záhadný nový student.{Kyoya Onodera?\NWell, he is the mysterious transfer.} Dialogue: 0,0:02:26.87,0:02:30.91,Default,,0,0,0,,Taky se říká, že nepřátelé lidstva\N se skrývají mezi námi.{There's also that rumor about\Nenemies of humanity hiding among us.} Dialogue: 0,0:02:30.91,0:02:32.79,Default,,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:02:32.79,0:02:35.58,Default,,0,0,0,,Na co dneska myslím?{What's my reading today?} Dialogue: 0,0:02:35.58,0:02:38.87,Default,,0,0,0,,Zkus to uhádnout.{Try guessing what I'm thinking right now.} Dialogue: 0,0:02:40.08,0:02:45.20,Default,,0,0,0,,No, tak se na to podíváme...\N Vše co ti můžu říct je,{Well, let me see... All I can say to you is,} Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:51.00,Default,,0,0,0,,"jestli máš svou černovlasou přítelkyni\N opravdu rád, neměl bys se mnou flirtovat".{"If you love your girlfriend over there,\Nyou shouldn't push me against a wall."} Dialogue: 0,0:02:54.33,0:02:56.12,Default,,0,0,0,,Jak jsi věděla, že spolu randíme?{How did you know we were dating?} Dialogue: 0,0:02:56.12,0:02:58.25,Default,,0,0,0,,Sakra, Nana je hustá!{Dang, Nana rocks!} Dialogue: 0,0:02:58.25,0:02:59.79,Default,,0,0,0,,Opět, umím číst—{Again, I can read--} Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:02.25,Default,,0,0,0,,Celé ráno lije jak z konve.{It's been pouring all morning.} Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:06.70,Default,,0,0,0,,I tak máš ale promoklou, jen pravou stranu.{Yet only your right side is soaked through.} Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:10.91,Default,,0,0,0,,Zatímco ona má zas naopak jen levou.{Meanwhile, only her left side is wet.} Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:16.08,Default,,0,0,0,,Z toho jde vyvodit,\N že jste šli spolu pod jedním deštníkem.{It's like you walked here\Nunder an umbrella together.} Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:17.95,Default,,0,0,0,,Jen teorie.{Just a theory.} Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:19.70,Nana,,0,0,0,,Zas on?{Him again?} Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:21.66,Default,,0,0,0,,Mořská řasa?{Seaweed?} Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:28.25,Default,,0,0,0,,Kyoyo! Chceš si se mnou dát oběd?{Kyoya! Want to each lunch with me?} Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:30.45,Default,,0,0,0,,Nemám hlad.{I'm not hungry.} Dialogue: 0,0:04:06.62,0:04:10.08,Nana,,0,0,0,,Nikdo tuhle dílnu nepoužívá.{Nobody uses this janitor closet.} Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:16.58,Nana,,0,0,0,,Teplé.{It's warm.} Dialogue: 0,0:04:23.29,0:04:26.95,Nana,,0,0,0,,To sem chodí celou cestu,\N jen aby nalil kočce mléko?{Does he come all the way out here\Nto feed this cat warm milk?} Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:32.87,Nana,,0,0,0,,Vypadá tak zamračeně...\N ale pod povrchem se toho musí skrývat víc.{He seems so doom and gloom...\Nbut there must be more beneath the surface.} Dialogue: 0,0:04:32.87,0:04:35.04,Default,,0,0,0,,Hej, Kyoyo?{Hey, Kyoya?} Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:40.58,Default,,0,0,0,,Chtěla jsem ti to říct celé ráno:\N máš něco ve vlasech.{I've been meaning to say this all morning;\Nyou've got something on your head.} Dialogue: 0,0:04:44.04,0:04:47.16,Default,,0,0,0,,Díky, to jsem si nevšiml.{Oh, thanks. That was sloppy of me.} Dialogue: 0,0:04:47.16,0:04:51.16,Default,,0,0,0,,Nano Hiiragi. Máš dnes čas, škvrně?{Nana Hiiragi. You free today, kid?} Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:53.04,Default,,0,0,0,,"Škvrně?"{"Kid"?} Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:55.54,Default,,0,0,0,,Chtěl bych, abychom byli přátelé.{I want us to be friends.} Dialogue: 0,0:04:57.50,0:04:59.83,Nana,,0,0,0,,O co mu jde?{What's his deal?!} Dialogue: 0,0:04:59.83,0:05:01.00,Default,,0,0,0,,Pojď dovnitř.{Come on in.} Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.08,Default,,0,0,0,,M-Můžu, opravdu?{M-May I, really?} Dialogue: 0,0:05:03.08,0:05:05.41,Default,,0,0,0,,Nech těch zdvořilostí.{Cut the polite crap.} Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:12.00,Nana,,0,0,0,,Pohled na jeho pokoj mi přiblíží,\N co se mu honí hlavou.{A look at his room will give me\Na glimpse into his mind.} Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:27.41,Nana,,0,0,0,,Co je to za pokoj?{What's going on with this room?} Dialogue: 0,0:05:29.66,0:05:30.95,Default,,0,0,0,,Video hra?{A video game?} Dialogue: 0,0:05:30.95,0:05:32.04,Default,,0,0,0,,Nezajímá tě to?{Not your thing?} Dialogue: 0,0:05:32.04,0:05:34.70,Default,,0,0,0,,Ne, jen to musím zpracovat...{No, it's just taking a while to process...} Dialogue: 0,0:05:34.70,0:05:38.12,Default,,0,0,0,,Navíc, tyhle hry jsou dost staré.{Plus, this game is really old-school.} Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:42.45,Default,,0,0,0,,Za to se omlouvám. Mám rád retro hry.{Sorry about that. I like retro games.} Dialogue: 0,0:05:44.62,0:05:47.54,Default,,0,0,0,,Jelikož jsme přátelé,\N chtěl jsem si zahrát společně.{Since we're friends, I wanted to play games.} Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:50.29,Default,,0,0,0,,Dík... jsem polichocena.{Thanks... I'm honored.} Dialogue: 0,0:05:50.29,0:05:54.83,Default,,0,0,0,,Na polici je panenka, kdyby sis raději\N hrála s ní, je to taky v pohodě.{There's a doll in that bookshelf.\NIf you'd rather play with her, that's also cool.} Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:57.04,Default,,0,0,0,,To je dobrý, díky.{I'm good, thanks.} Dialogue: 0,0:05:57.04,0:06:01.75,Default,,0,0,0,,Kyoyo, nepřivedl jsi mě sem,\N protože sis chtěl promluvit?{Uh, Kyoya, didn't you bring me\Nhere to talk about something?} Dialogue: 0,0:06:01.75,0:06:06.33,Default,,0,0,0,,Jsi docela populární, škvrně. \NPůsobivé na někoho, kdo zrovna přišel.{You're pretty popular, kid.\NImpressive for someone who just transferred.} Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:10.41,Default,,0,0,0,,Myslíš, že jsem oblíbená?\NJen se snažím mít spoustu přátel.{You think I'm popular?\NI just want to make lots of friends.} Dialogue: 0,0:06:10.41,0:06:12.83,Default,,0,0,0,,Vidíš, taky bych chtěl přátele.{Well, it just so happens I want friends.} Dialogue: 0,0:06:12.83,0:06:15.16,Default,,0,0,0,,Jak si je mám udělat?{How can I go about making friends?} Dialogue: 0,0:06:15.16,0:06:16.62,Default,,0,0,0,,{Uhh...} Dialogue: 0,0:06:16.62,0:06:23.08,Default,,0,0,0,,Většina lidí se dá dohromady díky\N podobným zájmům či společným slabostem.{Most people bond over similarities\Nor open up about their weaknesses.} Dialogue: 0,0:06:23.08,0:06:25.16,Default,,0,0,0,,Podobné zájmy?{Similarities, eh?} Dialogue: 0,0:06:25.16,0:06:28.37,Default,,0,0,0,,Celý život mi říkali,\N že jsem nepřístupný.{I've been told all my life\Nthat I'm unapproachable.} Dialogue: 0,0:06:28.37,0:06:29.95,Default,,0,0,0,,Souhlasíš s tím?{Do you agree?} Dialogue: 0,0:06:29.95,0:06:31.41,Default,,0,0,0,,{Uhh...} Dialogue: 0,0:06:31.41,0:06:33.50,Default,,0,0,0,,Jsi tak trochu... děsivý svým způsobem?{You're kind of... scary in a way?} Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:37.04,Default,,0,0,0,,Jako bys byl playboy nebo tak něco.{Like, you're a low-key F-boy or something.} Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:41.12,Default,,0,0,0,,Co...{What...} Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:42.87,Default,,0,0,0,,...tím myslíš?{...do you mean?} Dialogue: 0,0:06:43.83,0:06:45.75,Default,,0,0,0,,Že jsem playboy?{I'm an F-boy?} Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:47.45,Default,,0,0,0,,Ne tak docela...{Er! That's not exactly what I...} Dialogue: 0,0:06:47.45,0:06:51.62,Default,,0,0,0,,Ale no tak! Kluci běžně\N nezvou jen tak holky na pokoj!{I mean, come on! Normal guys\Ndon't force girls into their room!} Dialogue: 0,0:06:51.62,0:06:53.37,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:56.37,Default,,0,0,0,,Ptal jsem se, co to znamená?{I was asking, what does "F-boy" mean?} Dialogue: 0,0:06:57.62,0:07:00.12,Default,,0,0,0,,Řekni mi definici.{Give me a definition.} Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:01.79,Default,,0,0,0,,J-Jak bych to řekla...?{H-How should I put it...?} Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:08.54,Default,,0,0,0,,Někdo, kdo je panovačný, nebo třeba\N moc sebejistý v přítomnosti holek.{It's like, being overbearing or you give off\Ndom-vibes, or you're cocky around girls.} Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:10.83,Default,,0,0,0,,Tohle slovo jsem nikdy neslyšel.{Huh. Never heard the word before.} Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:13.33,Default,,0,0,0,,Dík. To bylo přínosné.{Thanks. That was helpful.} Dialogue: 0,0:07:17.16,0:07:20.25,Nana,,0,0,0,,Jedu naslepo. O co mu jde?{I'm drawing a blank. What's his deal?} Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:24.00,Default,,0,0,0,,Snadno se zaberu do věcí,\N které vzbudí mou zvědavost.{I easily obsess over things\Nthat pique my curiosity.} Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:28.66,Default,,0,0,0,,Proto vyšetřuješ Nanaovo zmizení?{Is that why you're\Ninvestigating Nanao's absence?} Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:31.50,Default,,0,0,0,,Přesně tak, v tuhle chvíli,\N je to ta největší záhada.{Yes, that is my biggest curiosity at the moment.} Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:36.29,Default,,0,0,0,,Můžu se zeptat proč? To zas zajímá mě.{May I ask why? That's what\NI've been curious about.} Dialogue: 0,0:07:36.29,0:07:39.20,Default,,0,0,0,,Víš, mám mladší sestru.{I have a little sister, you see.} Dialogue: 0,0:07:39.20,0:07:43.20,Default,,0,0,0,,Přišla, sem na ostrov, přede mnou.{She came to this island before me.} Dialogue: 0,0:07:43.20,0:07:46.33,Default,,0,0,0,,Takže tvoje sestra má taky superschopnosti.{Oh. So your sister also has superpowers.} Dialogue: 0,0:07:46.33,0:07:49.04,Default,,0,0,0,,Od té doby jsem o ní už neslyšel.{I haven't heard from her since.} Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:52.62,Default,,0,0,0,,Od chvíle, kdy sem přišla trénovat,{Ever since she came here to train,} Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:54.83,On Top,,0,0,0,,"Dívka z lidu"{"Humanity's Girl"} Dialogue: 0,0:07:52.62,0:07:55.50,Default,,0,0,0,,se pohřešuje.