[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. - 08 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. - 08 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 404 Active Line: 413 Video Position: 32094 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,63,1 Style: Title,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,90,90,180,0 Style: Title2,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,90,90,180,0 Style: Next Title,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,62,120,360,0 Style: RightSign,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,906,62,242,0 Style: LeftSign,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,363,1208,120,0 Style: EpNum,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,4,1208,62,750,0 Style: LowerLeft,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,1,182,1088,180,0 Style: LowerRight,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,1208,62,62,0 Style: MidLow,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,62,62,332,0 Style: MidR,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,9,1268,120,360,0 Style: MidL,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,120,1268,360,0 Style: MidC,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,605,605,360,0 Style: URSign,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,1268,62,180,0 Style: Credits,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.02,0:00:06.56,Default,NTP,0,0,0,,Haló? Pane Sasaki.{Hello? Oh, Mr. Sasaki.} Dialogue: 0,0:00:06.56,0:00:07.40,Default,NTP,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:10.86,Default,NTP,0,0,0,,Nakoupil jste si pro rodinu suvenýry?{Uh-huh. Did you buy souvenirs for your family?} Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:14.82,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jsem Takato Saijo, \N velmi oblíbený herec.{\i0}{I'm Takato Saijo, an extremely popular actor.} Dialogue: 0,0:00:16.07,0:00:18.33,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Talentová Agentura Nitto \NTakato Saijo {Nitto Talent Agency\NTakato Saijo} Dialogue: 0,0:00:16.07,0:00:20.70,Default,NTP,0,0,0,,Ne. Odpočívám po svém. Ano.{No. I'm taking it easy in my own way. Yes.} Dialogue: 0,0:00:20.91,0:00:24.92,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Díky svým schopnostem, jsem předčasně \N dotočil reklamu tady na Havaji,{\i0}{Because of my competence, I quickly finished\Nshooting my commercial here in Hawaii,} Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:28.71,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}takže jsem se rozhodl strávit \N zbývající dva dny relaxací.{\i0}{so I decided to spend\Nthe remaining two days just to relax.} Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:31.76,Default,NTP,0,0,0,,Taky si odpočiňte, pane Sasaki. {You take it easy too, Mr. Sasaki.} Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:33.55,Default,NTP,0,0,0,,Jasně, uvidíme se později. {Right. See you later.} Dialogue: 0,0:00:33.84,0:00:38.51,Title,NTP,0,0,0,,objetí7 "R-ruce od mých plavek."{hug8 "H-Hands off my swim trunks."} Dialogue: 0,0:00:34.72,0:00:38.10,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Zvuk vln je příjemný. Tak uklidňující.{The sound of the waves is so pleasant.\NReally soothing.} Dialogue: 0,0:00:38.10,0:00:39.05,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}{\i1}Nebo by aspoň měl být.{\i0}{Or it should be.} Dialogue: 0,0:00:39.31,0:00:40.47,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:42.18,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Produkce Mitsuya \NJunta Azumaya{Mitsuya Production\NJunta Azumaya} Dialogue: 0,0:00:40.81,0:00:42.93,Default,NTP,0,0,0,,Koupil jsem nějaké ovocné koktejly!{I bought some tropical juice!} Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:48.73,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ale i tady jsem ve spárech \N tohohle děsivého pronásledujícího anděla.