[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Erai-raws ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [Erai-raws] Munou na Nana - 12 [720p].mkv Video File: [Erai-raws] Munou na Nana - 12 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 345 Active Line: 355 Video Position: 31916 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Nana,Open Sans Semibold,45,&H007E41E3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Kyoya,Open Sans Semibold,45,&H00CE6239,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Tachibana,Open Sans Semibold,45,&H0007A21E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,41,41,44,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.16,0:00:12.12,Default,,0,0,0,,Michiru! Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:17.87,Nana,,0,0,0,,Pořád dýchá.{She's still breathing.} Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:22.49,Nana,,0,0,0,,Kdybych ji tu prostě nechala,{If I just leave her here,} Dialogue: 0,0:00:22.49,0:00:25.58,Nana,,0,0,0,,mohla by jednoduše umřít.{she might die on her own.} Dialogue: 0,0:00:27.29,0:00:30.83,Nana,,0,0,0,,Ne... když teď umře...{No... If she dies now, that will hurt my mission.} Dialogue: 0,0:00:32.16,0:00:34.87,Nana,,0,0,0,,Ztíží to moji misi!{She would hurt my mission!} Dialogue: 0,0:00:50.58,0:00:59.70,On Top,,0,0,0,,"Talentless Nana"\N {\c&HB310F1&}Nana bez schopností Dialogue: 0,0:00:50.58,0:00:59.70,Default,,0,0,0,,NyāSub \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:02:09.37,0:02:13.08,Nana,,0,0,0,,Má slabý puls a vysokou horečku.{Her pulse is weak and her fever is high.} Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:19.87,Nana,,0,0,0,,Dokonce je i dehydratovaná.{She's even dehydrated.} Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:24.24,Nana,,0,0,0,,Pokud se jí opravdu brzy nedostane pomoci,\N mohla by se ocitnout v nebezpečí.{If she doesn't get help soon, her life really might be in danger.} Dialogue: 0,0:02:24.24,0:02:26.74,Nana,,0,0,0,,Co se jí stalo?{What happened to her?} Dialogue: 0,0:02:27.74,0:02:30.95,Nana,,0,0,0,,Žádný strach. Nemusím ji zachránit.{Don't worry. I don't need to save her.} Dialogue: 0,0:02:30.95,0:02:35.87,Nana,,0,0,0,,Potřebuji ji jen při vědomí,\N abych se zeptala, co se stalo.{I just need to revive her, so I can ask her what happened.} Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:40.54,Nana,,0,0,0,,Pořád netuším, proč se\N včera chovala tak podivně.{I still don't know why she's been acting strange since yesterday.} Dialogue: 0,0:02:44.76,0:02:48.62,Default,,0,0,0,,{\fs46\fad(500,500)\shad2\bord2\fnOpen Sans\3c&H1E0D09&\4c&HB600BD&\c&HFFFFFF&\pos(887,628)}Díl 12: Neviditelné ostří část třetí{Episode 12: The Invisible Blade Part 3} Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:49.70,On Top,,0,0,0,,Promiňte, pane učiteli.{Excuse me, sir.} Dialogue: 0,0:02:49.70,0:02:52.33,Default,,0,0,0,,Michiru je nemocná, má horečku.{Michiru is sick with a high fever.} Dialogue: 0,0:02:52.33,0:02:54.62,Default,,0,0,0,,Ale ne, to je hrozné.{Oh, no, that's terrible!} Dialogue: 0,0:02:54.62,0:02:56.70,Default,,0,0,0,,Kde je doktor?{Where's the doctor?} Dialogue: 0,0:02:56.70,0:02:59.29,Default,,0,0,0,,Při zápisu jsem o něm četla v brožuře,{When I enrolled, my pamphlet mentioned it,} Dialogue: 0,0:02:59.29,0:03:02.08,Default,,0,0,0,,tak mě zajímá, kde je?{but there's a doctor stationed here, right?} Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:05.99,Default,,0,0,0,,Jo, no naneštěstí\N se doktor vrátil na ústředí.{Yeah, unfortunately, the doctor is back at HQ right now.} Dialogue: 0,0:03:05.99,0:03:09.58,Default,,0,0,0,,Cože, to i ostatní učitelé opustili ostrov?{Wait, did all the other teachers leave the island, too?} Dialogue: 0,0:03:09.58,0:03:12.33,Default,,0,0,0,,Jen se vrátili do svých ubikací dříve.{They just went back to the faculty dorms early.} Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:15.45,Default,,0,0,0,,Nijak to nesouvisí\N s těmi vraždami, no fakt.{This has nothing to do with the murders, for realsies.} Dialogue: 0,0:03:15.45,0:03:18.29,Default,,0,0,0,,Neměj obavy, jo?{Don't worry, okay?} Dialogue: 0,0:03:18.29,0:03:19.62,Nana,,0,0,0,,Pravděpodobně je to moje vina.{I probably caused this.} Dialogue: 0,0:03:19.62,0:03:21.95,Default,,0,0,0,,Asi to bude znít divně,{This may sound strange, coming from me,} Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:25.45,Default,,0,0,0,,ale možná bys měla\N zkusit požádat o pomoc Onoderu?{but maybe you should ask Onodera for help?} Dialogue: 0,0:03:25.45,0:03:28.16,Default,,0,0,0,,Promiň, budu mít ještě chvíli napilno.{Sorry, but I'll be busy for a while.} Dialogue: 0,0:03:28.16,0:03:30.95,Default,,0,0,0,,Budeš... ohledávat Ryujiho tělo?{Are you... examining Ryuji's body?} Dialogue: 0,0:03:30.95,0:03:34.58,Default,,0,0,0,,Chci určit časové okno jeho smrti.{I want to pinpoint a time range for his death.} Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:37.41,Default,,0,0,0,,A neměl bys aspoň nějaké léky?{Well, do you at least have some medicine?} Dialogue: 0,0:03:37.41,0:03:41.12,Default,,0,0,0,,Michiru má vysokou horečku\N a asi trpí i žaludeční nevolností.{Michiru has a high fever and seems nauseated, too.} Dialogue: 0,0:03:41.12,0:03:43.16,Default,,0,0,0,,Nějaké léky mám. Co bys chtěla?{I do have meds. What do you want?} Dialogue: 0,0:03:43.16,0:03:45.37,Default,,0,0,0,,Nejsem si jistá, jestli jde o nachlazení,{I'm not sure if she's got a cold,} Dialogue: 0,0:03:45.37,0:03:49.87,Default,,0,0,0,,ale přinejlepším nějaký, který obsahuje\N paracetamol a podává se ústně.{but I'd like to try an oral acetaminophen type drug.} Dialogue: 0,0:03:49.87,0:03:51.54,Default,,0,0,0,,Rozhodně se v lécích vyznáš.{You sure know your drugs.} Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:53.91,Default,,0,0,0,,To je známá věc.