[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Erai-raws ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [Erai-raws] Munou na Nana - 13 END [720p].mkv Video File: [Erai-raws] Munou na Nana - 13 END [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 384 Active Line: 391 Video Position: 34215 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Nana,Open Sans Semibold,45,&H007E41E3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Kyoya,Open Sans Semibold,45,&H00CE6239,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: Tachibana,Open Sans Semibold,45,&H0007A21E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,25,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,41,41,44,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.79,0:00:10.45,Italics,,0,0,0,,Nano, ty bordelářko,{Nana, you sloppy girl,} Dialogue: 0,0:00:10.45,0:00:13.62,Italics,,0,0,0,,řekla jsem, aby sis uklidila pokoj!{I told you to clean your room!} Dialogue: 0,0:00:13.62,0:00:15.24,Italics,,0,0,0,,A-Ale já to udělala!{B-But I did!} Dialogue: 0,0:00:15.24,0:00:17.37,Italics,,0,0,0,,Já jsem ten nepořádek neudělala.{I didn't make this mess.} Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:20.04,Default,,0,0,0,,Tvůj otec nám jednou vypomohl.{Your father helped us out of a bind.} Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:24.41,Default,,0,0,0,,Ale nepředpokládej, že se ti kvůli tomu\N dostane nějakého zvláštního zacházení.{But don't assume we'll give you the same special treatment because of that.} Dialogue: 0,0:00:24.41,0:00:25.91,Default,,0,0,0,,Je mi to líto.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:00:25.91,0:00:29.79,Default,,0,0,0,,To by mělo. Zavřelas okno?{You'd better be sorry. Did you even close the window?} Dialogue: 0,0:00:29.79,0:00:34.08,Default,,0,0,0,,Nechceme tu, díky tobě,\N další dvojitou vraždu!{We'd rather not have a double-murder happen in our house, thank you!} Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:37.49,Default,,0,0,0,,Ale... Já jsem tátu a mámu nezabila.{But... I didn't kill Daddy and Mommy.} Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:39.24,Default,,0,0,0,,Nebyla jsem to já...{It wasn't me...} Dialogue: 0,0:00:39.24,0:00:41.62,Default,,0,0,0,,Nebyla to moje vina.{It wasn't my fault...} Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:43.58,Default,,0,0,0,,Byla to tvoje vina.{It was your fault.} Dialogue: 0,0:00:43.58,0:00:46.29,Default,,0,0,0,,Zabilas svoje rodiče.{You killed your parents.} Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:48.62,Default,,0,0,0,,Přijmi to!{Accept it!} Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:53.66,Default,,0,0,0,,{So, hey!} Dialogue: 0,0:00:53.66,0:00:57.58,Default,,0,0,0,,Už chvíli mám něco na jazyku.{I've had something on my mind for a while now.} Dialogue: 0,0:00:57.58,0:01:00.41,Default,,0,0,0,,A musím se tě na něco zeptat.{And I have something to ask you.} Dialogue: 0,0:01:00.41,0:01:02.37,Default,,0,0,0,,Ale nejdřív mi prosím odpusť,{But before I do, forgive me,} Dialogue: 0,0:01:02.37,0:01:05.62,Default,,0,0,0,,protože jsem ti ráno lhala.{I lied to you this morning.} Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:10.91,Default,,0,0,0,,Bála jsem se, že když to téma\N jen tak vytáhnu, zase se naštveš.{I was scared that if I carelessly brought up the topic, you'd get upset again.} Dialogue: 0,0:01:10.91,0:01:13.83,Default,,0,0,0,,Skutečný důvod,\N proč jsem šla za Kyoyou...{So, the real reason I went to see Kyoya...} Dialogue: 0,0:01:13.83,0:01:17.79,Default,,0,0,0,,Potřebovala jsem, aby mi\N někdo pomohl utřídit si myšlenky.{I needed someone to help me sort out my jumbled thoughts.} Dialogue: 0,0:01:17.79,0:01:20.08,Default,,0,0,0,,Nic jsem mu ale neřekla!{Oh, but I didn't tell him anything!} Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:24.66,Default,,0,0,0,,Začala jsem mluvit, ale bála jsem se,\N že vyzradím, že mluvím o tobě.{I started to talk, but was worried I'd give away that I was talking about you.} Dialogue: 0,0:01:24.66,0:01:29.04,Nana,,0,0,0,,Takže přece jen mě podezírala.{So she did find my behavior suspicious.} Dialogue: 0,0:01:29.04,0:01:32.66,Default,,0,0,0,,Nano-shan, pořádně zapátrej v paměti, ano?{Nana-shan, search your memory, okay?} Dialogue: 0,0:01:32.66,0:01:33.79,Default,,0,0,0,,{Umm...} Dialogue: 0,0:01:33.79,0:01:35.12,Default,,0,0,0,,Bylo ráno!{It was morning!} Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:40.83,Default,,0,0,0,,Mluvím o dni, kdy jsi v obýváku\N našla své rodiče mrtvé.{I'm talking about the moment when you found your parents dead in the living room.} Dialogue: 0,0:01:40.83,0:01:42.95,Default,,0,0,0,,Prosím, vzpomeň si!{Please, try to remember!} Dialogue: 0,0:01:42.95,0:01:48.20,Default,,0,0,0,,Odešla jsi z pokoje, přemýšlela,\N proč je v domě takové ticho, že?{You left your room that morning, wondering why the house was so quiet, right?} Dialogue: 0,0:01:48.20,0:01:51.62,Default,,0,0,0,,Šlápla jsi po cestě na něco?{On your way out, did you step on anything?} Dialogue: 0,0:01:51.62,0:01:55.49,Default,,0,0,0,,Nevzpomínáš, jestli tě bolela chodidla?{Do you remember the soles of your feet hurting at all?} Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:56.99,Default,,0,0,0,,Ne...{No...} Dialogue: 0,0:01:56.99,0:01:59.49,Default,,0,0,0,,T-To je hrozně důležitý fakt!{Th-That's a very important fact!} Dialogue: 0,0:01:59.49,0:02:02.62,Default,,0,0,0,,Rozhodně jsem nešlápla na žádné—{I definitely didn't step on--} Dialogue: 0,0:02:02.62,0:02:03.49,Default,,0,0,0,,Bingo!{Bingo!} Dialogue: 0,0:02:03.49,0:02:06.87,Default,,0,0,0,,Věděla jsem to!\N Nebyla to tvoje chyba!{I knew it! It really wasn't your fault then!} Dialogue: 0,0:02:06.87,0:02:11.62,Default,,0,0,0,,Vždy jsi měla na podlaze nepořádek.\N Nebylo pořádně kam šlápnout, že?{Your floor was always messy. There was never a place to step, right?} Dialogue: 0,0:02:11.62,0:02:14.08,Default,,0,0,0,,Pozdě do noci jsi na zemi hrála deskovky,{You were up late playing games on the floor,} Dialogue: 0,0:02:14.08,0:02:18.41,Default,,0,0,0,,takže po podlaze\N byly rozsypané kostičky, že?{so your floor was littered with game pieces, right?