{\i0}{But even here, I'm in the grasp\Nof this terrifying stalker angel.} Dialogue: 0,0:02:22.66,0:02:25.41,Default,NTP,0,0,0,,Co tady děláš?{What are you doing here?} Dialogue: 0,0:02:25.41,0:02:27.66,Default,NTP,0,0,0,,Jsme na Havaji! Ne v Japonsku!{This is Hawaii! Not Japan!} Dialogue: 0,0:02:27.66,0:02:30.17,Default,NTP,0,0,0,,Jak si tu můžu odpočnout, ty slídile!{How can I get any rest here, you stalker!} Dialogue: 0,0:02:30.29,0:02:32.33,Default,NTP,0,0,0,,O-opravdu jde o náhodu.{R-Really, it's just a coincidence.} Dialogue: 0,0:02:32.33,0:02:35.13,Default,NTP,0,0,0,,Náhodou jsem tu fotil pro magazín.{I just happened to have\Na magazine photo shoot here.} Dialogue: 0,0:02:36.34,0:02:40.01,Default,NTP,0,0,0,,S tebou je to vždycky o náhodě. \N Musíš ji kupovat po hrstech!{Always a coincidence with you.\NYou must buy them by the bunch!} Dialogue: 0,0:02:42.05,0:02:45.39,Default,NTP,0,0,0,,Je osvěžující natáčet,\N když nikdo netuší, kdo jsme, že?{It's kind of refreshing to make a scene\Nwithout anyone knowing who we are, huh?} Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:48.18,Default,NTP,0,0,0,,Je to sice oblíbené turistické místo, ale pořád jsme v zahraničí.{It's a popular sightseeing spot,\Nbut we're still in another country.} Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:51.15,Default,NTP,0,0,0,,To jen znamená, \Nže jsme slavní jen u nás.{That just means we're only on a national level.} Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:52.10,Default,NTP,0,0,0,,Já to zbožňuji.{I'm loving this.} Dialogue: 0,0:02:53.98,0:02:58.94,Default,NTP,0,0,0,,Jsem rád, že s tebou můžu na rande,\N sem na pláž za denního světla.{I mean, I love getting to have a date with you\Nby the light of day and at the beach.} Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:00.57,Default,NTP,0,0,0,,Tohle není rande, ty troubo!{This is no date, you dummy!} Dialogue: 0,0:03:04.58,0:03:06.24,Default,NTP,0,0,0,,Tomo, tohle je tak roztomilý!{Tomo, this is so cute!} Dialogue: 0,0:03:06.24,0:03:07.83,Default,NTP,0,0,0,,Koupíme si, abychom k sobě ladili.{Let's buy matching ones!} Dialogue: 0,0:03:08.54,0:03:10.16,Default,NTP,0,0,0,,To je ale trapný!{Matching stuff is lame!} Dialogue: 0,0:03:08.54,0:03:10.62,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Novomanžel\NTomo{Newlywed Couple\NTomo} Dialogue: 0,0:03:08.54,0:03:10.62,Default,NTP,0,0,0,,{\an7}Novomanželka\NMiki{Newlywed Couple\NMiki} Dialogue: 0,0:03:10.16,0:03:12.88,Default,NTP,0,0,0,,Je to vzpomínka na naše líbánky!{To commemorate our honeymoon!} Dialogue: 0,0:03:12.88,0:03:13.71,Default,NTP,0,0,0,,Ach jo.{Sheesh.} Dialogue: 0,0:03:14.08,0:03:15.75,Default,NTP,0,0,0,,No tak dobře.{Well, all right.} Dialogue: 0,0:03:16.63,0:03:17.80,Default,NTP,0,0,0,,Co se děje, Chunto?{What's wrong, Chunta?} Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:20.30,Default,NTP,0,0,0,,Takato, počkej tu prosím.{Takato, please wait here.} Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:21.47,Default,NTP,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:27.26,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Toy pudl, pes,\N2 roky starý\NMaron{Toy Poodle, Male,\N2 Years Old\NMaron} Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:30.18,Default,NTP,0,0,0,,Nech toho. Jestli sežereš něco divnýho, bude na mě Reiko naštvaná.{Cut it out. If you eat something weird,\NReiko will be pissed at me.} Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:29.02,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Japonská společnost umění\NChihiro Ayagi{Japan Arts Enterprise\NChihiro Ayagi} Dialogue: 0,0:03:32.39,0:03:34.36,Default,NTP,0,0,0,,Ou! Pusť mě!{Ow! Let go of me!} Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:37.90,Default,NTP,0,0,0,,Sakra! Proč tu venčím psa, když jsem vážil takovou cestu až na Havaj?