{I-It's common knowledge.} Dialogue: 0,0:03:53.91,0:03:57.08,Default,,0,0,0,,Dobře. Jsem hned zpátky.{Okay, fine. I'll be back.} Dialogue: 0,0:03:58.12,0:03:59.95,Nana,,0,0,0,,Sakra!{Damn it!} Dialogue: 0,0:04:02.66,0:04:05.08,Nana,,0,0,0,,Teď už potřebuju jen vodu.{All I need now is water.} Dialogue: 0,0:04:05.08,0:04:07.66,Nana,,0,0,0,,A jídlo, které obsahuje sůl a cukr.{And some food with salt and sugar.} Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:11.04,Nana,,0,0,0,,Nějakou zeleninu\N nebo vajíčka kvůli živinám...{Some vegetables or eggs for nutrition...} Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:12.35,Default,,0,0,0,,Omluvte mě!{Excuse me!} Dialogue: 0,0:04:12.74,0:04:17.73,Default,,0,0,0,,{\bord0\fnOpen Sans Extrabold\c&H7D503A&\pos(840,190)}Jídelna{Cafeteria} Dialogue: 0,0:04:13.12,0:04:16.79,Default,,0,0,0,,Omluvte mě! Můžete mě\N prosím pustit dovnitř?{Excuse me! Could you please let me in?} Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:21.66,Nana,,0,0,0,,Mohla bych se vrátit až ráno...{I could always come back in the morning...} Dialogue: 0,0:04:30.87,0:04:33.70,Nana,,0,0,0,,Talentovaní vždycky pokouší svoje štěstí..{The Talented always push their luck.} Dialogue: 0,0:04:33.70,0:04:37.91,Nana,,0,0,0,,Hledají zkratky, aby se vyhnuli\N těžké práci, manipulují s časem...{They take shortcuts to avoid hard work, they turn back time...} Dialogue: 0,0:04:37.91,0:04:42.20,Nana,,0,0,0,,Opravdu by se mohla její schopnost\N vyvinout natolik, že přivede mrtvé zpět k životu?{Could she really develop the power to bring back the dead?} Dialogue: 0,0:04:51.68,0:04:53.45,On Top,,0,0,0,,"Michiru Inukai"\N "Počet potenciálních zabití: 150,000+"{"Michiru Inukai" "Potential kill count: 150,000+"} Dialogue: 0,0:04:55.74,0:04:57.49,Default,,0,0,0,,Promiň, že mi to zabralo tak dlouho.{Sorry I took so long.} Dialogue: 0,0:04:57.49,0:04:59.54,Default,,0,0,0,,Jak se jí daří?{How's she doing?} Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:01.62,Default,,0,0,0,,Nejsem si jistá.{I'm not sure.} Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:08.16,Default,,0,0,0,,Co si myslíš.{What do you think?} Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:09.62,Default,,0,0,0,,Nevím.{Not sure.} Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:12.91,Default,,0,0,0,,Nezdá se, že by\N trpěla bakteriální infekcí.{Doesn't seem like she has a bacterial infection.} Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:15.70,Default,,0,0,0,,Měla by být v nemocnici.{She really should go to the hospital.} Dialogue: 0,0:05:15.70,0:05:18.08,Default,,0,0,0,,Udržuj ji při vědomí.{Just keep calling out to her for now.} Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:20.66,Default,,0,0,0,,To, jak upadá do bezvědomí,\N mi dělá starost.{Her fading consciousness worries me.} Dialogue: 0,0:05:20.66,0:05:22.20,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05:25.74,Default,,0,0,0,,Michiru? Michiru! Dialogue: 0,0:05:25.74,0:05:29.08,Default,,0,0,0,,Mimochodem, je tu trochu nepořádek.{By the way, the room looks a bit messy.} Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:30.62,Default,,0,0,0,,To proto...{Oh, that's because...} Dialogue: 0,0:05:30.62,0:05:33.87,Default,,0,0,0,,...že jsem pro ni hledala\N něco na převlečení...{I was looking for a change of clothes for her...} Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:35.33,Default,,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:38.49,Kyoya,,0,0,0,,Nikdo si nenechává\N oblečení v šuplíku ve stole.{Nobody keeps clothes in their desk drawers.} Dialogue: 0,0:05:38.49,0:05:41.54,Default,,0,0,0,,Michiru! Michiru! Dialogue: 0,0:05:41.54,0:05:46.16,Kyoya,,0,0,0,,Když za mnou přišla,\N očividně měla něco na srdci.{When she came to see me, she clearly had something on her mind.} Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:49.29,Kyoya,,0,0,0,,Přišlo mi, že se s Hiiragi rozhádaly.{It sounded like she and Hiiragi were at odds, too.} Dialogue: 0,0:05:49.29,0:05:54.41,Kyoya,,0,0,0,,Doufal jsem, že to proto, že si všimla\N nějakého důkazu zločinu, ale asi jsem se zmýlil.{I'd hoped it was because she noticed Hiiragi's crimes, but I guess I was wrong.} Dialogue: 0,0:05:57.04,0:06:00.24,Nana,,0,0,0,,Ty bláznivko. Podívej,\N jakou potřebuješ intenzivní péči.{You crazy girl. You're so high-maintenance.} Dialogue: 0,0:06:00.24,0:06:03.24,Nana,,0,0,0,,Kvůli tobě jsem promrhala celý den.{You made me waste an entire day.} Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:07.29,Nana,,0,0,0,,Kyoya je zrovna zaneprázdněný\N záhadnou vraždou.{Kyoya is distracted by the murder mystery right now.} Dialogue: 0,0:06:07.29,0:06:10.29,Nana,,0,0,0,,Proklouzává mi šance udeřit.{I'm missing my chance to strike.} Dialogue: 0,0:06:10.29,0:06:13.74,Nana,,0,0,0,,No tak. Vzbuď se už.{Come on. Just wake up.} Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.24,Default,,0,0,0,,Děsivý, kámo.{Scary stuff, man.} Dialogue: 0,0:06:15.24,0:06:18.04,Default,,0,0,0,,Ishiiho hrdlo bylo přeříznuté?{Ishii's throat was slit, right?} Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:21.45,Default,,0,0,0,,Ano, přímý řez zleva doprava.{Yeah, a solid slash from Ishii's left to right.} Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:23.83,Default,,0,0,0,,Také má bodnou ránu v zádech.{He also has a stab wound in his back.} Dialogue: 0,0:06:23.83,0:06:29.08,Default,,0,0,0,,Jo, pravda, vídávám v okolí školy\N mrtvé králíky a psy.{That's right, I've been seeing dead rabbits and dogs near the school, too.} Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:30.37,Default,,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:06:30.37,0:06:33.66,Default,,0,0,0,,Měli přeříznutá hrdla. Morbidní, co?{Their throats were slit. Morbid, right?