} Dialogue: 0,0:02:18.41,0:02:21.08,Default,,0,0,0,,Ale... když jsem se ráno vzbudila,{But... when I woke up the next morning,} Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:24.04,Default,,0,0,0,,pokojík byl celý uklizený.{the room was neat as a pin.} Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:27.12,Default,,0,0,0,,C-Což znamená... že to museli...{Wh-Which means... it had to be...} Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:30.87,Default,,0,0,0,,Rodiče ti v noci pokoj uklidili.{Your parents cleaned your room in the middle of the night!} Dialogue: 0,0:02:30.87,0:02:32.91,Default,,0,0,0,,Počkej, neunáhluj se tak!{Wait, don't get too hasty!} Dialogue: 0,0:02:32.91,0:02:35.87,Default,,0,0,0,,Byla jsem jejich smrtí tak otřesená.{I was shaken up by my parents' death.} Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:40.04,Default,,0,0,0,,Mohla jsem opomenout,\N že jsem na nějaké kostky šlápla.{I might have just not noticed I'd stepped on my games.} Dialogue: 0,0:02:40.04,0:02:42.49,Default,,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:02:42.49,0:02:45.29,Default,,0,0,0,,Nebylo by to ve špatném pořadí?{Wouldn't that mess up the order, then?} Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:48.08,Default,,0,0,0,,Otřesná jsi byla, až kdyžs pokoj opustila{You got shaken up after you left your room} Dialogue: 0,0:02:48.08,0:02:52.04,Default,,0,0,0,,a našla v obýváku mrtvé rodiče. Ne?{and found your parents dead in the living room. Right?} Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:56.04,Default,,0,0,0,,I kdyby to byla pravda, není jisté,\N že zkontrolovali i mé okno!{Even if that's true, there's no guarantee they locked my window!} Dialogue: 0,0:02:56.04,0:03:00.91,Default,,0,0,0,,Vždy ti připomínali,\N abys zamykala své okno, že?{They were always on your case about locking your window, right?} Dialogue: 0,0:03:00.91,0:03:04.16,Default,,0,0,0,,Myslíš, že by ti stejní lidé,\N kteří ti uklidili pokojíček,{Now, would those same people clean your room,} Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:06.58,Default,,0,0,0,,mohli zapomenout na zamknuté okno?{and forget to lock your window?} Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:10.99,Default,,0,0,0,,Pokud ti rodiče byli aspoň\N trošku podobní, určitě byli laskaví.{If your parents were anything like you, I'm sure they were very kind.} Dialogue: 0,0:03:10.99,0:03:15.49,Default,,0,0,0,,Museli v tichosti, aby tě nevzbudili,\N zamknout okno místo tebe. {I think they took care to quietly lock your window, so as not to wake you.} Dialogue: 0,0:03:15.49,0:03:16.87,Default,,0,0,0,,Takže proto...{So that's why...} Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:20.49,Default,,0,0,0,,To není nepravděpodobné.{It's not implausible.} Dialogue: 0,0:03:20.49,0:03:22.04,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:03:22.04,0:03:23.62,Default,,0,0,0,,I když by to byla pravda,{Even if that's true,} Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:27.12,Default,,0,0,0,,i tak jsem byla nepořádná a bezohledná.{I was still sloppy and careless.} Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:28.45,Default,,0,0,0,,To s nezměnilo.{That hasn't changed.} Dialogue: 0,0:03:28.45,0:03:32.12,Default,,0,0,0,,To je mi jedno! Nebyla to tvoje vina!{I don't care! It still wasn't your fault!} Dialogue: 0,0:03:33.12,0:03:37.29,Default,,0,0,0,,Vzpomínám, že jsem někde četla,\N že když je dítě vystavené tragédii,{I remember reading somewhere that when children face tragedy,} Dialogue: 0,0:03:37.29,0:03:41.20,Default,,0,0,0,,často se pak ze všeho viní.{they often blame themselves for everything.} Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:43.45,Default,,0,0,0,,Prosím, zamysli se nad tím.{Please, just think about it.} Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:47.49,Default,,0,0,0,,Jen sis hrála. Jako každé dítě.{You were just playing. Like a normal kid.} Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:50.24,Default,,0,0,0,,Kdo zabil tvoje rodiče?{Who was the one that murdered your parents?} Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:52.95,Default,,0,0,0,,Ty ne, že?{It wasn't you. Right?} Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:01.49,Nana,,0,0,0,,Tak proto?{This is why?} Dialogue: 0,0:04:01.49,0:04:05.20,Nana,,0,0,0,,Proto Michiru vypadala\N v posledních dnech tak ustaraně?{This is why Michiru looked so troubled the past few days?} Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:07.83,Nana,,0,0,0,,Chtěla mě utěšit.{She just wanted to console me.} Dialogue: 0,0:04:07.83,0:04:10.08,Nana,,0,0,0,,Hodně o tom kvůli mě přemýšlela.{She racked her brain for me.} Dialogue: 0,0:04:10.08,0:04:12.62,Nana,,0,0,0,,A já si mezitím myslela...{But meanwhile, I thought...} Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:15.58,Nana,,0,0,0,,Myslela jsem, že mě podezřívá.{I thought she was out to get me.} Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:19.99,Default,,0,0,0,,Prosím, přestaň se nenávidět.{Please, stop hating yourself.} Dialogue: 0,0:04:19.99,0:04:23.29,Default,,0,0,0,,Nemáš k tomu důvod.{You have no reason to.} Dialogue: 0,0:04:23.29,0:04:28.33,Default,,0,0,0,,Bez ohledu na to, co se stane,\N budu vždycky na tvojí straně, Nana-shan.{No matter what happens, I'm always on your side, Nana-shan.} Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:32.62,Default,,0,0,0,,Vždycky budeme kamarádky.{We'll always be friends.} Dialogue: 0,0:04:35.20,0:04:38.33,Nana,,0,0,0,,K... Kamarádky?{F... Friends?} Dialogue: 0,0:04:38.33,0:04:41.20,Nana,,0,0,0,,Nikdy...{I've never...} Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:45.79,Default,,0,0,0,,Zítra má dorazit loď se zásobami,\N tak by jsme si na nádvoří mohli něco nakoupit.{The supply ship is coming tomorrow, so we can buy things in the courtyard.} Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:49.08,Default,,0,0,0,,Půjdeme spolu nakupovat, jo?{Let's go shopping together, okay?} Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:51.29,Nana,,0,0,0,,Je to tak v pořádku?{Is this okay?} Dialogue: 0,0:04:51.29,0:04:53.74,Nana,,0,0,0,,Zaslouží si to...