{Damn it! Why am I walking a dog\Nwhen I've come all the way to Hawaii?} Dialogue: 0,0:03:39.69,0:03:43.41,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jdu nakupovat, \Npostarej se prosím o Marona, Chi.{\i0}{I'm going shopping,\Nso please take care of Maron, Chi.} Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:42.40,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Venus Inc., Majitelka\NReiko{Venus Inc., Owner\NReiko} Dialogue: 0,0:03:43.70,0:03:45.78,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jasně!{\i0}{Sure!} Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:51.33,Default,NTP,0,0,0,,Jsem tu, abych odčinil všechny svoje rozchody, ale být vlezdoprdelka není snadný.{I'm here to make amends for the break-ups,\Nbut also being a bootlicker isn't easy.} Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:54.92,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Stejně, s kolika dalšíma lidma\N si tím musím ještě projít?{\i0}{Still, how many more people\Ndo I have to go through?} Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:58.46,Default,NTP,0,0,0,,Daisuke! Mi! Kde jste?{Daisuke! Mi! Where are you?!} Dialogue: 0,0:04:00.30,0:04:02.09,Default,NTP,0,0,0,,Kam čumíš ty…!{What the hell, man!} Dialogue: 0,0:04:07.93,0:04:10.60,Default,NTP,0,0,0,,- Tady máš.\N- Co to je?{- Here you go.\N- What's that?} Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:13.56,Default,NTP,0,0,0,,Netuším. \NKoupil jsem to ve stánku.{I don't know. I bought it at that stall.} Dialogue: 0,0:04:13.81,0:04:17.69,Default,NTP,0,0,0,,Myslel jsem, že černý se k tobě hodí víc. \NJá mám bílého, takže ladíme!{I thought the black one would suit you more.\NI got the white one, so we match!} Dialogue: 0,0:04:17.90,0:04:19.90,Default,NTP,0,0,0,,Počkat, ale já to nechci.{Wait, but I don't want it.} Dialogue: 0,0:04:19.90,0:04:21.07,Default,NTP,0,0,0,,Je to dost děsivý.{It's kind of creepy.} Dialogue: 0,0:04:21.24,0:04:24.82,Default,NTP,0,0,0,,Nebuď takový. Jen si ho vem.\N Jo? Tady.{Don't be like that. Just take it!\NOkay? Here.} Dialogue: 0,0:04:24.82,0:04:26.62,Default,NTP,0,0,0,,Říkám, že to nechci!{I said I don't want it!} Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:29.20,Default,NTP,0,0,0,,Abychom si vzpomněli \Nna naše první rande na pláži!{It's to commemorate our first beach date!} Dialogue: 0,0:04:29.20,0:04:30.66,Default,NTP,0,0,0,,Nech toho. Jsi pitomec?{Knock it off. Are you a moron?} Dialogue: 0,0:04:31.29,0:04:32.66,Default,NTP,0,0,0,,Strašně mě to mrzí!{I'm sorry!} Dialogue: 0,0:04:32.91,0:04:34.29,Default,NTP,0,0,0,,Co je to za povyk?{What's that racket?} Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:36.29,Default,NTP,0,0,0,,Nebylo to schválně!{I didn't mean to do it!} Dialogue: 0,0:04:35.12,0:04:37.42,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Agentura Galaxy\NRyo Narumiya{Galaxy Agency\NRyo Narumiya} Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:39.09,Default,NTP,0,0,0,,Havajští bohové, omlouvám se, \Nže plýtvám jídlem!{Hawaiian god,\NI'm sorry that I wasted food!} Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:41.30,Default,NTP,0,0,0,,O to se staráš, ty spratku?{That's what you care about, you little brat?} Dialogue: 0,0:04:41.76,0:04:43.59,Default,NTP,0,0,0,,A omlouvám se i vám, pane Ayagi!{And I'm sorry to you too, Mr. Ayagi!} Dialogue: 0,0:04:43.59,0:04:45.38,Default,NTP,0,0,0,,Proč jsem až na druhým místě?{Why do I get second billing?} Dialogue: 0,0:04:46.76,0:04:49.60,Default,NTP,0,0,0,,Hele byla dnes snad náhoda ve výprodeji?{Hey, was there a special sale\Non coincidences today?} Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:57.02,Default,NTP,0,0,0,,Takže? My jsme tu kvůli práci.{So we're here for work.} Dialogue: 0,0:04:57.02,0:04:59.06,Default,NTP,0,0,0,,Co tu děláte vy?{What are you two doing here?