} Dialogue: 0,0:06:33.66,0:06:37.08,Default,,0,0,0,,Myslíš, že to udělat ten stejný člověk?{Think the same guy did it?} Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:41.79,Default,,0,0,0,,Větší záhada je, jak jste zvládli\N poslouchat Mogua pět hodin v kuse.{An even bigger mystery is how you guys were able to listen to Moguo for five hours straight.} Dialogue: 0,0:06:41.79,0:06:43.45,Default,,0,0,0,,To mi povídej.{You're telling me.} Dialogue: 0,0:06:43.45,0:06:45.87,Default,,0,0,0,,Jak jsme seděli, nohy jsme ani necítily,{Our feet fell asleep from sitting on them,} Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:49.45,Default,,0,0,0,,a z Moguova hlasitého projevu\N nás rozbolela hlava.{and we had headaches from Moguo's loud voice.} Dialogue: 0,0:06:49.45,0:06:53.41,Default,,0,0,0,,To Moguo řečnil tak nahlas,\N že byl slyšet až do vedlejšího pokoje?{Was Moguo orating so loudly that he could have been heard next door?} Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:56.45,Default,,0,0,0,,Určitě ho slyšel. Ishii si párkrát stěžoval.{He was heard. Ishii complained a couple times.} Dialogue: 0,0:06:56.45,0:06:58.37,Default,,0,0,0,,Překvapuje mě, že s ním vydržíš.{I'm surprised you put up with him.} Dialogue: 0,0:06:58.37,0:07:00.83,Default,,0,0,0,,Někdy umí být docela cool, však víš...{He can be cool sometimes, you know...} Dialogue: 0,0:07:00.83,0:07:04.20,Default,,0,0,0,,Proč se mi prohledáváš odpadky?{Hey. Why're you digging through my trash?} Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:07.83,Default,,0,0,0,,Jen mě zajímá, jaký doplňky\N pro chlapy jsou teď v módě.{Just wondering which male-accessories are in style right now.} Dialogue: 0,0:07:07.83,0:07:09.08,Default,,0,0,0,,Osobní zvědavost.{A personal curiosity.} Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:13.87,On Top,,0,0,0,,Neměl bys jen tak slídit—{You shouldn't just snoop in--} Dialogue: 0,0:07:10.66,0:07:16.04,Kyoya,,0,0,0,,No, není to tak, že bych předpokládal,\N že mi vražedná zbraň vypadne z koše do klína.{Well, I don't suppose the murder weapon would just fall out of the trash.} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:20.87,Nana,,0,0,0,,Jaká úleva.{What a relief.} Dialogue: 0,0:07:20.87,0:07:23.45,Nana,,0,0,0,,Konečně ji klesla horečka.{Her fever has gone down.} Dialogue: 0,0:07:23.45,0:07:26.24,Nana,,0,0,0,,Nevolnost je taky pryč.{Her nausea is gone, too.} Dialogue: 0,0:07:26.24,0:07:28.99,Nana,,0,0,0,,"Jaká úleva"...?{"What a relief"...?} Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:35.99,Default,,0,0,0,,Co bys chtěla?{What is it?} Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:39.91,Default,,0,0,0,,Jen mě zajímalo,\N jestli je v případu nějaký pokrok.{Just wondering if there were any further developments in the case.} Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:42.20,Default,,0,0,0,,Kyoya to má na starost.{Kyoya's handling it.} Dialogue: 0,0:07:42.20,0:07:46.12,Default,,0,0,0,,Celý den jsem Michiru nespustila z očí.{I haven't left Michiru's bedside all day.} Dialogue: 0,0:07:46.12,0:07:49.20,Default,,0,0,0,,Hojí se její zranění dobře?{Is her wound healing up okay?} Dialogue: 0,0:07:49.20,0:07:50.70,Default,,0,0,0,,Její "zranění"?{How is her "wound"?} Dialogue: 0,0:07:50.70,0:07:54.04,Default,,0,0,0,,Proč myslíš, že byla zraněná?{Why did you assume she's wounded?} Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:55.29,Default,,0,0,0,,No...{Uh, well...} Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:59.16,Default,,0,0,0,,Předpokládala jsem, že to má\N spojitost s tím, co se stalo Ryujimu...{I just assumed this was connected to what happened to Ryuji, so...} Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:00.45,Default,,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:03.91,Default,,0,0,0,,Nemůžeš na něj přestat myslet, že?{You just can't get him out of your mind, can you?} Dialogue: 0,0:08:03.91,0:08:06.20,Default,,0,0,0,,A jak se cítíš ty?{And how are you feeling?} Dialogue: 0,0:08:06.20,0:08:08.45,Default,,0,0,0,,Vypadáš trochu bledě.{You look rather pale.} Dialogue: 0,0:08:08.45,0:08:11.20,Default,,0,0,0,,Jedla jsi dnes už něco?{Have you eaten anything today?} Dialogue: 0,0:08:11.20,0:08:15.74,Default,,0,0,0,,Neměla bych na Inukai chvíli dohlídnout já?{Shall I watch over Inukai for while?} Dialogue: 0,0:08:15.74,0:08:18.08,Default,,0,0,0,,Prosím, taky by sis měla odpočinout.{Please, you should get some rest.} Dialogue: 0,0:08:18.08,0:08:19.58,Default,,0,0,0,,Ne, díky.{No, thanks.} Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:23.74,Default,,0,0,0,,Ale neměla bys riskovat\N vlastní zdraví, jen abys jí pomohla.{But you mustn't risk your own health in the pursuit of helping her.} Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:28.99,Default,,0,0,0,,Ale tebe určitě zas musela\N traumatizovat smrt tvého přítele.{But you must surely be traumatized by the death of your boyfriend.} Dialogue: 0,0:08:28.99,0:08:31.04,Default,,0,0,0,,Chápu.{Understood.} Dialogue: 0,0:08:31.04,0:08:34.99,Default,,0,0,0,,Doufám, že ji bude brzy lépe.{I hope she feels better soon.} Dialogue: 0,0:08:36.79,0:08:41.16,Nana,,0,0,0,,Je tu možnost, že Michiru\N má nějakou spojitost s Ryujiovou smrtí.{One possibility is that Michiru was involved in Ryuji's murder.} Dialogue: 0,0:08:41.16,0:08:43.91,Nana,,0,0,0,,A Fuko se jí pokusila umlčet.{And Fuko tried to silence Michiru.} Dialogue: 0,0:08:43.91,0:08:47.79,Nana,,0,0,0,,Pokud je to pravda,\N tak opravdu musím dát na Michiru pozor.{If that's true, then I really have to surveil Michiru now.} Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:49.91,Nana,,0,0,0,,Ne. To nedává smysl.{No. This doesn't make sense.} Dialogue: 0,0:08:49.91,0:08:54.08,Nana,,0,0,0,,Netuším, co se tu děje...\N tak se prosím už prober.