{she's been missing.} Dialogue: 0,0:07:55.50,0:08:00.20,Default,,0,0,0,,Přišel jsem sem, doufajíc,\N že najdu nějaká vodítka.{I came here hoping to find some answers.} Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:04.04,Default,,0,0,0,,A pak Nakajima z ničeho nic zmizel.{And then Nakajima suddenly went missing.} Dialogue: 0,0:08:04.04,0:08:08.66,Default,,0,0,0,,A škola to ani nebere vážně,\N vůbec ho nehledá.{And the school isn't even\Nserious about looking for him.} Dialogue: 0,0:08:08.66,0:08:11.79,Default,,0,0,0,,Možná to učitelský sbor už náležitě zvážil?{Maybe the faculty gave it due consideration?} Dialogue: 0,0:08:11.79,0:08:16.29,Default,,0,0,0,,Jsme Talentovaní. Neměli bychom\N být národním pokladem?{We're the Talented. Aren't we\Nsupposed to be national treasures?} Dialogue: 0,0:08:16.29,0:08:20.00,Default,,0,0,0,,Vždycky jsem si ostrov představoval,\N jako jakýsi výcvikový kemp,{I always envisioned this island\Nas some sort of boot camp,} Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.37,Default,,0,0,0,,ale ve skutečnosti nás tady\N vůbec "netrénují".{but they aren't really "training" us at all.} Dialogue: 0,0:08:23.37,0:08:26.83,Default,,0,0,0,,Děláme si, co chceme.{They've just turned us loose.} Dialogue: 0,0:08:29.16,0:08:34.20,Default,,0,0,0,,Opravdu se hodíme\N pro boj s nepřáteli lidstva?{Are we really fit to fight against\Nthese enemies of humanity?} Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:35.83,Default,,0,0,0,,Moment, tahle manga...{Wait, that manga...} Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:35.66,Default,,0,0,0,,{\bord0\an9\fnOpen Sans Extrabold\b0\c&HEBEBEB&\pos(1084,284)}Dívka z lidu{Humanity's\NGirl} Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:35.79,Default,,0,0,0,,{\bord0\an9\fnOpen Sans Extrabold\b0\c&HEBEBEB&\pos(1040,218)\frz2.075}Dívka z lidu{Humanity's\NGirl} Dialogue: 0,0:08:35.79,0:08:35.91,Default,,0,0,0,,{\bord0\an9\fnOpen Sans Extrabold\b0\c&HEBEBEB&\frz5.089\pos(988,166)}Dívka z lidu{Humanity's\NGirl} Dialogue: 0,0:08:35.91,0:08:36.04,Default,,0,0,0,,{\bord0\an9\fnOpen Sans Extrabold\b0\c&HEBEBEB&\pos(928,112)\frz8.16}Dívka z lidu{Humanity's\NGirl} Dialogue: 0,0:08:36.04,0:08:39.79,Default,,0,0,0,,{\bord0\an9\fnOpen Sans Extrabold\b0\c&HEBEBEB&\pos(862,64)\frz11.1}Dívka z lidu{Humanity's\NGirl} Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:38.91,Default,,0,0,0,,Je už docela stará... Slyšela jsi o ní?{It's pretty old-school... Have you heard of it?} Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:40.08,Default,,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:08:40.08,0:08:42.45,Default,,0,0,0,,Je moje nejoblíbenější!{It's only my favorite manga!} Dialogue: 0,0:08:42.45,0:08:44.25,Default,,0,0,0,,Máme něco společného.{Ooh. We have a similarity.} Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:47.58,Default,,0,0,0,,Hrdinka z té mangy\N byla vždy mým osobním vzorem.{That manga's heroine has always\Nbeen a personal hero of mine.} Dialogue: 0,0:08:47.58,0:08:51.29,Default,,0,0,0,,Bojovnice za spravedlnost!\N Poráží nepřátelé lidstva!{A champion of justice!\NBeating up the enemies of humanity!} Dialogue: 0,0:08:51.29,0:08:55.62,Default,,0,0,0,,Úplně tě chápu. Je boží,\N že má i temnou stránku.{I totally get it. I love how\Nshe has a dark side, too.} Dialogue: 0,0:08:55.62,0:09:01.25,Default,,0,0,0,,Je fakt tragický, když musí zabít své přátele,\N kteří se ukázali jako nepřátelé lidstva. {It's really tragic how she has to kill her\Nfriends who turn out to be enemies of humanity.} Dialogue: 0,0:09:01.25,0:09:06.00,Default,,0,0,0,,Cokoliv pro svoji misi!\N Jen ona na to má kuráž.{Anything for her mission!\NOnly she has the grit to do it.} Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.58,Default,,0,0,0,,Páni... Nemůžu uvěřit,\N že jsi taky fanoušek!{Wow... I can't believe you're a fan, too!} Dialogue: 0,0:09:09.58,0:09:11.00,Default,,0,0,0,,Takže...{So...} Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:12.66,Default,,0,0,0,,Takže?{So?} Dialogue: 0,0:09:17.20,0:09:20.16,Nana,,0,0,0,,Teď tě dokážu bez váhání zabít.{Now I can kill you without hesitation.} Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.41,Default,,0,0,0,,Pokusím se od teď změnit.{I'll try to stop being an F-boy from now on.} Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:28.37,Default,,0,0,0,,Zatím ahoj.{See you later.} Dialogue: 0,0:09:28.37,0:09:29.41,Default,,0,0,0,,Mimochodem,{By the way,} Dialogue: 0,0:09:29.41,0:09:32.66,Default,,0,0,0,,ještě něco mě zaujalo.{something else has piqued my curiosity.} Dialogue: 0,0:09:39.62,0:09:42.04,Nana,,0,0,0,,Nakajimovi hodinky.{Nakajima's watch.} Dialogue: 0,0:09:43.45,0:09:45.75,Default,,0,0,0,,Říká ti to něco?{Ringing any bells?} Dialogue: 0,0:09:47.58,0:09:49.20,Nana,,0,0,0,,Jak...{How...} Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:52.79,Nana,,0,0,0,,Jak získal Nakajimovi hodinky?{How did he get Nakajima's watch?} Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:55.37,Default,,0,0,0,,Promiň, že se zas chovám\N jak playboy, ale...{Sorry to be an F-boy again, but...} Dialogue: 0,0:09:55.37,0:09:57.29,Default,,0,0,0,,...pojď se mnou.