{Does someone like me} Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:55.37,Nana,,0,0,0,,...někdo jako já?{deserve this?} Dialogue: 0,0:04:55.37,0:04:59.04,Default,,0,0,0,,{{\bord20\fs150\pos(614,200)\fnOpen Sans Extrabold\3c&HFEFEFE&\c&H000000&}Talentless {\c&H5900DF&}Nana Dialogue: 0,0:04:55.37,0:04:59.04,Default,,0,0,0,,NyāSub \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:05:02.99,0:05:04.74,Nana,,0,0,0,,Kamarádky...{Friends...} Dialogue: 0,0:05:04.74,0:05:09.16,Nana,,0,0,0,,Michiru je... moje kamarádka...{Michiru is... my friend...} Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:15.45,Default,,0,0,0,,{\fs55\fad(500,500)\shad2\bord3\fnOpen Sans\3c&H1E0D09&\4c&HB600BD&\c&HFFFFFF&\pos(988,632)}Díl 13: Vzkříšení{Episode 13: Revival} Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:12.04,On Top,,0,0,0,,Co je? Zdáš se mimo.{What's up? You're spacing out.} Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:16.04,On Top,,0,0,0,,O nic nejde. Zajdu si na záchod.{It's nothing. I'm going to go to the restroom.} Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:23.33,Nana,,0,0,0,,Michiru je moje kamarádka... tak...{Michiru is my friend... so...} Dialogue: 0,0:05:23.33,0:05:27.41,Default,,0,0,0,,M-Možná bych ji měla\N dát nějaký takový dárek?{M-Maybe I should give her a present like this?} Dialogue: 0,0:05:27.41,0:05:30.08,Default,,0,0,0,,Líbilo by se jí to?{Would she like it?} Dialogue: 0,0:05:30.08,0:05:31.79,Default,,0,0,0,,Co to do tebe vjelo, škvrně?{What's come over you, kid?} Dialogue: 0,0:05:31.79,0:05:34.16,Default,,0,0,0,,Zabouchla ses do někoho?{Do you have a crush on somebody?} Dialogue: 0,0:05:34.16,0:05:37.16,Default,,0,0,0,,C-Co to povídáš?{Wh-What are you suggesting?!} Dialogue: 0,0:05:37.16,0:05:39.79,Default,,0,0,0,,Chci co nejdřív dopadnout našeho vraha.{I want to close in on our killer soon.} Dialogue: 0,0:05:39.79,0:05:41.41,Default,,0,0,0,,Potřebuji tvoji pomoc.{I need your help.} Dialogue: 0,0:05:41.41,0:05:42.79,Default,,0,0,0,,A s čím?{In what way?} Dialogue: 0,0:05:42.79,0:05:46.29,Default,,0,0,0,,Pravda je, že jsem\N pořád nepřišel na vrahův motiv.{Truth is, I still can't find the killer's motive.} Dialogue: 0,0:05:46.29,0:05:48.99,Default,,0,0,0,,Tak potřebuju všechny\N pochytat a vyslechnout.{So we should capture and question them.} Dialogue: 0,0:05:48.99,0:05:50.66,Default,,0,0,0,,Není to trochu přehnané?{That's a bit extreme.} Dialogue: 0,0:05:50.66,0:05:53.20,Default,,0,0,0,,Máš nějaký důkaz?{Do you even have any proof?} Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:55.33,Default,,0,0,0,,Ještě ne.{Not yet.} Dialogue: 0,0:05:55.33,0:05:59.70,Default,,0,0,0,,Původně jsem měl podezření,\N že Ryuji Fuko podváděl.{I initially suspected Ryuji might have been unfaithful to Fuko.} Dialogue: 0,0:05:59.70,0:06:01.62,Default,,0,0,0,,Ale jak jsem se dál vyptával,{But as I questioned people,} Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:05.45,Default,,0,0,0,,zjistil jsem, že toho\N je na tom mnohem víc.{I discovered there was more to the story.} Dialogue: 0,0:06:05.45,0:06:08.79,Default,,0,0,0,,Ve stejnou dobu začala\N i záhadná úmrtí zvířat.{The mysterious animal deaths started at the same time.} Dialogue: 0,0:06:08.79,0:06:11.54,Default,,0,0,0,,No, najdi nejdřív důkaz, ano?{Well, please find some proof first, okay?} Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:15.62,Default,,0,0,0,,Kdybychom vraha naštvali,\N mohl by znovu zaútočit.{If we aggravate the killer, they might strike again.} Dialogue: 0,0:06:15.62,0:06:17.62,Default,,0,0,0,,Dobrá.{Very well.} Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:19.08,Default,,0,0,0,,Avšak,{However,} Dialogue: 0,0:06:19.08,0:06:21.95,Default,,0,0,0,,pokud neodhalíme vrahův motiv,{if we can't deduce the killer's motive,} Dialogue: 0,0:06:21.95,0:06:26.41,Default,,0,0,0,,nebudeme vědět, kde vrah udeří příště.{that means we don't know who the next target is.} Dialogue: 0,0:06:29.66,0:06:33.79,Default,,0,0,0,,Škoda, že se nám nepodařilo získat mobily.{Too bad we couldn't get those early bird cell phones.} Dialogue: 0,0:06:33.79,0:06:38.99,Default,,0,0,0,,Telefon nepotřebuji.\N Vidět tebe můžu každý den.{I don't need a phone. I get to see you every day anyway.} Dialogue: 0,0:06:38.99,0:06:42.95,Default,,0,0,0,,Zdáš se dnes\N ještě milejší než obvykle.{You seem even nicer than usual today.} Dialogue: 0,0:06:43.95,0:06:46.45,Default,,0,0,0,,Michiru... Dialogue: 0,0:06:49.20,0:06:51.54,Default,,0,0,0,,Něco pro tebe mám...{I got a little something...} Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:54.79,Default,,0,0,0,,Pro mě?{Huh? Is that for me?} Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:58.37,Default,,0,0,0,,Aby ti to pomohlo\N při učení na medicínu.{I got it to help you study for medical school.} Dialogue: 0,0:06:59.41,0:07:03.74,Default,,0,0,0,,Miluju ji! Budu ji používat\N každý den.{I love it! I'll use it every day.} Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:07.04,Default,,0,0,0,,Taky jsem ti sehnala dárek.{I also got you a present.} Dialogue: 0,0:07:07.04,0:07:08.62,Default,,0,0,0,,Je to polštář?{Is that a pillow?} Dialogue: 0,0:07:08.62,0:07:13.99,Default,,0,0,0,,Měla jsem problém něco vybrat,\N ale dělá mi starost, zda dost spíš, takže...{I had a hard time choosing, but I was worried you haven't been sleeping well, so...} Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:16.04,Default,,0,0,0,,Taky jsem někde četla,{Also, I read in a book somewhere} Dialogue: 0,0:07:16.04,0:07:21.49,Default,,0,0,0,,že nejlepší způsob, jak zapomenout\N na potíže, je kvalitní spánek.{that the best way to forget about your troubles is a good night's sleep.} Dialogue: 0,0:07:21.49,0:07:22.83,Default,,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:26.74,Default,,0,0,0,,Teď na tebe asi pomyslím pokaždé,\N když si půjdu lehnout.{I'll probably think of you every time I go to sleep now.} Dialogue: 0,0:07:26.74,0:07:30.29,Default,,0,0,0,,O tom nevím, co si myslet.{Th-That makes me feel kinda funny.} Dialogue: 0,0:07:30.29,0:07:31.45,Default,,0,0,0,,Promiň.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:36.54,Default,,0,0,0,,Promiň, že jsem na tebe vyjela\N a cítila ses pak blbě kvůli mojí minulosti.