{I don't know what's going on, so... please, wake up.} Dialogue: 0,0:08:55.37,0:08:57.12,Default,,0,0,0,,Michiru. Dialogue: 0,0:08:57.12,0:08:59.16,Default,,0,0,0,,Vzbuď se.{Wake up.} Dialogue: 0,0:09:04.12,0:09:06.54,Default,,0,0,0,,Vidíš mě?{Can you see me?} Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:10.08,Default,,0,0,0,,Nano-shan?{Nana-shan ?} Dialogue: 0,0:09:10.08,0:09:12.62,Default,,0,0,0,,Omdlelas v koupelně.{You fainted in the shower.} Dialogue: 0,0:09:12.62,0:09:15.08,Default,,0,0,0,,Ty ses o mě starala?{Did you help me?} Dialogue: 0,0:09:15.08,0:09:19.08,Default,,0,0,0,,Uzdravovala... jsem raněnou kočku...{I was... healing a wounded cat and...} Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:20.29,Default,,0,0,0,,Kočku?{A cat?} Dialogue: 0,0:09:20.29,0:09:23.33,Default,,0,0,0,,Když jsem se vrátila na pokoj,\N čekaly tu na mě dvě kočky.{When I got back to my room, two cats were waiting for me.} Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:25.99,Default,,0,0,0,,Jenda z nich měla ošklivý řez na krku.{One of them had a horrible cut on his neck.} Dialogue: 0,0:09:25.99,0:09:28.62,Default,,0,0,0,,Ta druhá na mě pořád mňoukala.{The other kept meowing at me.} Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:32.62,Default,,0,0,0,,Skoro jako by mě prosila o pomoc.{Almost like it was asking me for help.} Dialogue: 0,0:09:32.62,0:09:35.16,Nana,,0,0,0,,Kočka... byl to Jin Tachibana?{Cat... was that Jin Tachibana?} Dialogue: 0,0:09:35.16,0:09:39.58,Default,,0,0,0,,Podařilo se mi tu kočku\N zachránit a obě pak utekly pryč.{I saved the cat on time and they both ran out of my room.} Dialogue: 0,0:09:39.58,0:09:42.66,Default,,0,0,0,,Pak mi začala být děsná zima,\N tak jsem si vlezla do vany.{But then I got really cold so I took a shower.} Dialogue: 0,0:09:42.66,0:09:45.99,Default,,0,0,0,,Dál už si na nic nevzpomínám...{Then, my memory cuts out there...} Dialogue: 0,0:09:45.99,0:09:48.58,Default,,0,0,0,,Měla jsem strach, že tě někdo napadl.{I was worried you were attacked.} Dialogue: 0,0:09:48.58,0:09:52.49,Default,,0,0,0,,Takže jsi omdlela,\N protože jsi použila svoje schopnosti?{So, you fainted because you used your powers?} Dialogue: 0,0:09:52.49,0:09:54.16,Default,,0,0,0,,Asi.{Probably.} Dialogue: 0,0:09:54.16,0:09:56.16,Default,,0,0,0,,Zajímalo mě,{I've been wondering,} Dialogue: 0,0:09:56.16,0:09:58.79,Default,,0,0,0,,poslední dobou vypadáš utrápeně.{you've been looking really troubled recently.} Dialogue: 0,0:09:58.79,0:10:01.33,Default,,0,0,0,,Bylo to proto, že ti nebylo dobře?{Were you just not feeling well?} Dialogue: 0,0:10:01.33,0:10:03.12,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:10:03.12,0:10:04.79,Default,,0,0,0,,Jo, tím to asi bylo.{Yeah, that's probably it.} Dialogue: 0,0:10:04.79,0:10:07.74,Default,,0,0,0,,Poslední dobou jsem měla občas závrať.{I've been feeling lightheaded a lot lately.} Dialogue: 0,0:10:07.74,0:10:10.33,Default,,0,0,0,,Kyoya říkal, že ses u něj zastavila.{Kyoya said you went to see him...} Dialogue: 0,0:10:10.33,0:10:14.54,Default,,0,0,0,,Jen jsem se zašla zeptat,\N jestli nemá nějaké prášky.{Oh, I just went to ask if he had any meds.} Dialogue: 0,0:10:14.54,0:10:16.83,Nana,,0,0,0,,To je všechno? Bože.{Is that all? Jeez.} Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:20.70,Nana,,0,0,0,,Vůbec to s vraždou nesouvisí.\N Takhle mě vyděsit.{Completely unrelated to the murder. Way to freak me out.} Dialogue: 0,0:10:20.70,0:10:23.99,Default,,0,0,0,,Každopádně, měla bys\N ještě zůstat v posteli.{Anyway, you should stay in bed for a while.} Dialogue: 0,0:10:23.99,0:10:26.83,Default,,0,0,0,,Nano... jsi zraněná?{Nana... you're hurt?} Dialogue: 0,0:10:31.24,0:10:33.66,Default,,0,0,0,,Je to jen říznutí! Nech to zahojit!{It's just a cut! Let it heal on its own!} Dialogue: 0,0:10:33.66,0:10:36.20,Default,,0,0,0,,Používání schopností ti zkracuje život!{Using your power shortens your life!} Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:38.54,Default,,0,0,0,,Nemělo by to omdlení být varovný signál?!{Shouldn't fainting be a wake-up call?!} Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:41.62,Default,,0,0,0,,Bylas mimo celý den!{You were out all day!} Dialogue: 0,0:10:41.62,0:10:43.87,Default,,0,0,0,,Promiň. Nechtěla jsem...{I'm sorry. I didn't mean to...} Dialogue: 0,0:10:43.87,0:10:47.16,Default,,0,0,0,,Tys u mě celý den zůstala?{Uh, were you by my side all day?} Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:49.87,Default,,0,0,0,,Nano-shan?{Nana-shan ?} Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:54.16,Default,,0,0,0,,Jestli se už zvládneš strachovat\N o ostatní, musíš být v pohodě.{If you have the head space to worry about others, you should be okay.} Dialogue: 0,0:10:54.16,0:10:55.99,Default,,0,0,0,,Horečka už je taky pryč.{Your fever's gone, too.} Dialogue: 0,0:10:55.99,0:11:00.87,Default,,0,0,0,,Měla by sis opláchnout obličej.\N A na hlavě máš vrabčí hnízdo.{You should go wash your face. Your hair's a crow's nest.} Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:03.29,Default,,0,0,0,,To ho máš na hlavě taky.{You've also got a crow's nest.} Dialogue: 0,0:11:03.29,0:11:04.79,Default,,0,0,0,,Cože?{Huh?} Dialogue: 0,0:11:06.62,0:11:09.29,Default,,0,0,0,,Cože...? Takhle zacuchané...{Huh? So... tangled...} Dialogue: 0,0:11:09.29,0:11:13.33,Default,,0,0,0,,C-Co? Kdy k tomu došlo?{Wh-What? When did it get this bad?} Dialogue: 0,0:11:13.33,0:11:16.12,Default,,0,0,0,,C-Co ti přijde tak vtipný?{Wh-What's so funny?} Dialogue: 0,0:11:16.12,0:11:17.54,Default,,0,0,0,,Promiň!{I'm sorry!} Dialogue: 0,0:11:17.54,0:11:21.62,Default,,0,0,0,,Vždycky jsi jak ze škatulky,\N je k smíchu vidět tě tak rozcuchanou.{You're just always so well-groomed, it's funny seeing you such a mess.} Dialogue: 0,0:11:21.62,0:11:24.70,Default,,0,0,0,,Každý má asi svoje trapný chvilky.