{...come with me.} Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:04.37,Default,,0,0,0,,Takže...{So...} Dialogue: 0,0:10:06.95,0:10:09.50,Default,,0,0,0,,Co to děláš?{What are you doing?} Dialogue: 0,0:10:10.87,0:10:15.37,Default,,0,0,0,,Kdykoliv přemýšlím,\N musím si s něčím hrát.{Whenever I think, I have\Nto fidget with something.} Dialogue: 0,0:10:15.37,0:10:18.04,Default,,0,0,0,,Obzvlášť preferuju hebké věci.{I especially like silky things.} Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:22.79,Default,,0,0,0,,Můžu se dotknout—{Can I touch--} Dialogue: 0,0:10:22.79,0:10:24.50,Default,,0,0,0,,Ne znamená ne!{No means no!} Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:26.95,Default,,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:34.20,Default,,0,0,0,,Mimochodem, škvrně,\N co jsi dělala v noci třináctého?{By the way, kid, what were you\Ndoing on the evening of the 13th?} Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:35.70,Default,,0,0,0,,Třináctého?{The 13th?} Dialogue: 0,0:10:35.70,0:10:40.00,Default,,0,0,0,,To je den poté, kdy jsme se přestoupili.{It's the day after we transferred here.} Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.45,Default,,0,0,0,,Nakajima se pohřešuje od čtrnáctého.{Nakajima has been absent since the 14th.} Dialogue: 0,0:10:43.45,0:10:49.33,Default,,0,0,0,,Jinak řečeno, Nakajima zmizel\N pravděpodobně třináctého.{In other words, the 13th is the\Npresumed day Nakajima went missing.} Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:50.75,Default,,0,0,0,,Co jsem dělala?{What was I doing?} Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:53.91,Default,,0,0,0,,Trávila jsem čas s Nakajimou.{I was hanging out with Nakajima.} Dialogue: 0,0:10:54.95,0:10:57.58,Default,,0,0,0,,Proč se mě ptáš na "večer"?{Why'd you ask about the "evening"?} Dialogue: 0,0:10:57.58,0:11:03.20,Default,,0,0,0,,Protože nemám žádné přátele,\N prozkoumával jsem ostrov.{Since I have no friends, I've spent\Nmy spare time exploring this island.} Dialogue: 0,0:11:03.20,0:11:04.83,Default,,0,0,0,,A během průzkumu...{And on my travels...} Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:08.79,Default,,0,0,0,,...jsem narazil na tohle přetržené lano.{...I came across this\Nbroken piece of safety rope.} Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:12.58,Default,,0,0,0,,A tohle jsem našel dole na kamenech.{And I found this on the rocks below.} Dialogue: 0,0:11:12.58,0:11:14.62,Default,,0,0,0,,Jsou to Nakajimovi hodinky.{It's Nakajima's watch.} Dialogue: 0,0:11:14.62,0:11:19.29,Default,,0,0,0,,Zaujalo mě to,\N protože na dítě, jde o drahý kousek.{It piqued my curiosity\Nsince it's pricey for a kid.} Dialogue: 0,0:11:19.29,0:11:21.37,Nana,,0,0,0,,Pan všímavý.{Talk about observant.} Dialogue: 0,0:11:21.37,0:11:27.29,Default,,0,0,0,,Hodinky jsou rozbité,\N ale ručička se zastavila na 6:10.{The watch was broken,\Nbut the hands were at 6:10.} Dialogue: 0,0:11:27.29,0:11:30.29,Default,,0,0,0,,Kdyby to bylo v 18:10 a ne v 6:10,{If it's 6:10 PM and not 6:10 AM,} Dialogue: 0,0:11:30.29,0:11:34.58,Default,,0,0,0,,myslel jsem, že bys mohla o něčem vědět.{I thought you might know something about it.} Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:36.95,Default,,0,0,0,,Ne, nevím.{No, I don't.} Dialogue: 0,0:11:39.16,0:11:43.79,Default,,0,0,0,,Já a Nakajima jsme se tady rozdělili.{Nakajima and I parted ways right here that day.} Dialogue: 0,0:11:45.33,0:11:48.37,Default,,0,0,0,,Ale... nemohlo jít o sebevraždu.{But... it couldn't have been suicide.} Dialogue: 0,0:11:48.37,0:11:50.12,Default,,0,0,0,,Proč myslíš?{What makes you say that?} Dialogue: 0,0:11:50.12,0:11:53.91,Default,,0,0,0,,Když tehdy ochránil všechny před těmi\N plameny, které Moguo způsobil,{When he protected everyone\Nfrom Don Moguo's flames that day,} Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:55.95,Default,,0,0,0,,zachoval se tak neohroženě.{he was so valiant.} Dialogue: 0,0:11:55.95,0:11:59.33,Default,,0,0,0,,Možná za sebou ty hodinky\N zanechal jako stopu,{Or maybe he left the watch behind as a Hail Mary} Dialogue: 0,0:11:59.33,0:12:03.62,Default,,0,0,0,,když ho někdo strčil z útesu.{just as he was being pushed off the cliff.} Dialogue: 0,0:12:03.62,0:12:05.00,Default,,0,0,0,,Jen teorie.{Just a theory.} Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.20,Default,,0,0,0,,Proč myslíš?{What makes you think that?} Dialogue: 0,0:12:07.20,0:12:09.08,Default,,0,0,0,,Jsou to hezké hodinky.{It's a nice watch.} Dialogue: 0,0:12:09.08,0:12:12.25,Default,,0,0,0,,Možná dárek od někoho blízkého.{Maybe a gift from a loved one.} Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:15.45,Default,,0,0,0,,Možná tomu někomu\N chtěl takhle zanechat zprávu,{Maybe he wanted to tell\Nwhoever knows of its value} Dialogue: 0,0:12:15.45,0:12:17.70,Default,,0,0,0,,že je po smrti.{that he was dead.} Dialogue: 0,0:12:17.70,0:12:19.62,Default,,0,0,0,,To dává smysl.{Oh, that makes sense.} Dialogue: 0,0:12:19.62,0:12:22.08,Default,,0,0,0,,Mohou za tím stát nepřátelé lidstva.{Could be an enemy of humanity's doing.} Dialogue: 0,0:12:22.08,0:12:23.29,Default,,0,0,0,,Taky si myslím.