{I'm sorry I snapped at you and made you feel uncomfortable because of my past.} Dialogue: 0,0:07:36.54,0:07:38.37,Default,,0,0,0,,Prosím, můžeš mi říct cokoliv.{Please, you can tell me anything.} Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:40.91,Default,,0,0,0,,Já ti taky řeknu všechno!{I'll tell you everything, too!} Dialogue: 0,0:07:44.91,0:07:50.87,Default,,0,0,0,,Doufám, že brzy porazíme nepřátele lidstva.{I hope we can defeat the enemies of humanity soon.} Dialogue: 0,0:07:56.91,0:07:57.03,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H000000&\frz333\pos(548,450)}{\bord0}Fuko Sorano Dialogue: 0,0:07:57.03,0:07:57.16,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H000000&\frz333\pos(580,300)}{\bord0}Fuko Sorano Dialogue: 0,0:07:57.16,0:07:58.04,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H000000&\pos(614,168)\frz327.9}{\bord0}Fuko Sorano Dialogue: 0,0:08:00.74,0:08:03.62,Kyoya,,0,0,0,,Už mám důkazů dost.{I have more than enough proof.} Dialogue: 0,0:08:04.95,0:08:06.79,Nana,,0,0,0,,Michiru... Dialogue: 0,0:08:06.79,0:08:09.62,Nana,,0,0,0,,Zajímalo by mě, co asi teď dělá?{I wonder what she's doing right now?} Dialogue: 0,0:08:14.16,0:08:18.04,Default,,0,0,0,,Neříkals, že tě teď chvíli neuvidím?{Didn't you say I wouldn't see you for a while?} Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:20.66,Default,,0,0,0,,Víš, že kočky mají vlastní hlavu.{You know cats make their own rules.} Dialogue: 0,0:08:20.66,0:08:25.29,Default,,0,0,0,,Nejsi natolik roztomilý,\N aby ses mohl přirovnávat ke kočce.{I don't think you're nearly adorable enough to be the cat in this metaphor.} Dialogue: 0,0:08:25.29,0:08:29.37,Default,,0,0,0,,I kočky umí projevit zaslouženou vděčnost.{Even cats know how to give gratitude when it's due.} Dialogue: 0,0:08:29.37,0:08:30.70,Default,,0,0,0,,Obzvlášť,{Especially,} Dialogue: 0,0:08:30.70,0:08:35.20,Default,,0,0,0,,když jde o sladkou dívenku,\N která uzdravila jeho kočičího kamaráda.{if it's a sweet girl who healed his wounded feline friend.} Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:37.83,Default,,0,0,0,,Jsi tu, abys mluvil o Michiru?{So you're here to talk about Michiru?} Dialogue: 0,0:08:37.83,0:08:39.58,Default,,0,0,0,,Už je docela pozdě,{It's rather late,} Dialogue: 0,0:08:39.58,0:08:44.49,Default,,0,0,0,,a i tak jsem ji viděl,\N jak jde sama po cestě k moři.{yet I saw her walking alone on the path leading to the sea.} Dialogue: 0,0:08:44.49,0:08:47.70,Default,,0,0,0,,Vzal jsem na sebe Moguovu\N podobu a ptal se, co dělá.{I took Moguo's form and asked her what she was doing.} Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:52.33,Default,,0,0,0,,Odpověděla, že ji někdo požádal,\N aby se tam s ním potají sešla.{And she said she was asked to meet there to talk in secret.} Dialogue: 0,0:08:52.33,0:08:54.04,Default,,0,0,0,,Kdo?!{By whom?!} Dialogue: 0,0:08:54.04,0:08:56.54,Default,,0,0,0,,Na to neodpověděla.{She dodged the question.} Dialogue: 0,0:08:56.54,0:09:00.70,Default,,0,0,0,,Umí udržet tajemství, že?{She's the sort who always keeps a secret, isn't she?} Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:02.66,Default,,0,0,0,,Kam to šla?{Where was she going?} Dialogue: 0,0:09:02.66,0:09:06.54,Default,,0,0,0,,K opuštěné chatce u moře.{To the deserted cottage by the sea.} Dialogue: 0,0:09:06.54,0:09:09.12,Default,,0,0,0,,Proč mi to říkáš?{Why are you telling me this?} Dialogue: 0,0:09:09.12,0:09:12.29,Default,,0,0,0,,Proč. Abych tě svedl, pochopitelně.{Why, to seduce you, of course.} Dialogue: 0,0:09:12.29,0:09:16.08,Default,,0,0,0,,Když mi odsouhlasíš, že mě\N čas od času na slovo poslechneš,{If you vow to wear my collar from now on,} Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:20.08,Default,,0,0,0,,rád za tebe všechny\N tvoje problémy vyřeším.{then I will gladly solve all your problems for you.} Dialogue: 0,0:09:21.49,0:09:24.95,Default,,0,0,0,,Jestli si pospíšíš,\N nemusí být ještě pozdě.{If you hurry, it might not be too late.} Dialogue: 0,0:09:24.95,0:09:29.24,Default,,0,0,0,,Tvůj orientační bod\N je vysoká borovice u pobřeží. {The tall pine by the coast is your landmark.} Dialogue: 0,0:09:31.49,0:09:33.62,Nana,,0,0,0,,Tohle rozhodně zavání pastí. {I see nothing but red flags.} Dialogue: 0,0:09:33.62,0:09:38.33,Nana,,0,0,0,,Nevím proč, ale myslím,\N že tam vrah Michiru vylákal.{I don't know why, but I think the killer has lured Michiru to them.} Dialogue: 0,0:09:38.33,0:09:41.16,Nana,,0,0,0,,Což znamená,\N že i když tam dorazím včas,{Which means, even if I do get there on time,} Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:43.37,Nana,,0,0,0,,nebudu ji moct pomoct.{I might not be able to help her.} Dialogue: 0,0:09:43.37,0:09:46.24,Nana,,0,0,0,,Ani netuším, jaká je vrahova schopnost.{I don't even know the killer's talent.} Dialogue: 0,0:09:46.24,0:09:48.49,Nana,,0,0,0,,Mohla bych svolat třídu...{I could assemble the class...} Dialogue: 0,0:09:48.49,0:09:52.41,Nana,,0,0,0,,Ne... nemám čas to všem vysvětlovat.{No... I don't have time to explain everything to them.} Dialogue: 0,0:09:53.99,0:09:55.83,Nana,,0,0,0,,Kyoya!{Kyoya!} Dialogue: 0,0:09:55.83,0:09:59.91,Nana,,0,0,0,,Kyoya to vyšetřuje.{Kyoya's already on the same page.} Dialogue: 0,0:09:59.91,0:10:03.33,Default,,0,0,0,,Dobrý večer, Michiru Inukai.{Good evening, Michiru Inukai.} Dialogue: 0,0:10:05.08,0:10:07.37,Default,,0,0,0,,Začal jsem s psy a kočkami.{I started with dogs and cats.} Dialogue: 0,0:10:07.37,0:10:09.12,Default,,0,0,0,,Jsou nádherní.{They're beautiful.} Dialogue: 0,0:10:09.12,0:10:12.41,Default,,0,0,0,,A když o něčem všichni říkají,\N že je to krásné,{And when everyone calls something beautiful,} Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:15.16,Default,,0,0,0,,nemáš chuť to zničit?{don't you just want to deface it?} Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:17.79,Default,,0,0,0,,Co...?{What... are...?} Dialogue: 0,0:10:17.79,0:10:20.45,Default,,0,0,0,,Říkals, že mi\N musíš říct něco důležitého...{You said you had something important...} Dialogue: 0,0:10:20.45,0:10:21.83,Default,,0,0,0,,To musím.{I do.