} Dialogue: 0,0:04:59.32,0:05:01.36,Default,NTP,0,0,0,,Jsem tu se třídou na výletě.{I'm here on my class trip.} Dialogue: 0,0:05:01.36,0:05:04.61,Default,NTP,0,0,0,,Máme rozchod,\N ale ztratil jsem kámoše z dohledu.{It's free time, but I lost sight of my friends.} Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:07.95,Default,NTP,0,0,0,,A když jsem se potuloval kolem,\N vrazil jsem zmrzlinou do pana Ayagiho.{And then, as I was wandering around,\NMr. Ayagi crashed into my ice cream.} Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:10.08,Default,NTP,0,0,0,,Lháři!{You liar!} Dialogue: 0,0:05:10.45,0:05:15.21,Default,NTP,0,0,0,,Zmatkovals, bulels a volal svoje kámoše, kdyžs do mě vrazil!{You were panicking, lost, and crying out\Nfor your friends, when you walked right into me!} Dialogue: 0,0:05:15.21,0:05:18.21,Default,NTP,0,0,0,,Vždyť neumím anglicky\N a byl jsem úplně sám!{After all, I don't speak English,\Nand I was all alone!} Dialogue: 0,0:05:18.21,0:05:19.50,Default,NTP,0,0,0,,Měl jsem na krajíčku!{I was on the verge of tears!} Dialogue: 0,0:05:19.50,0:05:22.00,Default,NTP,0,0,0,,Jako by mě to zajímalo. \NCo uděláš s tímhle?{The hell do I care?\NWhat are you gonna do about this?} Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:23.46,Default,NTP,0,0,0,,Tričko je celý ulepený.{My shirt's all sticky!} Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:26.76,Default,NTP,0,0,0,,No? Jak to hodláš napravit?{Well? How are you gonna make this right?} Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:28.72,Default,NTP,0,0,0,,No tak, vždyť jsem se už omluvil!{Geez, I already apologized!} Dialogue: 0,0:05:28.72,0:05:33.02,Default,NTP,0,0,0,,Nevylévej si zlost na mladších. Prokoukne, jak jsi omezený.{Hey, don't pick on the youngster.\NHe'll see how small-minded you are.} Dialogue: 0,0:05:33.02,0:05:34.93,Default,NTP,0,0,0,,To od vás nechci slyšet.{I don't want to hear that from you.} Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:37.02,Default,NTP,0,0,0,,Takže, co tu děláš?{So what are you doing here?} Dialogue: 0,0:05:39.19,0:05:41.65,Default,NTP,0,0,0,,Není to ani tak práce. \NPřijel jsem s někým. {Well, it's not so much work\Nas I came with someone.} Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:43.94,Default,NTP,0,0,0,,Mohli byste říct, \Nže se snažím napravit svý chyby.{You could say I'm trying to clean up my act.} Dialogue: 0,0:05:44.40,0:05:47.78,Default,NTP,0,0,0,,Co? Nepokračuješ v tom stále?{Oh? Could it be that it's still going on?} Dialogue: 0,0:05:47.78,0:05:48.78,Default,NTP,0,0,0,,Postel—{The pillow-talk—} Dialogue: 0,0:05:49.03,0:05:50.20,Default,NTP,0,0,0,,Ne, to to není!{No, it's not!} Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:52.66,Default,NTP,0,0,0,,Říkám, že se chci napravit,\N ty zlomyslnej anděli!{I told you I'm trying to clean up my act,\Nyou malicious angel!} Dialogue: 0,0:05:52.95,0:05:58.08,Default,NTP,0,0,0,,Saijo, proč se nezbavíte tohohle \Nnebezpečnýho týpka a nevyměníte ho za mě?{Geez. Saijo, why not dump this dangerous guy\Nand switch over to me?} Dialogue: 0,0:05:58.08,0:06:01.29,Default,NTP,0,0,0,,Zrovna teď stabilita a upřímnost\N jsou pro mě prioritou.{Right now, stability and sincerity\Nare my selling points.} Dialogue: 0,0:06:01.29,0:06:02.75,Default,NTP,0,0,0,,- Ayagi!\N- Au!{- Ayagi!\N- Ow!} Dialogue: 0,0:06:03.09,0:06:06.26,Default,NTP,0,0,0,,Místo těch tvých hloupých vtípků,{Instead of always making gross jokes at me,} Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:09.64,Default,NTP,0,0,0,,jsem ti řekl, ať si uděláš\N stovku kamarádů, ty osamělý mizero.{I told you to make 100 friends,\Nyou poor lonely bastard!} Dialogue: 0,0:06:09.64,0:06:10.68,Default,NTP,0,0,0,,Kuš, kuš!{Shoo, shoo!} Dialogue: 0,0:06:11.47,0:06:13.93,Default,NTP,0,0,0,,Pane Ayagi, vy jste osamělý?{Mr. Ayagi, you're lonely?} Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:16.10,Default,NTP,0,0,0,,Chcete, abych se s vámi kamarádil?{Want me to become your friend?} Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:23.36,Default,NTP,0,0,0,,Tohle je všechno tvoje vina,\N ty rádoby-anděli!{This is all your fault, you pretend-angel!} Dialogue: 0,0:06:25.86,0:06:27.49,Default,NTP,0,0,0,,Našel jsem míč na volejbal!{I found a volleyball!} Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:30.03,Default,NTP,0,0,0,,Támhle je písečné hřiště.{Oh, there's a sand court over there.} Dialogue: 0,0:06:30.03,0:06:31.82,Default,NTP,0,0,0,,Hřiště? Vážně?{A court?! Seriously?!} Dialogue: 0,0:06:31.82,0:06:33.74,Default,NTP,0,0,0,,Chci si zahrát plážový volejbal!{I want to play beach volleyball!} Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:36.50,Default,NTP,0,0,0,,No, já se neopaluji, takže…{Well, I don't tan, so…} Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:40.46,Default,NTP,0,0,0,,To mi zní, jako byste neměl důvěru\N ve své atletické schopnosti.{Sounds to me like you don't have\Nany confidence in your athletic skills.} Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:44.42,Default,NTP,0,0,0,,To říká někdo, komu trvalo věčnost,\N než náš souboj s meči vypadal k světu.{Says the guy who took forever\Nto make our sword battle look good.} Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:49.30,Default,NTP,0,0,0,,Fajn, vymažu ti ten úšklebek z tváře!{Fine! I'll wipe that smirk right off your face!} Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:51.55,Default,NTP,0,0,0,,Jo, věděl jsem, že na to skočíte.{Yep, I knew you'd take the bait.} Dialogue: 0,0:06:51.89,0:06:53.18,Default,NTP,0,0,0,,Takato, co naše rande?{Takato, what about our date?} Dialogue: 0,0:06:53.18,0:06:55.68,Default,NTP,0,0,0,,No tak! Připravte se, kluci!{Come on! Get ready, you guys!} Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:56.60,Default,NTP,0,0,0,,Jupí!{Yay!} Dialogue: 0,0:06:56.60,0:06:58.43,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:07:03.86,0:07:05.19,Default,NTP,0,0,0,,Chlape, berete to až moc vážně!{Dude, you're taking this too seriously!} Dialogue: 0,0:07:05.19,0:07:06.07,Default,NTP,0,0,0,,Zabiju tě!{I'll kill you!} Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:06.90,Default,NTP,0,0,0,,Zabijete mě?{You'll kill me?!} Dialogue: 0,0:07:07.15,0:07:08.57,Default,NTP,0,0,0,,Držte se, pane Ayagi!{Hang in there, Mr. Ayagi!} Dialogue: 0,0:07:08.57,0:07:11.66,Default,NTP,0,0,0,,Může jít i do tuhého, \Nale na hřišti je vše povoleno!{Things might be tough and sad,\Nbut all's fair on the court!} Dialogue: 0,0:07:11.82,0:07:13.91,Default,NTP,0,0,0,,Taky koukej chytat! Jsme tým, ne?{You get the ball, too! We're a team, right?} Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:15.66,Default,NTP,0,0,0,,To už zase jíš zmrzlinu?{Are you eating ice cream again?!} Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:16.49,Default,NTP,0,0,0,,Jdeme na to!{Here we go!} Dialogue: 0,0:07:16.49,0:07:17.83,Default,NTP,0,0,0,,- Máš ho, Chunto!\N- Jasně!{- Set the ball, Chunta!\N- Right!} Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:23.33,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Sakra, z vnějšku je sice pohlednej,\N ale uvnitř jak čertík z krabičky! {\i0}{Damn it, he's a pretty boy on the outside\Nand springs on the inside!} Dialogue: 0,0:07:23.33,0:07:26.00,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Třesou se mi kolena!{\i0}{My knees are trembling!} Dialogue: 0,0:07:27.13,0:07:28.80,Default,NTP,0,0,0,,Dejte mi už pauzu, vy hvězdo!{Give me a break already, superstar.} Dialogue: 0,0:07:32.47,0:07:33.47,Default,NTP,0,0,0,,Au.{Ow.} Dialogue: 0,0:07:34.30,0:07:35.80,Default,NTP,0,0,0,,Au.{Ow.} Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:38.22,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jsem ho nepovalil schválně! {\i0}{It's like I pushed him down!