{I think so, too.} Dialogue: 0,0:12:23.29,0:12:26.66,Default,,0,0,0,,Musí už být tady na ostrově mezi námi.{They have to be among\Nus already--on this island.} Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:31.62,Default,,0,0,0,,Pokud mají učebnice pravdu,\N mají obrovské tesáky.{If the textbooks are right, they have big fangs.} Dialogue: 0,0:12:31.62,0:12:37.12,Default,,0,0,0,,Proč by ho pak shazovali z útesu?\N Jako by se snažili ukrýt tělo.{Why would they have to push him off a cliff?\NLike they were hiding the body or something.} Dialogue: 0,0:12:37.12,0:12:40.91,Default,,0,0,0,,Říká se, že jsou inteligentní.{They're also rumored to be intelligent.} Dialogue: 0,0:12:40.91,0:12:45.37,Default,,0,0,0,,Jo, to všechno se říká.\N Což znamená, že se nic neví jistě.{Yeah, it's all rumors. Meaning\Nno real research has been done.} Dialogue: 0,0:12:45.37,0:12:50.08,Default,,0,0,0,,A i tak, vláda založila\N tenhle tréninkový kemp.{And yet, the government has\Nset up this training academy for us.} Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:55.04,Nana,,0,0,0,,Tenhle pošuk je 100krát \Nnebezpečnější, než Nakajima.{This creep is 100 times more\Ndangerous than Nakajima.} Dialogue: 0,0:12:55.04,0:13:00.12,Default,,0,0,0,,Přemýšlím, že o Nakajimovi\N řeknu vedení školy.{I'm considering telling the\Nschool officials about Nakajima.} Dialogue: 0,0:13:00.12,0:13:01.54,Default,,0,0,0,,Co si myslíš ty?{What do you think?} Dialogue: 0,0:13:01.54,0:13:03.66,Default,,0,0,0,,Nezpůsobilo by to paniku?{Wouldn't that cause a panic?} Dialogue: 0,0:13:03.66,0:13:07.83,Default,,0,0,0,,Jo, a taky nemáme záruku,\N že nám uvěří.{Yeah, and there's no\Nguarantee they'd believe us.} Dialogue: 0,0:13:07.83,0:13:12.08,Default,,0,0,0,,Tak jsem si řekl, že požádám\N o pomoc někoho oblíbeného.{So I thought I'd ask the popular kid for help.} Dialogue: 0,0:13:12.08,0:13:17.16,Default,,0,0,0,,Tak proto, ses se mnou chtěl\N tak znenadání skamarádit?{So that's why you suddenly\Nwanted to be my friend?} Dialogue: 0,0:13:17.16,0:13:19.29,Default,,0,0,0,,Neber to tak osobně.{Don't get so defensive.} Dialogue: 0,0:13:19.29,0:13:22.04,Default,,0,0,0,,Vážně si chci najít přátele.{I actually do want friends.} Dialogue: 0,0:13:22.04,0:13:23.12,Default,,0,0,0,,Tak...{Then...} Dialogue: 0,0:13:23.12,0:13:26.08,Default,,0,0,0,,Jako symbol dobré vůle, mi řekni tohle:{As a token of goodwill, tell me this:} Dialogue: 0,0:13:26.08,0:13:28.87,Default,,0,0,0,,Jaká je tvoje schopnost?{What is your talent?} Dialogue: 0,0:13:30.16,0:13:32.83,Default,,0,0,0,,Není nijak zvláštní.{My talent is nothing special.} Dialogue: 0,0:13:32.83,0:13:35.12,Default,,0,0,0,,Ale prosím!{Oh, please!} Dialogue: 0,0:13:35.12,0:13:39.12,Default,,0,0,0,,Hele, škvrně,\N copak neumíš číst myšlenky?{Listen, kid, can't you read minds?} Dialogue: 0,0:13:39.12,0:13:42.00,Default,,0,0,0,,Prostě to zjisti z mojí mysli.{Why don't you just read my mind?} Dialogue: 0,0:13:42.95,0:13:45.20,Nana,,0,0,0,,Podezřívá mě.{He's suspicious of me!} Dialogue: 0,0:13:45.20,0:13:48.33,Default,,0,0,0,,Přirozeně, nepodezřívám tě nebo tak něco.{Naturally, I'm not\Nsuspicious of you or anything.} Dialogue: 0,0:13:48.33,0:13:51.83,Default,,0,0,0,,Nemáš žádný motiv,\N proč bys Nakajimu zabíjela.{You don't have a motive to kill Nakajima.} Dialogue: 0,0:13:51.83,0:13:55.66,Default,,0,0,0,,P-Prosím, dost, děsíš mě.{P-Please stop, you're scaring me.} Dialogue: 0,0:13:55.66,0:13:57.33,Default,,0,0,0,,V každém případě,{In any case,} Dialogue: 0,0:13:57.33,0:14:03.04,Default,,0,0,0,,jen jsem ti chtěl dát vědět, jako kamarád,\N že po ostrově běhá monstrum.{I just wanted to let you know, as a friend,\Nthat there is a monster loose on this island.} Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:04.12,Default,,0,0,0,,Dík.{Thanks.} Dialogue: 0,0:14:04.12,0:14:07.08,Default,,0,0,0,,Jsi dobrý přítel.{You're a good friend.} Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:18.80,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\frz19.92\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\pos(512,188)}Kyoya Onodera Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:18.80,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\pos(658,214)\frz20.53}Počet potenciálních zabití:{Potential kill count} Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:18.80,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\pos(736,218)\frz20.53}Neznámé{Unknown} Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:18.55,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\frz20.53\pos(600,442)}Hledání schopnosti{Talent search} Dialogue: 0,0:14:18.55,0:14:18.67,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\frz20.53\pos(600,442)\clip(m 687 388 l 676 384 664 374 486 436 496 481 707 405)}Hledání schopnosti{Talent search} Dialogue: 0,0:14:18.67,0:14:18.80,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\frz20.53\pos(600,442)\clip(m 642 418 l 649 412 665 403 690 393 681 364 485 442 505 486)}Hledání schopnosti{Talent search} Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:19.75,Nana,,0,0,0,,Úspěšně jsem pronikla na ostrov.{I successfully infiltrated the island.