} Dialogue: 0,0:10:21.83,0:10:26.20,Default,,0,0,0,,Kočka, kterou jsem před pár dny řízl,\N si klidně kráčela kolem, úplně zahojená.{The cat I slashed the other day was walking around, all healed.} Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:29.66,Default,,0,0,0,,Došlo mi, že za tím jsi ty.{So, I figured it was you.} Dialogue: 0,0:10:29.66,0:10:33.74,Default,,0,0,0,,Pak jsem si vzpomněl,\N jak krásná vlastně jsi.{Then I remembered how beautiful you were.} Dialogue: 0,0:10:33.74,0:10:38.08,Default,,0,0,0,,Rozhodně je hřích pořezat\N něco tak krásného a čistého.{It's surely a sin to slash something so beautiful and pure.} Dialogue: 0,0:10:38.08,0:10:43.66,Default,,0,0,0,,Ale když můžu zesměšnit nebo zničit někoho,\N koho všichni velebí jako něco "čisté",{But when I mock or crush someone who everyone praises as "pure,"} Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:46.33,Default,,0,0,0,,cítím se pak zvláštní.{it makes me feel special.} Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:49.70,Default,,0,0,0,,Připadá mi, jako bych se\N tím skutečně vyjadřoval.{I feel like I'm truly expressing myself.} Dialogue: 0,0:10:58.45,0:10:59.45,Default,,0,0,0,,Prosím?{Hello?} Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:01.62,Default,,0,0,0,,To jsem já.{It's me.} Dialogue: 0,0:11:03.79,0:11:06.66,Default,,0,0,0,,P-Pane Tsuruoko!{M-Mr. Tsuruoka!} Dialogue: 0,0:11:06.66,0:11:08.74,Default,,0,0,0,,Chci slyšet novinky.{I need an update.} Dialogue: 0,0:11:08.74,0:11:11.29,Default,,0,0,0,,Všechno... jde podle plánu, pane!{Uh... everything's... going well, sir!} Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:14.04,Default,,0,0,0,,Popadáš dech.{You're gasping for breath.} Dialogue: 0,0:11:14.04,0:11:18.87,Default,,0,0,0,,Lovíš nepřítele lidstva\N zatímco spolu mluvíme?{Are you hunting down an enemy of humanity as we speak?} Dialogue: 0,0:11:18.87,0:11:20.20,Default,,0,0,0,,Hiiragi. Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:22.20,Default,,0,0,0,,A-Ano, pane!{Y-Yes, sir!} Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:26.58,Default,,0,0,0,,Až tvoje mise skončí,\N bude ti vyplacena odměna.{After your mission is complete, you will be compensated.} Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:29.33,Default,,0,0,0,,Chtěla jsi využít ty peníze,{You wanted to use that money to start} Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:35.12,Default,,0,0,0,,abys založila nadační fond pro děti,\N jako ty, kteří ztratili rodiče.{a scholarship fund for kids like you who lost their parents.} Dialogue: 0,0:11:35.12,0:11:38.37,Default,,0,0,0,,Tvá dosavadní mzda{Your accrued wages thus far} Dialogue: 0,0:11:38.37,0:11:43.16,Default,,0,0,0,,byla na tvou žádost zaslána\N na účet tvých příbuzných.{have been sent to your relatives' account, as per your request.} Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:47.91,Default,,0,0,0,,Vzhledem k tomu, jak hrozně\N s tebou zacházeli, s dívkou, které zabili rodiče,{Considering how they mistreated you, a girl whose parents were murdered,} Dialogue: 0,0:11:47.91,0:11:49.66,Default,,0,0,0,,je to od tebe chvályhodné.{it's rather commendable.} Dialogue: 0,0:11:49.66,0:11:53.04,Default,,0,0,0,,Všichni na tebe pějí jen chválu.{Everyone speaks highly of you.} Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:54.87,Default,,0,0,0,,Jsem poctěna, pane!{I'm honored, sir!} Dialogue: 0,0:11:54.87,0:11:59.08,Default,,0,0,0,,Dokonči svou misi. To je vše.{Complete your mission. That is all.} Dialogue: 0,0:12:00.08,0:12:01.58,Default,,0,0,0,,{\bord0\c&H9C9D99&\pos(638,426)\frz16.78}Hovor ukončen{Call ended} Dialogue: 0,0:12:02.29,0:12:04.70,Nana,,0,0,0,,Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:12:04.70,0:12:08.83,Nana,,0,0,0,,Není to moje kamarádka...\N Proč si tu představuju pohádky?{She's not my friend... Why did I let myself daydream?} Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:13.91,Default,,0,0,0,,Nechám nepřátelé lidstva\N válčit mezi sebou.{Let the enemies of humanity war among themselves.} Dialogue: 0,0:12:13.91,0:12:15.91,Default,,0,0,0,,Je to vlastně nejlepší možná situace.{The ideal situation, really.} Dialogue: 0,0:12:15.91,0:12:18.95,Nana,,0,0,0,,Měla bych nechat vraha volně řádit.{I should just let the killer roam free.} Dialogue: 0,0:12:18.95,0:12:22.74,Nana,,0,0,0,,Michiru může jít k čertu.{Michiru be damned.} Dialogue: 0,0:12:25.99,0:12:29.04,Default,,0,0,0,,Lov je tak vzrušující, že?{The chase sure is exhilarating, isn't it?} Dialogue: 0,0:12:29.04,0:12:30.83,Default,,0,0,0,,Zvířata i lidé,{Animals and humans,} Dialogue: 0,0:12:30.83,0:12:34.29,Default,,0,0,0,,když prchají,\N v hrůze se počůrají strachy.{they both piss themselves when they run in terror.} Dialogue: 0,0:12:34.29,0:12:38.95,Default,,0,0,0,,Dokonce i takový\N nevinní tvorové mají ošklivé chvilky. {Even pure creatures have such impure moments!} Dialogue: 0,0:12:41.12,0:12:44.70,Default,,0,0,0,,Bože. To už to vzdáváš?{Oh, dear. Given up already?} Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:48.95,Default,,0,0,0,,Nana mě přijde zachránit.{Nana will come to save me.} Dialogue: 0,0:12:48.95,0:12:51.08,Default,,0,0,0,,Myslíš Nanu Hiiragi?{You mean Nana Hiiragi?} Dialogue: 0,0:12:51.08,0:12:52.95,Default,,0,0,0,,Nemyslím, že přijde.{I don't think she's coming.} Dialogue: 0,0:12:52.95,0:12:55.08,Default,,0,0,0,,Je to jen pocit,{Just a hunch,} Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:59.79,Default,,0,0,0,,ale cítím z její duše\N vycházet ošklivou temnotu.{but I sense an ugly darkness emitting from her soul.} Dialogue: 0,0:12:59.79,0:13:04.24,Default,,0,0,0,,Skoro, jako by celou dobu jen lhala.{It's almost like she's lying all the time.} Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:06.33,Default,,0,0,0,,Odvolej to.{You take that back.} Dialogue: 0,0:13:06.33,0:13:09.83,Default,,0,0,0,,Je mi jedno, jestli se mi vysmíváš,\N nebo mi ubližuješ,{I don't care if you mock me or hurt me,} Dialogue: 0,0:13:09.83,0:13:11.45,Default,,0,0,0,,ale ne Naně-shan...{but not Nana-shan...} Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:13.33,Default,,0,0,0,,Nesnaž se očernit její jméno!{Don't tarnish her name!