{I guess everyone has their dorky moments.} Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:29.41,Default,,0,0,0,,Ty jsi ale královna všech trapasů, Michiru!{Oh, you're the queen of dorks, Michiru!} Dialogue: 0,0:11:29.41,0:11:31.66,Default,,0,0,0,,Dovolte mi upravit vám účes, madam!{Let me fix your hair, madam!} Dialogue: 0,0:11:31.66,0:11:34.62,Default,,0,0,0,,Hej! Nech toho, Nano!{Hey! Cut it out, Nana!} Dialogue: 0,0:11:34.62,0:11:36.37,Default,,0,0,0,,A máš to!{Take that!} Dialogue: 0,0:11:49.12,0:11:51.58,Default,,0,0,0,,Než utečeš, pověz mi.{Before you run off, tell me.} Dialogue: 0,0:11:51.58,0:11:54.99,Default,,0,0,0,,Nezajímá mě, koho chceš\N po Ryujim Ishiim zabít dál.{I don't care who you plan on killing after Ryuji Ishii.} Dialogue: 0,0:11:54.99,0:11:57.54,Default,,0,0,0,,Nebudu tě za to trestat.{I won't chastise you for it.} Dialogue: 0,0:11:57.54,0:12:00.24,Default,,0,0,0,,Nejsem lepší než ty.{I can't call the kettle black.} Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:03.33,Default,,0,0,0,,A však jsem milovník zvířat.{However, I am an animal-lover.} Dialogue: 0,0:12:03.33,0:12:08.49,Default,,0,0,0,,Dokonce jsem vzal jedno z raněných zvířat\N k Michiru, aby ho uzdravila.{I even brought one of the cats you harmed to Michiru for healing.} Dialogue: 0,0:12:08.49,0:12:14.45,Default,,0,0,0,,I když jsem věděl, že ji to zkrátí život.\N Až tak jsem byl zoufalý.{Even though I knew it would shorten her life, that's how desperate I was to save it.} Dialogue: 0,0:12:14.45,0:12:17.83,Default,,0,0,0,,Takže chci, abys přestal\N ubližovat zvířatům.{So I need you to stop hurting the animals.} Dialogue: 0,0:12:17.83,0:12:19.79,Default,,0,0,0,,Všichni jsme stejní.{We are all the same.} Dialogue: 0,0:12:19.79,0:12:23.49,Default,,0,0,0,,Nejsme lidé. Jsme nižší forma života.{We are all non-human. We're lower-life forms.} Dialogue: 0,0:12:25.24,0:12:28.37,Tachibana,,0,0,0,,V Nanině telefonu\N jsem nic užitečného nenašel.{I couldn't find any useful data in Nana's phone.} Dialogue: 0,0:12:28.37,0:12:31.54,Tachibana,,0,0,0,,Byl zablokovaný,\N takže z něj nešlo volat.{It was rigged to be unable to make calls.} Dialogue: 0,0:12:31.54,0:12:34.29,Tachibana,,0,0,0,,Pochybuji, že osoba,\N které volala, ji odstřihla.{So I doubt the person she called cut her off.} Dialogue: 0,0:12:34.29,0:12:38.16,Tachibana,,0,0,0,,Asi to bylo bezvýznamné číslo.{It was probably just a meaningless number.} Dialogue: 0,0:12:38.16,0:12:40.49,Tachibana,,0,0,0,,Avšak tenhle\N "počet potenciálních zabití"...{This "potential kill count" thing, too...} Dialogue: 0,0:12:40.49,0:12:43.83,Tachibana,,0,0,0,,Objektivně se zdají jako náhodná čísla.{Objectively, they appear to be random numbers.} Dialogue: 0,0:12:43.83,0:12:50.58,Tachibana,,0,0,0,,Někdy však může být člověk obelstěný,\N aby si myslel, že je kámen diamant.{However, sometimes a person can be tricked into thinking a stone is a diamond.} Dialogue: 0,0:12:50.58,0:12:54.41,Tachibana,,0,0,0,,Kdo teda prodal Naně šutr\N a přesvědčil jí, že jde o diamant?{So, who sold Nana a stone, convincing her it was a diamond?} Dialogue: 0,0:12:54.41,0:12:56.91,Tachibana,,0,0,0,,A kde je ten podvodník zrovna teď?{And where is this conman right now?} Dialogue: 0,0:12:56.91,0:12:59.45,Default,,0,0,0,,Myslím, že jsme to nechali\N zajít už dost daleko.{I think we've let this go on long enough.} Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:04.54,Default,,0,0,0,,Podle našich zpráv, zabila Nana Hiiragi\N celkem už pět až šest Talentovaných.{According to our reports, Nana Hiiragi has killed about five to six people in total.} Dialogue: 0,0:13:04.54,0:13:07.62,Default,,0,0,0,,Docela působivé, na malou holku..{Pretty impressive, for a little girl.} Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:09.99,Default,,0,0,0,,Předpokládal jsem,\N že po první vraždě dostane strach{I assumed she'd wimp out of her first kill,} Dialogue: 0,0:13:09.99,0:13:13.95,Default,,0,0,0,,a vrátí se k nám celá ubrečená,\N což by zdrželo náš plán.{then run back to us crying, delaying the plan.} Dialogue: 0,0:13:13.95,0:13:18.16,Default,,0,0,0,,Pane Tsuruoko, skutečně\N jste ji vytrénoval perfektně.{Mr. Tsuruoka, you have trained her beautifully.} Dialogue: 0,0:13:18.16,0:13:22.62,Default,,0,0,0,,Včera jsme z ostrova\N obdrželi nouzové volání ze školy.{We received a distress call from one of the island faculty yesterday,} Dialogue: 0,0:13:22.62,0:13:26.49,Default,,0,0,0,,Stále plánujete provést inspekci osobně, pane?{Are you still going to go personally on an inspection, sir?} Dialogue: 0,0:13:26.49,0:13:28.24,Default,,0,0,0,,Jistě že ano.{Of course I am.} Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:32.41,Default,,0,0,0,,Nana je pro mě jako rodina.{Nana is like family to me.} Dialogue: 0,0:13:34.37,0:13:37.49,Default,,0,0,0,,Vyřizuješ za Mogua pochůzky?{Hey. Running errands for Moguo?} Dialogue: 0,0:13:37.49,0:13:39.37,Default,,0,0,0,,Nazdar.{Oh... hey.} Dialogue: 0,0:13:39.37,0:13:41.83,Default,,0,0,0,,Jo. Požádal mě, abych mu koupil džus.{Yeah. He asked me to buy him some juice.} Dialogue: 0,0:13:41.83,0:13:45.33,Default,,0,0,0,,Ty a Ryuji jste byli přátelé, že?{You and the late Ryuji were friends, right, kid?} Dialogue: 0,0:13:45.33,0:13:46.70,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:13:46.70,0:13:49.29,Default,,0,0,0,,Pomáhal mi s holkama.{He helped me meet girls.} Dialogue: 0,0:13:49.29,0:13:52.95,Default,,0,0,0,,Stýkal se Ishii ještě s někým,\N kromě Fuko Sorano?{Was Ishii seeing anyone else besides Fuko Sorano?} Dialogue: 0,0:13:52.95,0:13:56.54,Default,,0,0,0,,Rozhodně ne! Ishii byl fakt džentlmen.{Absolutely not! Ishii was a super-gentleman!} Dialogue: 0,0:13:56.54,0:13:59.58,Default,,0,0,0,,Naposled, když dával\N dohromady skupinové rande, říkal...