} Dialogue: 0,0:14:19.75,0:14:22.79,Nana,,0,0,0,,Co se ale schopností týče...{But as for the enemies' abilities...} Dialogue: 0,0:14:20.80,0:14:25.29,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\frz20.53\pos(510,188)}Kyoya Onodera Dialogue: 0,0:14:20.80,0:14:25.29,Default,,0,0,0,,{\fs43\bord0.4\c&H787976&\fnOpen Sans Semibold\b0\3c&H787976&\frz20.53\pos(572,250)}Schopnost fyzického typu{Physical Talent Type} Dialogue: 0,0:14:22.79,0:14:25.79,Default,,0,0,0,,Kdybych znala všechny jejich schopnosti,{If I could find out their various powers,} Dialogue: 0,0:14:25.79,0:14:28.66,Default,,0,0,0,,byla by moje mise mnohem jednodušší.{my mission would be much easier.} Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:32.04,Default,,0,0,0,,Záznamy se vyplňují,\N když jsou pozváni na ostrov.{Records are made when they\Nare recruited onto the island.} Dialogue: 0,0:14:32.04,0:14:36.08,Default,,0,0,0,,Existuje i jejich databáze.{There's also a database where they're organized.} Dialogue: 0,0:14:36.08,0:14:41.12,Default,,0,0,0,,Odtud usuzujeme jejich\N potenciální hrozbu pro lidstvo.{From this data, we can infer and\Nquantify their potential threat on humanity.} Dialogue: 0,0:14:41.12,0:14:43.33,Default,,0,0,0,,Ale není tam zdaleka všechno.{But don't buy into it.} Dialogue: 0,0:14:43.33,0:14:46.04,Default,,0,0,0,,Jejich schopnosti jsou nevyzpytatelné.{Their powers are unfathomable.} Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:50.12,Default,,0,0,0,,Některé se dokonce\N během puberty dále vyvíjí.{Some abilities even evolve through puberty.} Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:55.79,Default,,0,0,0,,Když jsme se pokusili zneškodnit Talentovaného,\N který dokázal ovládat mikroorganismy ve svém těle,{When we tried to eliminate a Talented who\Ncould control the microorganisms in their body,} Dialogue: 0,0:14:55.79,0:14:59.54,Default,,0,0,0,,vypustil do atmosféry smrtelný virus{a deadly virus was\Nunleashed into the atmosphere,} Dialogue: 0,0:14:59.54,0:15:04.20,Default,,0,0,0,,a my jsme museli srovnat město se zemí.{and we had to flatten the city with an FAE bomb.} Dialogue: 0,0:15:04.20,0:15:09.50,Default,,0,0,0,,Dokonce došlo ke spiknutí, které mělo odhalit to,\N že je shromažďujeme, jen abychom je popravili.{There was even a conspiracy to expose\Nus for rounding them up to be executed.} Dialogue: 0,0:15:09.50,0:15:16.75,Default,,0,0,0,,Po letech výzkumu, jsme došli k tomu, že naší\N nejlepší možností, je posílat agenty v utajení, jako jsi ty.{After years of data, it was concluded that\Nsending in agents like you was our best shot.} Dialogue: 0,0:15:16.75,0:15:18.66,Default,,0,0,0,,Sama posuď{With your own eyes,} Dialogue: 0,0:15:18.66,0:15:21.95,Default,,0,0,0,,rozsah jejich vlastností.{determine the extent of their powers.} Dialogue: 0,0:15:21.95,0:15:25.66,Nana,,0,0,0,,Byl schopný pro ty hodinky slézt dolů.{He was able to climb down to find that watch.} Dialogue: 0,0:15:25.66,0:15:29.91,Nana,,0,0,0,,Takže má určitě nadpřirozenou fyzičku.{So he must have superhuman physical prowess.} Dialogue: 0,0:15:29.91,0:15:32.16,Nana,,0,0,0,,Ale stejně jako u většiny Talentovaných,{But with most Talenteds,} Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:34.75,Nana,,0,0,0,,musí mít jeho schopnosti určitá omezení.{there are limitations to their powers.} Dialogue: 0,0:15:34.75,0:15:37.87,Nana,,0,0,0,,Jako vyčerpání,{Like becoming heavily fatigued,} Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:41.91,Nana,,0,0,0,,nebo schopnost zmrazit objekty,\N ale už ne lidi.{or being able to freeze objects, but not people.} Dialogue: 0,0:15:51.20,0:15:54.79,Nana,,0,0,0,,Zítra... nastražím svou past.{Tomorrow... I'll set my trap.} Dialogue: 0,0:15:54.79,0:15:57.58,Nana,,0,0,0,,Odhalím tvou schopnost.{I'll unmask your talent.} Dialogue: 0,0:16:00.08,0:16:03.12,Default,,0,0,0,,Nakajimu napadli nepřátelé lidstva?{Nakajima was attacked by an enemy of humanity?} Dialogue: 0,0:16:03.12,0:16:05.62,Default,,0,0,0,,Bohužel musím říct, že ano.{Yes, sad to say.} Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:08.12,Default,,0,0,0,,Zůstaly po něm jen tyhle hodinky.{This watch is all that remains.} Dialogue: 0,0:16:08.12,0:16:10.33,Default,,0,0,0,,Kontaktujte jeho rodiče.{Contact his parents.} Dialogue: 0,0:16:10.33,0:16:12.25,Default,,0,0,0,,Ale, počkejte tu chvíli.{But, wait a minute here.} Dialogue: 0,0:16:12.25,0:16:18.16,Default,,0,0,0,,Možná si vzpomínáš z úvodní lekce,\N ale až do maturity nemáme spojení s okolním světem.{You may remember from orientation, but there's\Nno outside communication until graduation.} Dialogue: 0,0:16:18.16,0:16:20.33,Default,,0,0,0,,Co bychom tedy měli udělat?{Oh, what should we do then?} Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:22.25,Default,,0,0,0,,"Udělat" je záludné slovíčko...{"Do" is a tricky word...} Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:26.08,Default,,0,0,0,,C-C-Co {\i1}můžeme{\i0} udělat?{Wh-Wh-What can we do?} Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:29.91,Default,,0,0,0,,Asi bychom o tom neměli říkat ostatním.{I guess we shouldn't tell the others yet.} Dialogue: 0,0:16:29.91,0:16:31.62,Default,,0,0,0,,Ano, určitě!