} Dialogue: 0,0:13:13.33,0:13:15.66,Default,,0,0,0,,Jaký to dojemný proslov.{What a beautiful speech.} Dialogue: 0,0:13:15.66,0:13:18.74,Default,,0,0,0,,No, je na čase zemřít.{Well, time to die now.} Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:27.66,Default,,0,0,0,,Promiň.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:13:27.66,0:13:30.70,Default,,0,0,0,,Neměl by tě takhle lovit.{You shouldn't be hunted like this.} Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:33.49,Default,,0,0,0,,Je to moje vina.{It's all my fault.} Dialogue: 0,0:13:33.49,0:13:37.83,Default,,0,0,0,,Doufala jsem,\N že je vrahem Fuko Sorano.{I was hoping Fuko Sorano was the killer.} Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:42.04,Default,,0,0,0,,Ale byl tu ještě někdo,\N komu jsem měla věnovat větší pozornost.{But there was someone else I should have paid more attention to.} Dialogue: 0,0:13:42.04,0:13:44.41,Default,,0,0,0,,Protože kdyby byl vrahem on,{Because, if he was the killer,} Dialogue: 0,0:13:44.41,0:13:46.62,Default,,0,0,0,,byl by jeho motiv záhadou.{his motive would be a mystery.} Dialogue: 0,0:13:46.62,0:13:49.20,Default,,0,0,0,,Měla jsem být víc na pozoru.{I should have been more vigilant.} Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:53.58,Default,,0,0,0,,Vrah předstíral, že sedí\N a poslouchá Moguův proslov,{The killer pretended to sit and listen to Moguo's speech,} Dialogue: 0,0:13:53.58,0:13:57.70,Default,,0,0,0,,zatímco opustil svoje tělo a šel vraždit.{while slipping out of his body to make his kill.} Dialogue: 0,0:13:57.70,0:13:59.45,Default,,0,0,0,,Prošel zdí do koupelny{He passed the bathroom door,} Dialogue: 0,0:13:59.45,0:14:01.79,Default,,0,0,0,,a spláchl záchod,{and flushed the toilet,} Dialogue: 0,0:14:01.79,0:14:06.45,Default,,0,0,0,,což znamená, že jeho astrální tělo\N dokáže procházet zdí a dotýkat se předmětů.{which means his astral body can travel through walls and touch objects.} Dialogue: 0,0:14:06.45,0:14:09.37,Default,,0,0,0,,Předměty jako ten, který právě drží.{Objects like the one he's holding right now.} Dialogue: 0,0:14:09.37,0:14:12.99,Default,,0,0,0,,Ostrý nůž. Snadno se s ním zachází.{That sharp knife. It was easy to use.} Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:15.58,Default,,0,0,0,,Otevřel jsi Ryujiho okno,{You opened Ryuji's window} Dialogue: 0,0:14:15.58,0:14:18.87,Default,,0,0,0,,abys stále slyšel Moguův proslov.{so you could still hear Moguo's speech.} Dialogue: 0,0:14:18.87,0:14:22.12,Default,,0,0,0,,Dokud jsi slyšel proslov, měl jsi alibi,{If you heard the speech, you'd have an alibi,} Dialogue: 0,0:14:22.12,0:14:26.87,Default,,0,0,0,,a mohl jsi hned vklouznout zpět,\N kdyby tě přímo oslovil.{and you could jump back into your body if he addressed you personally.} Dialogue: 0,0:14:26.87,0:14:29.62,Default,,0,0,0,,Když Ryujiho překvapilo otevřené okno,{Then, when Ryuji was startled by the window,} Dialogue: 0,0:14:29.62,0:14:32.20,Default,,0,0,0,,využil jsi příležitosti a zaútočil.{you took the opportunity to strike,} Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:36.87,Default,,0,0,0,,Zabils ho jedním řezem skrz hrdlo.{and killed him with a solid slash across the neck.} Dialogue: 0,0:14:36.87,0:14:39.62,Default,,0,0,0,,Pak, pod zástěrkou Moguova proslovu, {Then, to the strains of Moguo's speech,} Dialogue: 0,0:14:39.62,0:14:43.49,Default,,0,0,0,,jsi rozházel pokoj,\N abys podezření svedl na Fuko. {you passed the suspicion onto Fuko by messing up his room.} Dialogue: 0,0:14:43.49,0:14:45.58,Default,,0,0,0,,Není to tak?{Isn't that right?} Dialogue: 0,0:14:45.58,0:14:47.99,Default,,0,0,0,,Rentaro Tsurumigawo?! Dialogue: 0,0:14:47.99,0:14:50.45,Default,,0,0,0,,Nemusíš odpovídat,{You don't need to answer this,} Dialogue: 0,0:14:50.45,0:14:55.12,Default,,0,0,0,,ale vždycky mě zajímalo,\N proč mlčíš, když dokážeš číst myšlenky.{but I always wondered why you didn't speak up when you read my mind.} Dialogue: 0,0:14:55.12,0:15:00.08,Default,,0,0,0,,Měl jsem pravdu. Tvoje duše je černá.{I was right. Your soul is ugly.} Dialogue: 0,0:15:00.08,0:15:03.16,Default,,0,0,0,,Ukaž mi svoje záda! Uzdravím tě!{Let me see your back! I'll heal you!} Dialogue: 0,0:15:03.16,0:15:05.45,Default,,0,0,0,,Nedělej to!{Don't do it!} Dialogue: 0,0:15:06.91,0:15:09.45,Default,,0,0,0,,Můžeš prosím uhnout?{Can you please move?} Dialogue: 0,0:15:09.45,0:15:13.12,Default,,0,0,0,,Chci zabít Inukai.{I want to kill Inukai.} Dialogue: 0,0:15:16.54,0:15:20.54,Default,,0,0,0,,Až ho rozptýlím, utíkej.{When I distract him, run for it.} Dialogue: 0,0:15:20.54,0:15:22.95,Default,,0,0,0,,M-Máš hezkej nožík.{Th-That's a good knife.} Dialogue: 0,0:15:22.95,0:15:24.99,Default,,0,0,0,,Kdes ho našel?{Where did you find it?} Dialogue: 0,0:15:24.99,0:15:28.16,Default,,0,0,0,,Na podlaze v téhle opuštěné chatrči.{On the floor in that deserted cottage.} Dialogue: 0,0:15:28.16,0:15:30.87,Default,,0,0,0,,Je překrásný, že?\N Nemůžu se ho nabažit.{It's beautiful, right? I love it.} Dialogue: 0,0:15:30.87,0:15:33.20,Default,,0,0,0,,Ostřím ho každý den.{I sharpen it every day.} Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:37.83,Default,,0,0,0,,Ale bez toho ostří, nejsi nic.{But without that blade, you're powerless.} Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:41.95,Default,,0,0,0,,Jen malej kluk, který ujíždí\N na moci, kterou mu dává ta zbraň.{You're just a little kid high off the power that weapon gives you.} Dialogue: 0,0:15:41.95,0:15:44.70,Default,,0,0,0,,Ty teda umíš být pěkně drzá.{My, what a dirty mouth you have.} Dialogue: 0,0:15:44.70,0:15:48.79,Default,,0,0,0,,Hiiragi, máš fakt černou duši.{Hiiragi, your soul truly is ugly.} Dialogue: 0,0:15:48.79,0:15:50.99,Default,,0,0,0,,Sklapni a udělej to.{Just shut up and do it.} Dialogue: 0,0:15:50.99,0:15:53.58,Default,,0,0,0,,Přeřízni moje bezbranné hrdlo.{Slit my helpless throat.} Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:55.79,Default,,0,0,0,,To by se ti líbilo, žejo?{You'd love to, right?} Dialogue: 0,0:16:00.99,0:16:02.54,Default,,0,0,0,,Proč...!{Why you...!} Dialogue: 0,0:16:02.54,0:16:05.41,Default,,0,0,0,,Utíkej. Rychle.{Run. Hurry.} Dialogue: 0,0:16:05.41,0:16:06.87,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:16:06.87,0:16:08.20,Default,,0,0,0,,Ale já nemůžu!