{The last time he set up a mixer for us, he was like...} Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:02.66,Default,,0,0,0,,Tohle vynechám.\N Bavte se beze mně.{"I'll pass. You guys have fun without me."} Dialogue: 0,0:14:02.66,0:14:06.08,Default,,0,0,0,,No tak. Měl by ses přidat.{Oh, come on! You should join us.} Dialogue: 0,0:14:06.08,0:14:09.33,Default,,0,0,0,,Užiju si víc zábavy,\N když se můžu přitulit k Fuko.{I have more fun snuggling with Fuko.} Dialogue: 0,0:14:11.24,0:14:14.95,Default,,0,0,0,,Správňák, co? Těch už moc nebejvá!{What a man, right?! They don't make stars like him anymore!} Dialogue: 0,0:14:14.95,0:14:17.20,Default,,0,0,0,,Byl chytrý, zábavný,{He was smart, funny,} Dialogue: 0,0:14:17.20,0:14:20.87,Default,,0,0,0,,prostě byl opravdu...{and like, unbelievably...} Dialogue: 0,0:14:20.87,0:14:22.37,Default,,0,0,0,,...fajn kluk...{...a good guy...} Dialogue: 0,0:14:22.37,0:14:24.62,Default,,0,0,0,,Víš.{You know.} Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:32.33,Default,,0,0,0,,Polívka, kterou jsi mi udělala,\N je fakt dobrá.{This soup you made is really good.} Dialogue: 0,0:14:32.33,0:14:35.20,Default,,0,0,0,,Myslíš to vážně?{Do you mean it?} Dialogue: 0,0:14:35.20,0:14:38.49,Default,,0,0,0,,No, popravdě...\N možná je trošku přesolená.{Well, actually... it might be a little too salty.} Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:42.91,Default,,0,0,0,,Božínku. Horečka tě musela\N připravit o chuť.{Oh dear. It seems your fever warped your sense of taste.} Dialogue: 0,0:14:44.29,0:14:48.99,Default,,0,0,0,,Dělám si srandu. Promiň.\N Vaření není moje specialita.{Just kidding. I'm sorry. Cooking isn't exactly my thing.} Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:54.12,Nana,,0,0,0,,Opravdu promarnila\N spoustu mého času.{She really wasted a lot of my time.} Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:56.33,Nana,,0,0,0,,Měla bych se příště zaměřit\N na Fuko Sorano.{I should target Fuko Sorano next.} Dialogue: 0,0:14:56.33,0:14:59.95,Nana,,0,0,0,,Bude snadná oběť.\N Mohla bych to narafičit jako sebevraždu.{She'd be an easy kill. I could make it look like suicide.} Dialogue: 0,0:15:01.37,0:15:02.87,Default,,0,0,0,,Kam jdeš?{Where are you going?} Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:06.79,Default,,0,0,0,,Myslela jsem, že jako vzorný vůdce\N zajdu všechny zkontrolovat.{I thought I'd be a good leader and check up on everyone.} Dialogue: 0,0:15:06.79,0:15:11.12,Default,,0,0,0,,Nevadilo by ti, kdyby ses\N tu ještě chvíli zdržela?{Would you mind staying here a bit longer?} Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:14.95,Default,,0,0,0,,Pořád nechápu, proč jsem omdlela.{I still don't understand why I fainted.} Dialogue: 0,0:15:14.95,0:15:17.83,Default,,0,0,0,,Ocenila bych tvoji společnost.{I'd kind of appreciate the company.} Dialogue: 0,0:15:17.83,0:15:21.45,Default,,0,0,0,,Jo, nechtěla by sis\N zkrátit čas hraním her?{Oh, right! Would you like to play a game to pass the time?} Dialogue: 0,0:15:21.45,0:15:23.70,Default,,0,0,0,,Mám tu Shogi.{I have a Shogi set.} Dialogue: 0,0:15:24.70,0:15:26.24,Default,,0,0,0,,Fajn.{Okay.} Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:28.83,Default,,0,0,0,,Jen si dám rychlou sprchu.{Let me just go take a shower first.} Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:36.70,Nana,,0,0,0,,Měla bych potlačit jakoukoliv\N náklonnost k Michiru už v zárodku.{I should nip any feelings I have for Michiru in the bud.} Dialogue: 0,0:15:36.70,0:15:41.74,Nana,,0,0,0,,Kdyby Tsuruoka viděl,\N co jsem posledních pár dní dělala...{If Tsuruoka saw how I've been acting the past couple days...} Dialogue: 0,0:15:41.74,0:15:43.83,Nana,,0,0,0,,Jen ta myšlenka mě děsí.{The thought scares me.} Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:01.99,Default,,0,0,0,,Michiru,{So, Michiru,} Dialogue: 0,0:16:01.99,0:16:04.79,Default,,0,0,0,,proč jsi tak laskavý člověk?{why are you such a good person?} Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:06.24,Default,,0,0,0,,Co prosím?{Sorry?} Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:08.20,Default,,0,0,0,,Nějakou dobu už mi to vrtá hlavou.{It's been bugging me for a while.} Dialogue: 0,0:16:08.20,0:16:11.04,Default,,0,0,0,,Takanashi se k tobě chovala hnusně,{Takanashi treated you horribly,} Dialogue: 0,0:16:11.04,0:16:13.83,Default,,0,0,0,,ale i tak ses ji zoufale snažila zachránit.{but you were so desperate to save her.} Dialogue: 0,0:16:13.83,0:16:15.58,Default,,0,0,0,,No, to proto...{Well, that's because...} Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:19.20,Default,,0,0,0,,Myslím, že si každý\N zaslouží být zachráněný!{Because I think everyone deserves to be saved!} Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:21.66,Default,,0,0,0,,Kdo je "Hitomi-shan"?{Who's "Hitomi-shan "?} Dialogue: 0,0:16:21.66,0:16:23.66,Default,,0,0,0,,Co? Jak jsi...?{Heh? How'd you...?} Dialogue: 0,0:16:23.66,0:16:26.41,Default,,0,0,0,,Zaslechla jsem tvoje myšlenky.{I heard your inner-voice.} Dialogue: 0,0:16:26.41,0:16:28.49,Default,,0,0,0,,Už to chápu.{Ohh. Now I get it.} Dialogue: 0,0:16:28.49,0:16:31.99,Default,,0,0,0,,Hitomi-shan mi zachránila život.{Hitomi-shan saved my life.} Dialogue: 0,0:16:31.99,0:16:34.29,Default,,0,0,0,,Chci ten příběh slyšet celý.{I want to hear the whole story.} Dialogue: 0,0:16:34.29,0:16:36.74,Default,,0,0,0,,Bude to ale na dlouho.{Uh, it's a long one, though.} Dialogue: 0,0:16:36.74,0:16:38.45,Default,,0,0,0,,To mi nevadí.{I don't mind.} Dialogue: 0,0:16:40.49,0:16:44.87,Default,,0,0,0,,Než jsem přišla na ostrov...\N Myslím, že to bylo před třemi lety?{Before I came to the island... I think it was three years ago?} Dialogue: 0,0:16:44.87,0:16:51.04,Default,,0,0,0,,Kluk ze třídy si odřel koleno\N a já ho svými schopnostmi uzdravila.