{Oh, yes, of course!} Dialogue: 0,0:16:31.62,0:16:34.25,Default,,0,0,0,,Jen by to způsobilo zmatky.{It would only cause unnecessary confusion.} Dialogue: 0,0:16:34.25,0:16:36.70,Default,,0,0,0,,Bože, co bychom měli udělat.{God, what should we do?} Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:40.08,Default,,0,0,0,,Každopádně, spravím o tom vedení.{Anyway, I'll consult the higher-ups.} Dialogue: 0,0:16:42.25,0:16:46.04,Nana,,0,0,0,,Univerzita nemá o ničem tušení..{The faculty is completely in the dark.} Dialogue: 0,0:16:49.79,0:16:52.58,Default,,0,0,0,,Asi nám moc nepomůžou.{Looks like the faculty won't be much help.} Dialogue: 0,0:16:52.58,0:16:55.41,Default,,0,0,0,,Chudák Nakajima.{Poor Nakajima.} Dialogue: 0,0:16:55.41,0:16:59.41,Default,,0,0,0,,Když je o něm řeč, doufám,\N že ta kočka je v pořádku.{Speaking of Nakajima, I hope that cat is okay.} Dialogue: 0,0:16:59.41,0:17:00.58,Default,,0,0,0,,Kočka?{Cat?} Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:04.37,Default,,0,0,0,,Jo. Krmil toulavou kočku.{Yeah. He was feeding a stray cat.} Dialogue: 0,0:17:04.37,0:17:07.04,Default,,0,0,0,,Nikdy jsem ji ale neviděla.{I've never seen it, though.} Dialogue: 0,0:17:07.04,0:17:09.83,Default,,0,0,0,,Doufám, že chudinka netrpí hlady.{I hope the kitty isn't hungry.} Dialogue: 0,0:17:09.83,0:17:11.41,Default,,0,0,0,,Ale tu kočku—{But the cat is--} Dialogue: 0,0:17:11.41,0:17:15.91,Default,,0,0,0,,Musím si odskočit. Uvidíme se po škole!{I'm going to the restroom.\NSee you after school!} Dialogue: 0,0:17:19.08,0:17:22.50,Kyoya,,0,0,0,,Má hlavu v oblacích.{She's a spacey girl.} Dialogue: 0,0:17:22.50,0:17:27.29,Kyoya,,0,0,0,,I když je Nakajima asi mrtvý,\N nevypadá ani trochu smutně.{Even though Nakajima is probably\Ndead, she doesn't even look sad.} Dialogue: 0,0:17:27.29,0:17:30.25,Kyoya,,0,0,0,,Je to jen přetvářka?{Unless it's just a facade?} Dialogue: 0,0:17:30.25,0:17:32.12,Kyoya,,0,0,0,,Tenhle ostrov—{This island--} Dialogue: 0,0:17:32.12,0:17:34.25,Kyoya,,0,0,0,,něco mi na něm nesedí.{something's off about it.} Dialogue: 0,0:17:45.50,0:17:49.75,Kyoya,,0,0,0,,"Trénink" je jen na oko.\N Studenti si dělají, co chtějí.{"Training" only in name. Students on their own.} Dialogue: 0,0:17:49.75,0:17:53.20,Kyoya,,0,0,0,,Komunikace s okolním světem je zakázaná.{Outside communications prohibited.} Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:58.50,Kyoya,,0,0,0,,A tihle "nepřátelé lidstva"... \NExistují vůbec?{And these "enemies of humanity"...\NDo they even exist?} Dialogue: 0,0:17:58.50,0:18:02.91,Kyoya,,0,0,0,,Nejdřív tady zmizela moje sestra.\N A teď je Nakajima mrtvý.{First, my sister disappeared on\Nthis island. Now, Nakajima is dead.} Dialogue: 0,0:18:04.25,0:18:08.20,Kyoya,,0,0,0,,Nemám pochyby— Někdo na tomhle\N ostrově má nekalé úmysly. {Make no mistake--someone on this\Nisland has nefarious intentions.} Dialogue: 0,0:18:14.41,0:18:16.58,Kyoya,,0,0,0,,Žádná kočka.{No kitty.} Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:22.45,Kyoya,,0,0,0,,No, mléko jí můžu ohřát i později.{Well, I can always set out the milk for later.} Dialogue: 0,0:18:22.45,0:18:25.58,Nana,,0,0,0,,Nikdo nemá o skutečném účelu ostrova tušení.{Nobody knows this island's secret.} Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:32.12,Nana,,0,0,0,,Talentovaní tu sedí jak prasata,\N čekající na porážku.{That all the Talented here are sitting ducks,\Nwaiting to be killed by the Talentless.} Dialogue: 0,0:18:32.12,0:18:37.70,Nana,,0,0,0,,Takže kdokoliv se pokusí odhalit pravdu,\N nebo vycítí, že je něco špatně...{So anyone who tries to uncover the truth,\Nor who senses something is amiss...} Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:41.20,Nana,,0,0,0,,Musím se jich neprodleně zbavit.{They must all be disposed of ASAP.} Dialogue: 0,0:18:41.20,0:18:45.58,Nana,,0,0,0,,Teď už mám jasnou výhodu.{And now, I have a clear advantage.} Dialogue: 0,0:18:45.58,0:18:50.87,Nana,,0,0,0,,I kdyby přibyli další vraždy,\N nikdo mě už nebude podezírat.{Even if people are murdered,\Nno one will ever suspect my actions.} Dialogue: 0,0:18:53.75,0:19:00.41,Kyoya,,0,0,0,,Je možné, že by se na ostrov\N infiltrovalo monstrum a chtělo nás zabít.{It is possible that a monster has\Ninfiltrated the island to kill us.} Dialogue: 0,0:19:00.41,0:19:04.20,Kyoya,,0,0,0,,Avšak, pokud je nepřítelův cíl vražda,{However, if our enemy's motive is murder,} Dialogue: 0,0:19:04.20,0:19:07.83,Kyoya,,0,0,0,,jsem v jasné převaze.{then I'm at a clear advantage.} Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:13.00,Nana,,0,0,0,,V jeho pokoji byl binec.{His room was a mess.} Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:16.58,Nana,,0,0,0,,Takže bylo překvapivé,\N že byla koupelna bez poskvrnky.{So it was interesting that\Nhis bathroom was spotless.} Dialogue: 0,0:19:16.58,0:19:21.54,Nana,,0,0,0,,Měl dvojité pytle na odpadky,\N což mě vede k tomu, že se obává zápachu.{He doubled his trash bags, which led me\Nto believe he was concerned about odor.} Dialogue: 0,0:19:21.54,0:19:26.45,Nana,,0,0,0,,Rajčata na sobě měli lístek s datem spotřeby.{The tomatoes on his desk had\Npost-it notes with their expiration dates.