} Dialogue: 0,0:07:38.77,0:07:40.14,Default,NTP,0,0,0,,A-Ayagi.{A-Ayagi.} Dialogue: 0,0:07:40.14,0:07:41.35,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Páni, páni!{\i0}{Whoa, whoa, whoa!} Dialogue: 0,0:07:41.35,0:07:42.81,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Proč ta pauza?{\i0}{What's that gap about?} Dialogue: 0,0:07:42.81,0:07:43.77,Default,NTP,0,0,0,,Ayagi?{Ayagi?} Dialogue: 0,0:07:43.77,0:07:46.98,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Proč vypadáte tak vzrušeně,\N Takato?{\i0}{Why do you look so aroused, Takato?} Dialogue: 0,0:07:46.98,0:07:47.98,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Chtěl bych se s vámi vyspat!{\i0}{I'll cornhole you!} Dialogue: 0,0:07:48.23,0:07:50.82,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Je to nehoda, ne?\NJo, jen souhra náhod.{\i0}{This is an accident, right?\NYeah, just a coincidence.} Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:53.95,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nebude vadit,\N když se ho jen malinko dotknu.{\i0}{It wouldn't count if I touched him just a little.} Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:56.78,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jen tak mimochodem, Chihiro Ayagi…{\i0}{By the way, Chihiro Ayagi,} Dialogue: 0,0:07:56.78,0:08:00.45,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Říká se, že ses dostal, tam kde seš,\N přes postel. Je to pravda?{\i0}{I've heard rumors that you pillow-talked\Nyour way up the ladder. Is that true?} Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:02.92,Default,NTP,0,0,0,,Jasný, jasný.\N Věděl jsem, že to přijde!{Okay, okay! I figured that was coming!} Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:04.42,Default,NTP,0,0,0,,Dej mi to, sakra!{Give me that, geez!} Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:09.13,Default,NTP,0,0,0,,Parchant jeden.\N Kolik těch hraček ještě má?{That bastard.\NHow many of these toys does he have?} Dialogue: 0,0:08:09.67,0:08:11.76,Default,NTP,0,0,0,,Takato, jsi v pořádku?{Takato, are you all right?} Dialogue: 0,0:08:12.76,0:08:13.84,Default,NTP,0,0,0,,Dostal se mi do pusy písek!{I ate sand!} Dialogue: 0,0:08:15.30,0:08:17.01,Default,NTP,0,0,0,,Tak by to mělo stačit.{That might be enough.} Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:20.85,Default,NTP,0,0,0,,O co šlo? \NCo to bylo zase s tou "postelí"?{What's that now?\NWhat about "pillows" again?} Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:22.43,Default,NTP,0,0,0,,Máš slyšiny.\N Zapomeň na to.{You're hearing things! Forget about it.} Dialogue: 0,0:08:22.43,0:08:24.48,Default,NTP,0,0,0,,Jdeme zas hrát!{Now let's get back to the game!} Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:27.06,Default,NTP,0,0,0,,Hej, co to děláš?{Hey, what are you doing?} Dialogue: 0,0:08:27.06,0:08:28.36,Default,NTP,0,0,0,,Snažíš se vůbec?{Are you really trying?} Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:29.94,Default,NTP,0,0,0,,Promiň! Dojdu pro něj!{Sorry! I'll get it!} Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:33.07,Default,NTP,0,0,0,,Letěl někam támhle.{Um, I think it went over here.} Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:35.16,Default,NTP,0,0,0,,Chunto!{Chunta!} Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:36.20,Default,NTP,0,0,0,,Půjdu ho zkontrolovat!{I'll check on him!} Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:37.62,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:43.54,Default,NTP,0,0,0,,Hej, Chunto, kde jsi?{Hey, Chunta, where are you?} Dialogue: 0,0:08:43.54,0:08:44.58,Default,NTP,0,0,0,,Jsi v pořádku?{Are you okay?} Dialogue: 0,0:08:45.37,0:08:47.54,Default,NTP,0,0,0,,Takato! Jsem tady!{Takato! I'm over here!} Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:48.71,Default,NTP,0,0,0,,Kde tady?