{There was this boy in my class who scraped his leg and I used my talent to heal him.} Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:52.91,Default,,0,0,0,,Neuvědomila jsem si to,{Then, for some reason,} Dialogue: 0,0:16:52.91,0:16:55.45,Default,,0,0,0,,ale pro ostatní,\N to bylo něco nevhodného.{I guess what I did was inappropriate.} Dialogue: 0,0:16:55.45,0:16:56.95,Default,,0,0,0,,Holky si začaly šeptat...{Because the girls said...} Dialogue: 0,0:16:56.95,0:16:59.83,Default,,0,0,0,,Slyšelas to?\N Michiru olízla Takashiho nohu.{Did you hear? Michiru licked Takashi's leg!} Dialogue: 0,0:16:59.83,0:17:00.70,Default,,0,0,0,,Fůj!{Eew!} Dialogue: 0,0:17:00.70,0:17:03.45,Default,,0,0,0,,Talentovaní si o sobě\N vždycky až moc myslí!{Talenteds always think they're all that!} Dialogue: 0,0:17:03.45,0:17:06.29,Default,,0,0,0,,Měla by jít rovnou do války.{She should just go to war already.} Dialogue: 0,0:17:10.58,0:17:13.08,Default,,0,0,0,,Přála bych si...{I wish...} Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:15.83,Default,,0,0,0,,Přála bych si, abych schopnost neměla.{I wish I wasn't a Talented.} Dialogue: 0,0:17:18.37,0:17:20.49,Default,,0,0,0,,Štěňátko!{It's a pupper!} Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:41.29,Default,,0,0,0,,Co to děláš?{What're you doing?} Dialogue: 0,0:17:41.29,0:17:46.83,Default,,0,0,0,,To byla Hitomi Hosokawa.\N Chodila se mnou do třídy.{That was Hitomi Hosokawa. She was in my class.} Dialogue: 0,0:17:46.83,0:17:48.24,Default,,0,0,0,,Všichni se jí báli.{Everyone was scared of her.} Dialogue: 0,0:17:48.24,0:17:51.99,Default,,0,0,0,,Jednou jsem dokonce viděla,\N jak vyhrožuje klukovi, že ho zmlátí.{I even saw her threaten to beat up a boy once.} Dialogue: 0,0:17:51.99,0:17:55.87,Default,,0,0,0,,Instinktivně jsem chtěla utéct.\N Ale pak...{So my first instinct was to run for it. But then...} Dialogue: 0,0:17:55.87,0:17:58.74,Default,,0,0,0,,Jen klid. No tak. {Hold up, hold up.} Dialogue: 0,0:17:58.74,0:18:00.16,Default,,0,0,0,,Klídek, holka.{Dude. Hold up.} Dialogue: 0,0:18:00.16,0:18:03.24,Default,,0,0,0,,Tys ho teď zachránila?{Did you save him just now?} Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:09.37,Default,,0,0,0,,Páni!{Whoa!} Dialogue: 0,0:18:09.37,0:18:11.33,Default,,0,0,0,,Sakra, to je super schopnost!{Dang, that's an awesome talent!} Dialogue: 0,0:18:11.33,0:18:14.04,Default,,0,0,0,,Takhle můžeš spoustu lidem pomoct!{You can help so many people!} Dialogue: 0,0:18:15.16,0:18:19.83,Default,,0,0,0,,Hitomi měla toho pejska ráda.{Hitomi was particularly fond of that dog.} Dialogue: 0,0:18:19.83,0:18:25.29,Default,,0,0,0,,Takže od té chvíle, mi často\N Hitomi přispěchala na pomoc.{So ever since that day, Hitomi started coming to my rescue a lot.} Dialogue: 0,0:18:25.29,0:18:26.33,Default,,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:18:26.33,0:18:29.49,Default,,0,0,0,,Nemel o mojí Michiru takový kraviny!{Don't you talk shit about my Michiru!} Dialogue: 0,0:18:29.49,0:18:32.70,Default,,0,0,0,,Michiru! Pojď si se mnou dát oběd, holka!{Michiru! Come eat lunch with me, dude!} Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:35.99,Default,,0,0,0,,Častokrát chodila za školu.{She used to ditch school all the time.} Dialogue: 0,0:18:35.99,0:18:39.45,Default,,0,0,0,,Ale kvůli mě začala chodit častěji.{But she started showing up for me.} Dialogue: 0,0:18:41.04,0:18:45.41,Default,,0,0,0,,Víš, je to takhle...\N Mamka je už pár dní nemocná.{See, it's like this... Mom's been sick for a couple days.} Dialogue: 0,0:18:45.41,0:18:47.79,Default,,0,0,0,,Můžeš ji uzdravit?{Could you heal her?} Dialogue: 0,0:18:47.79,0:18:51.24,Default,,0,0,0,,Promiň. Nemoci uzdravit nedokážu.{I'm sorry. I can't heal sickness.} Dialogue: 0,0:18:51.24,0:18:54.37,Default,,0,0,0,,Kdyby měla nějaké\N konkrétní zranění, to bych uměla.{If there were some definite wound, I could.} Dialogue: 0,0:18:54.37,0:18:56.24,Default,,0,0,0,,Takhle to teda funguje.{So that's how it works.} Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:58.41,Default,,0,0,0,,Zvláštní...{How weird...} Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:01.45,Default,,0,0,0,,Ale i tak si myslím,\N že máš úžasnou schopnost.{But I still think your power is awesome.} Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:05.58,Default,,0,0,0,,Na světě je tolik lidí,\N kteří čekají, až je zachráníš.{There are so many people, waiting for you to save them.} Dialogue: 0,0:19:05.58,0:19:07.45,Default,,0,0,0,,Takže... Holka!{So... dude!} Dialogue: 0,0:19:07.45,0:19:09.91,Default,,0,0,0,,Měj nějakou sebedůvěru!{Have some self-confidence!} Dialogue: 0,0:19:09.91,0:19:11.62,Default,,0,0,0,,Jasný?{'Kay?} Dialogue: 0,0:19:14.95,0:19:17.70,Default,,0,0,0,,Hitomi mě postrčila,\N když jsem potřebovala.{Hitomi gave me the push I needed.} Dialogue: 0,0:19:17.70,0:19:20.87,Default,,0,0,0,,Po tom, co mi to řekla,\N jsem začala uzdravovat, koho jsem mohla.{After she said that, I started healing lots of people.} Dialogue: 0,0:19:20.87,0:19:22.74,Default,,0,0,0,,Vypomáhala jsem u táty v nemocnici,{I helped out at my dad's hospital,} Dialogue: 0,0:19:22.74,0:19:26.49,Default,,0,0,0,,a dokonce jsem navštívila\N i výzkumné středisko ve vedlejším městě.{and I even went to a research facility in the next city over.} Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:29.49,Default,,0,0,0,,Bohužel jsme se s Hitomi odcizily...{Sadly, Hitomi and I grew further apart...} Dialogue: 0,0:19:29.49,0:19:32.12,Default,,0,0,0,,Nikdy neměla vzornou docházku.{She never did have great attendance.} Dialogue: 0,0:19:32.12,0:19:35.12,Default,,0,0,0,,Ale i já jsem byla\N zaměstnaná vlastními zájmy...{But I was also so busy with my own stuff...} Dialogue: 0,0:19:35.12,0:19:38.54,Default,,0,0,0,,Naše znovu shledání bylo...\N trochu nečekané.