} Dialogue: 0,0:19:26.45,0:19:32.04,Nana,,0,0,0,,Asi proto, že by jen pohledem\N nedokázal říct, zda jsou zkažená.{Probably because he wouldn't be able\Nto tell by sight that they'd gone bad.} Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:33.20,Nana,,0,0,0,,Jinak řečeno,{In other words,} Dialogue: 0,0:19:33.20,0:19:36.04,Nana,,0,0,0,,Kyoya by si asi nevšiml.{Kyoya probably wouldn't notice.} Dialogue: 0,0:19:37.37,0:19:40.75,Kyoya,,0,0,0,,Myslel jsem, že jsem nechal okno otevřené.{I thought I left the window open yesterday.} Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:51.54,Nana,,0,0,0,,I kdyby byla místnost zamořená plynem,{Even if the room was saturated in gas,} Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:54.66,Nana,,0,0,0,,Kyoya by to necítil.{Kyoya wouldn't be able to smell it.} Dialogue: 0,0:19:59.75,0:20:03.62,Nana,,0,0,0,,Teď mi to ukaž. Jakou máš schopnost?{Now, show me. What's your talent?} Dialogue: 0,0:20:06.29,0:20:07.83,Default,,0,0,0,,Kyoyo?!{Kyoya?!} Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:13.58,Nana,,0,0,0,,Nehýbe se.{He's not moving.} Dialogue: 0,0:20:13.58,0:20:15.83,Nana,,0,0,0,,Jelikož má fyzický typ schopnosti,{Since his talent is the physical type,} Dialogue: 0,0:20:15.83,0:20:21.54,Nana,,0,0,0,,předpokládala jsem, že prorazí\N zeď nebo okno, než se požár rozšíří.{I was expecting him to break through\Na wall or window before the flames spread.} Dialogue: 0,0:20:22.62,0:20:25.91,Default,,0,0,0,,Zůstaň v klidu, dojdu pro vodu a pomoc!{Sit tight, I'll get water and help!} Dialogue: 0,0:20:30.41,0:20:35.20,Default,,0,0,0,,Proč? Proč jsi tu jako první?{Why? Why are you the first one here?} Dialogue: 0,0:20:35.20,0:20:37.08,Default,,0,0,0,,Jeho zranění je pryč?{His wounds are gone?} Dialogue: 0,0:20:37.08,0:20:41.58,Default,,0,0,0,,Jak jsi mohla vědět,\N že to já jsem byl v plamenech?{How did you know I was\Nthe one caught in the flames?} Dialogue: 0,0:20:42.91,0:20:43.91,Default,,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:20:43.91,0:20:45.83,Default,,0,0,0,,Byl jsem trochu rozrušený.{I was a little upset.} Dialogue: 0,0:20:45.83,0:20:47.70,Default,,0,0,0,,A teď jsem zvědavý.{And now I'm curious.} Dialogue: 0,0:20:47.70,0:20:49.79,Default,,0,0,0,,J-Jsi v pořádku.{Y-You're okay.} Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:52.12,Default,,0,0,0,,Jelikož jsi moje kamarádka, škvrně,{Since you're my friend, kid,} Dialogue: 0,0:20:52.12,0:20:58.20,Default,,0,0,0,,mohla jsi už z dálky přečíst mojí mysl\N a přiběhnout. To bych bral.{maybe you just read my mind from a\Ndistance and came running. I could buy that.} Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:01.62,Default,,0,0,0,,A možná, když jsi z ničeho nic zmínila kočku,{And maybe when you suddenly brought up the cat,} Dialogue: 0,0:21:01.62,0:21:06.45,Default,,0,0,0,,tak to nebylo, protože jsi věděla,\N že ji o přestávce chodím krmit...{it wasn't because you knew I was\Nfeeding it during our lunch breaks...} Dialogue: 0,0:21:06.45,0:21:09.04,Default,,0,0,0,,Mohla to být náhoda.{Could've been a coincidence.} Dialogue: 0,0:21:09.04,0:21:10.50,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:21:10.50,0:21:14.08,Default,,0,0,0,,...proč jsi teď tak strašně překvapená?{...why are you shocked\Nout of your mind right now?} Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:17.66,Default,,0,0,0,,Umíš číst myšlenky,\N a přesto jsi neměla tušení?{You can read my mind, yet you had no idea?} Dialogue: 0,0:21:17.66,0:21:19.08,Default,,0,0,0,,Nevěděla jsi,{You didn't know} Dialogue: 0,0:21:19.08,0:21:21.70,Default,,0,0,0,,že jsem nezranitelný?{that I'm invincible?} Dialogue: 0,0:21:24.33,0:21:28.12,Default,,0,0,0,,Jelikož jsme přátele,\N prozradím ti tajemství.{Since we're friends,\NI'll let you in on a secret.} Dialogue: 0,0:21:28.12,0:21:30.50,Default,,0,0,0,,Nic necítím.{I can't smell anything.} Dialogue: 0,0:21:30.50,0:21:33.41,Default,,0,0,0,,To ale nemá s mými schopnosti\N nic společného.{But that has nothing to do with my powers.} Dialogue: 0,0:21:33.41,0:21:35.45,Default,,0,0,0,,Narodil jsem se tak.{I was born this way.} Dialogue: 0,0:21:35.45,0:21:37.79,Default,,0,0,0,,I moje nezranitelnost má slabinu.{My invincibility does come at a price.} Dialogue: 0,0:21:37.79,0:21:41.00,Default,,0,0,0,,Jasně na ní teď pomyslím,{I'll think of my weakness clearly right now,} Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:45.62,Default,,0,0,0,,abys ty, když čteš myšlenky,\N znala moje tajemství.{so that you, a mind reader,\Ncan be privy to my secret.} Dialogue: 0,0:21:51.41,0:21:55.16,Default,,0,0,0,,Díky, zpráva přijata.{Thank you. Message received.} Dialogue: 0,0:21:55.16,0:21:58.33,Default,,0,0,0,,Jsem tak ráda, že jsme přátelé.{I'm so glad we're friends.} Dialogue: 0,0:22:04.66,0:22:07.62,Nana,,0,0,0,,Přísahám, že tu tvou slabinu odhalím!{I swear I'll unmask you!} Dialogue: 0,0:22:10.99,0:22:22.59,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:40.98,0:23:46.99,Default,,0,0,0,,{\shad2\blur2\bord3\fs50\fnOpen Sans Extrabold\b0\pos(998,620)}Příští díl: Léčitelka{Next Episode: Healing} Dialogue: 0,0:23:42.95,0:23:44.95,Default,,0,0,0,,{"Healing." }