{Over where?} Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:51.30,Default,NTP,0,0,0,,Chun…{Chun…} Dialogue: 0,0:08:52.38,0:08:54.09,Default,NTP,0,0,0,,To bylo schválně?{This was on purpose?} Dialogue: 0,0:08:54.09,0:08:55.55,Default,NTP,0,0,0,,Ano, udělal jsem to schválně.{Yes, I did it on purpose.} Dialogue: 0,0:08:55.55,0:08:59.26,Default,NTP,0,0,0,,Protože máme mít rande,\N ale ty mi vůbec nevěnuješ pozornost.{Because we're supposed to be on a date,\Nand you're not paying me any attention.} Dialogue: 0,0:08:59.26,0:09:00.51,Default,NTP,0,0,0,,Tohle není rande!{This is not a date!} Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:03.14,Default,NTP,0,0,0,,Chci s tebou být o samotě, Takato.{I want to be alone with you, Takato.} Dialogue: 0,0:09:04.31,0:09:05.90,Default,NTP,0,0,0,,Tohle můžem dělat, až se vrátíme!{We can do that when we get back!} Dialogue: 0,0:09:05.90,0:09:10.77,Default,NTP,0,0,0,,Tohle je jiné. Tady můžem jít \Nbez starostí na rande. {This is different. In Hawaii, we can have\Na date here and not have to worry about it.} Dialogue: 0,0:09:11.03,0:09:14.24,Default,NTP,0,0,0,,Něco jsem si nastudoval\N a dal dohromady plán. {I did some digging\Nand put together a date itinerary.} Dialogue: 0,0:09:14.74,0:09:15.57,Default,NTP,0,0,0,,Co si myslíš?{What do you think?} Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:18.62,Default,NTP,0,0,0,,Jasný, chápu.{I see. I see.} Dialogue: 0,0:09:19.41,0:09:21.62,Default,NTP,0,0,0,,No, netvrdím, že mě to nezajímá…{Well, I can't say I'm not interested…} Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:24.12,Default,NTP,0,0,0,,Takže ujednáno a jdeme!{So now that it's settled, let's go!} Dialogue: 0,0:09:25.29,0:09:27.17,Default,NTP,0,0,0,,Uděláme si společné vzpomínky, \Njen ty a já!{Let's make some memories, just you and me!} Dialogue: 0,0:09:28.08,0:09:29.21,Default,NTP,0,0,0,,Postav mě na zem!{Put me down!} Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:31.55,Default,NTP,0,0,0,,Pusť mě! Ty únosce!{Let go of me! You kidnapper!} Dialogue: 0,0:09:32.09,0:09:33.59,Default,NTP,0,0,0,,Neslyšels něco?{Did you hear something?} Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:35.05,Default,NTP,0,0,0,,Pane Ayagi! \NPane Ayagi!{Mr. Ayagi! Mr. Ayagi!} Dialogue: 0,0:09:35.05,0:09:36.55,Default,NTP,0,0,0,,Chtěl bych zmrzlinu!{I want to have some ice cream!} Dialogue: 0,0:09:36.72,0:09:38.55,Default,NTP,0,0,0,,Teď si jednu měl!{You just had some!} Dialogue: 0,0:09:44.89,0:09:46.64,Default,NTP,0,0,0,,Konečně jsem tě našel!{I finally found you!} Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:50.02,Default,NTP,0,0,0,,Už jsem myslel, že vás nikdy neuvidím!{I thought maybe I'd never see you guys again!} Dialogue: 0,0:09:50.02,0:09:52.27,Default,NTP,0,0,0,,Neměl jsi se loudat.{It's your own fault for wandering off.} Dialogue: 0,0:09:50.44,0:09:52.27,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Kamarád Daisuke Ueno{Ryo Narumiya's Friend\NDaisuke Ueno} Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:54.19,Default,NTP,0,0,0,,Všude jsme tě hledali.{We looked all over for you.} Dialogue: 0,0:09:54.19,0:09:57.70,Default,NTP,0,0,0,,Fajn! Teď když jsme Naru našli, pojďme se někam podívat.{All right! Now that we found Naru,\Nlet's go somewhere.} Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:57.70,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Kamarád Ryota Iriya{Narumiya's Friend\NRyota Iriya} Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:57.70,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Kamarád Michiru Miwa{Narumiya's Friend\NMichiru Miwa} Dialogue: 0,0:09:57.70,0:09:58.70,Default,NTP,0,0,0,,Kam zajdeme?{Where should we go?} Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:00.45,Default,NTP,0,0,0,,Netuším?{No ideas?} Dialogue: 0,0:10:01.24,0:10:03.08,Default,NTP,0,0,0,,Měli jste se na to podívat.