{Our reunion was... a bit unexpected.} Dialogue: 0,0:19:38.54,0:19:42.99,Default,,0,0,0,,Omdlela jsem poté, co jsem uzdravila\N někoho, kdo byl v kritickém stavu.{I fainted after I healed someone who was critically injured.} Dialogue: 0,0:19:42.95,0:19:48.70,On Top,,0,0,0,,"Nami Umino"\N "Ayu Harukawa"\N "Michiru Inukai" {"Nami Umino" "Ayu Harukawa" "Michiru Inukai"} Dialogue: 0,0:19:42.99,0:19:48.87,Default,,0,0,0,,Tehdy jsem zjistila, že používání\N mých schopností mi zkracuje život.{That was actually how I discovered that using my powers drains my own life.} Dialogue: 0,0:19:48.87,0:19:53.66,Default,,0,0,0,,Tehdy, když jsem ležela\N v nemocnici jako pacientka.{So that time, I was the patient in the hospital.} Dialogue: 0,0:19:53.66,0:19:55.08,Default,,0,0,0,,Jak je?{'Sup!} Dialogue: 0,0:19:55.08,0:19:58.04,Default,,0,0,0,,Hitomi-shan? Co tu děláš?{Hitomi-shan ? What are you doing here?} Dialogue: 0,0:19:58.04,0:20:01.33,Default,,0,0,0,,Vlastně tu jsem celou dobu.{Actually, I've been staying here all along.} Dialogue: 0,0:20:01.33,0:20:04.37,Default,,0,0,0,,Jen tak mimochodem,\N tohle je paruka.{This's a wig, by the way.} Dialogue: 0,0:20:04.37,0:20:07.95,Default,,0,0,0,,Hitomi měla rakovinu.{Hitomi had cancer.} Dialogue: 0,0:20:07.95,0:20:11.41,Default,,0,0,0,,Zjistila to ještě předtím,\N než jsme se potkaly.{She had it before we even met.} Dialogue: 0,0:20:12.41,0:20:15.79,Default,,0,0,0,,Nechodila do školy,\N protože byla nemocná.{She was out of school because she was sick.} Dialogue: 0,0:20:15.79,0:20:16.95,Default,,0,0,0,,Kéž bych to věděla...{I wish I knew...} Dialogue: 0,0:20:16.95,0:20:18.79,Default,,0,0,0,,Takže jsi do školy chodila kvůli mě?{So, you went to school for me?} Dialogue: 0,0:20:18.79,0:20:23.04,Default,,0,0,0,,Místo abys odpočívala na lůžku,\N jsi mě chránila před šikanou?{Instead of resting in bed, you went to protect me from bullies?} Dialogue: 0,0:20:23.04,0:20:25.54,Default,,0,0,0,,Dělala jsi tohle všechno\N a při tom chodila i na chemoterapii?{You did all of that and still went to chemo?} Dialogue: 0,0:20:25.54,0:20:27.33,Default,,0,0,0,,Nebuď labuť, holka.{Don't be silly, dude.} Dialogue: 0,0:20:27.33,0:20:30.58,Default,,0,0,0,,Víš, jak se říká, že když budeš jíst\N nezdravé jídlo, umřeš mladá?{You know how they say if you eat junk food, you'll die young?} Dialogue: 0,0:20:30.58,0:20:32.24,Default,,0,0,0,,Jde v podstatě o to stejné.{It's the same concept, really.} Dialogue: 0,0:20:32.24,0:20:36.24,Default,,0,0,0,,Víme, že nám to škodí,\N ale stejně chceme trochu žít, ne?{We know it's bad for us, but it's okay to live a little, right?} Dialogue: 0,0:20:37.79,0:20:39.29,Default,,0,0,0,,Proč...?{Why...?} Dialogue: 0,0:20:39.29,0:20:42.58,Default,,0,0,0,,Proč jsi na mě byla tak hodná?{Why have you been so good to me?} Dialogue: 0,0:20:42.58,0:20:43.95,Default,,0,0,0,,To samé se dá říct o tobě.{Right back at you.} Dialogue: 0,0:20:43.95,0:20:47.20,Default,,0,0,0,,Zachránilas mého psa.\N A tos mě ani neznala.{You saved my dog. And you didn't even know me.} Dialogue: 0,0:20:47.20,0:20:48.87,Default,,0,0,0,,To dělají hrdinové.{That's just plain heroic.} Dialogue: 0,0:20:48.87,0:20:53.62,Default,,0,0,0,,Nejsem žádná hrdinka. To ty jsi!{I'm not the hero. You are!} Dialogue: 0,0:20:53.62,0:20:57.24,Default,,0,0,0,,Poslyš, holka. Moc mi\N tyhle žvásty o citech nejdou...{So listen, dude. I'm not very good at touchy-feely stuff...} Dialogue: 0,0:20:57.24,0:21:02.83,Default,,0,0,0,,ale moje touha pomáhat\N lidem v nouzi... to mi dodává sílu.{but my desire to help people in need... that's what helps me act strong.} Dialogue: 0,0:21:02.83,0:21:05.24,Default,,0,0,0,,Jsem ráda, že tu jsi.{I'm glad you're here.} Dialogue: 0,0:21:05.24,0:21:07.95,Default,,0,0,0,,Ráda jsem tě zas viděla.{I'm glad I got to see you again.} Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:16.58,Default,,0,0,0,,Možná vypadám drsně, ale i já, když jsem\N v noci sama, se bojím jako každý jiný.{I may look cool, but I get scared on nights when I'm alone just like everybody.} Dialogue: 0,0:21:17.70,0:21:21.62,Default,,0,0,0,,Krátce potom Hitomi zemřela.{Soon after that, Hitomi passed away.} Dialogue: 0,0:21:21.62,0:21:26.04,Default,,0,0,0,,Moje schopnost byla k ničemu,\N když jsem ji nejvíc potřebovala.{My talent was useless, when it mattered the most.} Dialogue: 0,0:21:26.04,0:21:27.79,Default,,0,0,0,,Takže...{So...} Dialogue: 0,0:21:27.79,0:21:29.70,Default,,0,0,0,,Proto...{That's why...} Dialogue: 0,0:21:30.70,0:21:32.87,Default,,0,0,0,,...se tolik snažím!{...I keep pushing myself!} Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:40.74,Default,,0,0,0,,Musím jít.{I'm going.} Dialogue: 0,0:21:40.74,0:21:42.29,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:55.24,Default,,0,0,0,,Nano-shan?{Nana-shan ?} Dialogue: 0,0:21:55.24,0:21:57.54,Default,,0,0,0,,{\fad(0,100)\bord0\fnOpen Sans Extrabold\c&H72756F&\pos(570,364)\frz17.2}Michiru Inukai Dialogue: 0,0:21:55.24,0:21:57.54,Default,,0,0,0,,{\fad(0,100)\bord0\fnOpen Sans Extrabold\c&H72756F&\frz17.2\pos(722,700)}Počet potenciálních\N zabití: 150,000+{Potential kill count: 150,000+} Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:03.13,Default,,0,0,0,,{\fs62\fad(0,0)\bord0\fnOpen Sans Extrabold\c&H72756F&\pos(416,222)\frz22.02}Michiru Inukai Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:03.13,Default,,0,0,0,,{\fs62\fad(0,0)\bord0\fnOpen Sans Extrabold\c&H626262&\frz22.02\pos(690,720)}Počet potenciálních\N zabití: 150,000+{Potential kill count: 150,000+} Dialogue: 0,0:22:11.16,0:22:21.16,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:41.04,0:23:47.03,Default,,0,0,0,,{\shad4\bord2\fs52\fnOpen Sans Extrabold\b0\3c&H020713&\4c&H274A31&\pos(980,610)}Příští díl: Vzkříšení{Next episode: Revival} Dialogue: 0,0:23:42.99,0:23:44.87,Default,,0,0,0,,{Revival. }