{But I can't!} Dialogue: 0,0:16:08.20,0:16:10.58,Default,,0,0,0,,Mám plán!{I have a plan!} Dialogue: 0,0:16:10.58,0:16:13.08,Default,,0,0,0,,Už jsem ho chytla do své pasti! {I've already set a trap on him!} Dialogue: 0,0:16:13.08,0:16:17.45,Default,,0,0,0,,Nemůže tě pronásledovat,\N dokud neumřu!{He can't chase you until I'm dead!} Dialogue: 0,0:16:17.45,0:16:19.87,Default,,0,0,0,,Cože? O čem to mluvíš?{What? What are you talking about?} Dialogue: 0,0:16:19.87,0:16:22.99,Default,,0,0,0,,Ale... nemůžu tě nechat...{But... I can't let you...} Dialogue: 0,0:16:22.99,0:16:25.87,Default,,0,0,0,,Nemůžu tě nechat umřít!{I can't let you die!} Dialogue: 0,0:16:25.87,0:16:28.58,Default,,0,0,0,,Táhni, ty blbá fenko!{Just leave, you stupid dog!} Dialogue: 0,0:16:29.62,0:16:31.33,Default,,0,0,0,,Nejsme kamarádky!{We're not friends!} Dialogue: 0,0:16:31.33,0:16:34.20,Default,,0,0,0,,Vždycky jsem na tebe shlížela z patra!{I've always looked down on you!} Dialogue: 0,0:16:34.20,0:16:36.87,Default,,0,0,0,,Bylas jen blbej čokl,\N kterýho jsem mohla využít!{You were just a dumb dog I could use!} Dialogue: 0,0:16:36.87,0:16:40.83,Default,,0,0,0,,Celou dobu jsem tebou\N jen manipulovala!{All this time, I've done nothing but manipulate you!} Dialogue: 0,0:16:42.54,0:16:46.87,Default,,0,0,0,,Nechápeš to?\N Jsem stejně zvrácená, jako on!{Do you get it? I'm sick, just like him!} Dialogue: 0,0:16:46.87,0:16:51.54,Default,,0,0,0,,Z fňuken jako ty, je mi na blití.{Whiny little victims like you disgust me!} Dialogue: 0,0:17:00.87,0:17:03.87,Default,,0,0,0,,No tak? O jako "past" jde?{So, what's this "trap"?} Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:07.04,Default,,0,0,0,,Zbabělče.{You coward.} Dialogue: 0,0:17:07.04,0:17:10.66,Default,,0,0,0,,Nebudeš pronásledovat Michiru?{Aren't you going to chase after Michiru?} Dialogue: 0,0:17:10.66,0:17:12.45,Default,,0,0,0,,Řekni mi to!{Tell me!} Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:15.33,Default,,0,0,0,,Fajn, můj plán byl{Okay, my plan was} Dialogue: 0,0:17:15.33,0:17:18.29,Default,,0,0,0,,nechat tě zabíjet, jak se ti zlíbí,{to let you go on your killing spree,} Dialogue: 0,0:17:18.29,0:17:22.41,Default,,0,0,0,,a až bych tě měla po krk,\N zbavila bych se tě, stejně jako ostatních.{and when I got sick of you, I'd eliminate you, like the others,} Dialogue: 0,0:17:22.41,0:17:27.79,Default,,0,0,0,,Opatrně bych nastražila past\N a počkala na šanci udeřit.{carefully setting my trap, waiting for my chance to strike.} Dialogue: 0,0:17:27.79,0:17:31.16,Default,,0,0,0,,Jen kdyby nebylo Michiru... {If only Michiru hadn't happened...} Dialogue: 0,0:17:31.16,0:17:32.24,Default,,0,0,0,,Ty...!{You...!} Dialogue: 0,0:17:32.24,0:17:35.08,Default,,0,0,0,,Lhalas? Podvedlas mě!{Were you lying? You played me!} Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:36.49,Default,,0,0,0,,Ty malá...{You little...} Dialogue: 0,0:17:36.49,0:17:38.66,Default,,0,0,0,,...hromado lidskýho odpadu!{...pile of human waste!} Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:43.29,Default,,0,0,0,,Nemůžu... dýchat...{Can't... breathe...} Dialogue: 0,0:17:44.54,0:17:47.66,Default,,0,0,0,,Blbej Kyoya... proč ti to tak trvalo.{Stupid Kyoya... took you long enough.} Dialogue: 0,0:17:47.66,0:17:50.66,Default,,0,0,0,,Ty... Nemůžeš...{You... You can't...} Dialogue: 0,0:17:52.79,0:17:54.62,Default,,0,0,0,,Nemůžeš mě zastavit...{You can't stop me...} Dialogue: 0,0:17:54.62,0:17:56.08,Default,,0,0,0,,Nech toho!{Stop it!} Dialogue: 0,0:17:58.12,0:18:00.41,Default,,0,0,0,,Byls těžko k nalezení.{You were hard to find.} Dialogue: 0,0:18:00.41,0:18:04.45,Default,,0,0,0,,Zamknout se ve škole\N na pánských záchodech byl chytrý tah.{Locking yourself in the school bathroom was a smart move.} Dialogue: 0,0:18:05.49,0:18:08.62,Default,,0,0,0,,Někdo se chtěl s Inukai sejít?{Someone asked Inukai to meet?} Dialogue: 0,0:18:08.62,0:18:12.08,Default,,0,0,0,,Myslím, že to byl\N Rentaro Tsurumigawa.{I think it was Rentaro Tsurumigawa.} Dialogue: 0,0:18:12.08,0:18:14.37,Default,,0,0,0,,Zaslechla jsem jeho vnitřní hlas,{I heard his inner-voice,} Dialogue: 0,0:18:14.37,0:18:18.29,Default,,0,0,0,,a jsem si jistá, že je to náš vrah.{and I'm sure he's our killer.} Dialogue: 0,0:18:18.29,0:18:21.08,Default,,0,0,0,,Mám na tebe tolik otázek,{I have so many things I want to ask you,} Dialogue: 0,0:18:21.08,0:18:23.33,Default,,0,0,0,,ale teď pojďme zachránit Inukai.{but for now, let's save Inukai.} Dialogue: 0,0:18:23.33,0:18:26.54,Default,,0,0,0,,Chci, abys mi prokázal laskavost.{So, I want you to do me a favor.} Dialogue: 0,0:18:26.54,0:18:28.16,Default,,0,0,0,,Vím, co je potřeba.{I know what you need.} Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:30.91,Default,,0,0,0,,Umí cestovat mimo tělo.{He can travel in astral form.} Dialogue: 0,0:18:30.91,0:18:33.41,Default,,0,0,0,,Nevíme, kam až může dojít,{We don't know how far he can go,} Dialogue: 0,0:18:33.41,0:18:38.70,Default,,0,0,0,,ale nikdo z nás proti jeho\N astrálnímu tělu vyhrát nedokáže.{but neither of us can win a fight against an astral body.} Dialogue: 0,0:18:38.70,0:18:41.37,Default,,0,0,0,,Musíme zaútočit na jeho skutečné tělo.{We need to attack his actual body.} Dialogue: 0,0:18:41.37,0:18:43.04,Default,,0,0,0,,Vždy na mě uděláš dojem.{You always impress me.} Dialogue: 0,0:18:43.04,0:18:47.04,Default,,0,0,0,,V ideálním případě\N by bylo jeho tělo poblíž pobřeží.{Ideally, his body would be at the coast, near his astral body.} Dialogue: 0,0:18:47.04,0:18:51.49,Default,,0,0,0,,Ale je možné, že se od něj,\N jeho astrální já, může vzdálit mnohem dál. {But it's possible he can project his astral self quite far.} Dialogue: 0,0:18:51.49,0:18:54.33,Default,,0,0,0,,Chceš udeřit z obou stran?{So you want us to strike from both ends?} Dialogue: 0,0:18:54.33,0:18:57.24,Default,,0,0,0,,Musím jít zachránit Michiru.{I have to go save Michiru.} Dialogue: 0,0:18:57.24,0:19:01.08,Default,,0,0,0,,Počkej. To bych měl udělat já.{Wait. I should do that.} Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:02.20,Default,,0,0,0,,Ne...{No, wait...} Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:04.99,Default,,0,0,0,,Obě úlohy jsou riskantní.{Both of the missions are dangerous.} Dialogue: 0,0:19:04.99,0:19:06.29,Default,,0,0,0,,Já vím.{I know.} Dialogue: 0,0:19:06.29,0:19:08.33,Default,,0,0,0,,Kdokoliv napadne jeho skutečné tělo,{Whoever attacks his real body} Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:12.74,Default,,0,0,0,,může být pod útokem,\N jakmile se jeho astrální já vrátí zpět.{might be attacked back when he returns to protect himself.} Dialogue: 0,0:19:12.74,0:19:16.45,Default,,0,0,0,,Neměli bychom požádat třídu o pomoc?{Shouldn't we ask the class for backup?} Dialogue: 0,0:19:16.45,0:19:19.62,Default,,0,0,0,,Ale budou všichni hned souhlasit?{But would they all immediately be on board?} Dialogue: 0,0:19:19.62,0:19:23.66,Default,,0,0,0,,Mnoho z nich je určitě vyděšených\N a nechtějí se do toho plést.{I'm sure many of them are scared and don't want to get involved.} Dialogue: 0,0:19:23.66,0:19:27.12,Default,,0,0,0,,Nemáme na tuhle diskuzi čas!{I don't think we have time to debate this!} Dialogue: 0,0:19:27.12,0:19:31.04,Default,,0,0,0,,Když to bude od tebe, tak si myslím,\N že naslouchat budou, ne?{I think they'd listen if it came from you, though?} Dialogue: 0,0:19:31.04,0:19:33.33,Default,,0,0,0,,Je vidět, že panikaříš.{Well, I can tell you're panicking.} Dialogue: 0,0:19:33.33,0:19:37.20,Default,,0,0,0,,To ano. Proto tě taky žádám o pomoc.{I am. That's why I'm asking you for help.} Dialogue: 0,0:19:38.70,0:19:43.20,Default,,0,0,0,,Protože jsem myslela,\N že se bez otázek přidáš. To je vše.{Because I figured you'd be an easy sell. That's all.} Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:45.54,Default,,0,0,0,,Rád slyším, že ti nejsem proti srsti. {Glad to know you don't hate me.} Dialogue: 0,0:19:45.54,0:19:48.33,Default,,0,0,0,,Hodně štěstí tedy.{Well, good luck.} Dialogue: 0,0:19:48.33,0:19:50.54,Kyoya,,0,0,0,,Drž se zpátky.{Just keep your head on.} Dialogue: 0,0:19:50.54,0:19:53.66,Kyoya,,0,0,0,,Až najdeš Inukai,\N nehraj si na hrdinku.{When you find Inukai, don't be a hero.} Dialogue: 0,0:19:53.66,0:19:56.95,Kyoya,,0,0,0,,Jen ji spolu s sebou\N dostaň do bezpečí.{Just get her to safety with you.} Dialogue: 0,0:19:59.87,0:20:04.99,Nana,,0,0,0,,Jsem praštěná...\N Co jsem to udělala?{I'm so crazy... What have I done?} Dialogue: 0,0:20:04.99,0:20:07.08,Nana,,0,0,0,,Opustila jsem svoji misi,{I abandoned my mission,} Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:10.33,Nana,,0,0,0,,napadla šíleného Talentovaného bez plánu{attacked an insane Talented without a plan,} Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:12.79,Nana,,0,0,0,,a nechala se vykuchat.{and got myself butchered.} Dialogue: 0,0:20:14.08,0:20:18.74,Nana,,0,0,0,,No... po všem, co jsem udělala,{Well... after everything I've done,} Dialogue: 0,0:20:18.74,0:20:21.24,Nana,,0,0,0,,je to asi vhodný způsob, jak odejít.{I'd say it's a fitting way to go.} Dialogue: 0,0:20:22.62,0:20:25.49,Nana,,0,0,0,,Je mi zima.{I feel cold.} Dialogue: 0,0:20:25.49,0:20:28.41,Nana,,0,0,0,,Taková zima.{So cold.} Dialogue: 0,0:20:28.41,0:20:30.95,Nana,,0,0,0,,Tati... Mami...{Daddy... Mommy...} Dialogue: 0,0:20:30.95,0:20:32.99,Nana,,0,0,0,,Omlouvám se.{I'm so sorry.} Dialogue: 0,0:20:32.99,0:20:35.99,Nana,,0,0,0,,Ale, prosím, vyslechněte si mě.{But, please, hear me out.} Dialogue: 0,0:20:35.99,0:20:40.37,Nana,,0,0,0,,Poprvé ve svém životě mám kamarádku.{For the first time in my life, I got a friend.} Dialogue: 0,0:20:40.37,0:20:45.33,Nana,,0,0,0,,Kamarádku s chundelatou kšticí,\N jako nějaký pes.{A friend with shaggy hair, like a dog.} Dialogue: 0,0:20:45.33,0:20:50.58,Nana,,0,0,0,,Ano... Jmenuje se Michiru.{Yes... Her name is Michiru.} Dialogue: 0,0:20:50.58,0:20:52.49,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:20:52.49,0:20:54.70,Nana,,0,0,0,,Co... to děláš?{What... are you doing?} Dialogue: 0,0:20:54.70,0:20:58.24,Default,,0,0,0,,Budeš v pořádku... Dokážu to!{You'll be okay... I can do this!} Dialogue: 0,0:20:58.24,0:21:01.83,Nana,,0,0,0,,Ne... Nedokážeš...!{No... You're not...!} Dialogue: 0,0:21:01.83,0:21:04.58,Nana,,0,0,0,,Nemůžu... mluvit.{I can't... talk.} Dialogue: 0,0:21:04.58,0:21:09.45,Default,,0,0,0,,Cítím, jak se do tvého těla vrací život!{I can feel your life flowing back into your body!} Dialogue: 0,0:21:09.45,0:21:11.45,Nana,,0,0,0,,Ne... nedělej to!{No... don't do it!} Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:15.91,Nana,,0,0,0,,Přestaň!\N Vždyť jsi před nedávnem omdlela!{Stop it! You fainted a little while ago!} Dialogue: 0,0:21:15.91,0:21:18.16,Default,,0,0,0,,Přísahám, že tě zachráním!{I swear I'll save you!} Dialogue: 0,0:21:18.16,0:21:20.79,Default,,0,0,0,,Protože jsi dobrý člověk, Nano!{Because you're a good person, Nana!} Dialogue: 0,0:21:20.79,0:21:22.37,Nana,,0,0,0,,Nezachraňuj mě!{Don't save me!} Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:25.45,Nana,,0,0,0,,Nejsem hodný člověk!{I'm not a good person!} Dialogue: 0,0:21:28.24,0:21:31.83,Default,,0,0,0,,Hitomi... propůjč mi svou sílu!{Hitomi... lend me your power!} Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:34.54,Default,,0,0,0,,Bojím se to udělat sama.{I'm scared to do this alone.} Dialogue: 0,0:21:34.54,0:21:36.04,Default,,0,0,0,,Bojím se...{I'm so scared...} Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:39.20,Default,,0,0,0,,Ale nepřestanu!{But I won't be stopped!} Dialogue: 0,0:21:39.20,0:21:42.37,Default,,0,0,0,,Ještě... kousek...{Just... a bit more...} Dialogue: 0,0:21:42.37,0:21:45.74,Default,,0,0,0,,Už... to skoro je!{We're... almost there!} Dialogue: 0,0:21:48.33,0:21:53.54,Default,,0,0,0,,Prosím...\N vrať mou Nanu-shan zpět!{Please... bring my Nana-shanback!} Dialogue: 0,0:22:29.41,0:22:32.33,Default,,0,0,0,,Ne...{No...} Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:34.45,Italics,,0,0,0,,Nano-shan...{Nana-shan...} Dialogue: 0,0:22:35.00,0:22:45.00,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:34.99,0:23:36.66,Nana,,0,0,0,,Ne...{No...} Dialogue: 0,0:23:36.66,0:23:38.91,Default,,0,0,0,,Nee!{No!} Dialogue: 0,0:23:40.91,0:23:42.87,Default,,0,0,0,,Ne...{No...} Dialogue: 0,0:23:42.87,0:23:45.41,Default,,0,0,0,,Ne!{No...! }