{You should've looked into it.} Dialogue: 0,0:10:03.08,0:10:05.70,Default,NTP,0,0,0,,Náš volný čas je omezený.{This is our free time, and that time is limited.} Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:07.29,Default,NTP,0,0,0,,Komu se to povídá!{Look who's talking!} Dialogue: 0,0:10:07.29,0:10:09.29,Default,NTP,0,0,0,,Musíme teď zajít sem!{We have to do this next!} Dialogue: 0,0:10:09.29,0:10:12.09,Default,NTP,0,0,0,,Hele, v hodnocení \Ndoporučených mají 90%!{Look, it's got a recommended rating of 90%!} Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:20.14,Default,NTP,0,0,0,,Pospěš, Takato!{Hurry up, Takato!} Dialogue: 0,0:10:20.39,0:10:23.56,Default,NTP,0,0,0,,Není kam spěchat. \NDelfíni nikam neodplavou.{There's no rush.\NThe dolphins aren't going to escape.} Dialogue: 0,0:10:23.56,0:10:25.72,Default,NTP,0,0,0,,Když už jsme tady,\N chci najít pěkná místa!{As long as we're here,\NI want to get good seats!} Dialogue: 0,0:10:26.10,0:10:28.10,Default,NTP,0,0,0,,Jsi jako malý děcko.{Sheesh, you're like a little kid.} Dialogue: 0,0:10:35.32,0:10:36.40,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Viděls to?{Did you see that?} Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:37.61,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Jo, zrovna se dívám.{Yes, I'm watching right now.} Dialogue: 0,0:10:37.99,0:10:39.53,Default,NTP,0,0,0,,Jak roztomilý!{How cute!} Dialogue: 0,0:10:39.66,0:10:42.24,Default,NTP,0,0,0,,Jo, to jsi.{Yeah, you sure are.} Dialogue: 0,0:10:42.83,0:10:43.45,Default,NTP,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:10:45.66,0:10:46.50,Default,NTP,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:10:46.50,0:10:48.71,Default,NTP,0,0,0,,Pane Saijo a Junto!{Huh?! Mr. Saijo and Junta!} Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:53.13,Default,NTP,0,0,0,,T-tak ty jsi tu taky!\N To jsou tvý přátelé?{S-So you're here! Are those your friends?} Dialogue: 0,0:10:53.46,0:10:55.84,Default,NTP,0,0,0,,Ano! Konečně jsme se sešli!{Yes! We were safely reunited!} Dialogue: 0,0:10:56.13,0:10:58.42,Default,NTP,0,0,0,,N-nekecej, to je Takato?{N-No way, is that Takato?} Dialogue: 0,0:10:59.22,0:11:00.13,Default,NTP,0,0,0,,Rád vás poznávám.{Nice to meet you.} Dialogue: 0,0:11:00.30,0:11:02.60,Default,NTP,0,0,0,,A vedle je Junta Azumaya!{And there's Junta Azumaya!} Dialogue: 0,0:11:02.60,0:11:04.22,Default,NTP,0,0,0,,"Pan", idiote! Pan Azumaya!{"Mister," you idiot! Mr. Azumaya!} Dialogue: 0,0:11:04.97,0:11:07.68,Default,NTP,0,0,0,,Náhoda potkat se zrovna tady.\N Těší mě.{Imagine meeting in a place like this.\NGood to know you.} Dialogue: 0,0:11:08.06,0:11:09.69,Default,NTP,0,0,0,,Je to anděl!{He's an angel!} Dialogue: 0,0:11:09.69,0:11:11.15,Default,NTP,0,0,0,,Anděl mezi námi!{An angel in our midst!} Dialogue: 0,0:11:11.52,0:11:13.90,Default,NTP,0,0,0,,Už vím! Vyfotíme se!{I know! Let's take a photo!} Dialogue: 0,0:11:15.82,0:11:17.19,Default,NTP,0,0,0,,Můžem? Sýr!{Ready? Cheese!} Dialogue: 0,0:11:23.16,0:11:24.66,Default,NTP,0,0,0,,Na viděnou!{See you!} Dialogue: 0,0:11:27.45,0:11:28.29,Default,NTP,0,0,0,,Co se děje?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:11:28.62,0:11:31.00,Default,NTP,0,0,0,,Nic. Pojď. \NJdeme na další místo!{Nothing.\NCome on. Let's go to the next place!} Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:44.39,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Chci tam zajít!{I want to go here!} Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:46.39,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Sakra, kam ta Reiko šla?{\i0}{Sheesh. Where did Reiko go?} Dialogue: 0,0:11:44.39,0:11:45.30,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Co je to?{What is it?} Dialogue: 0,0:11:45.30,0:11:47.56,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Když jsme na Hawaii, musíme to vidět!{Since we're in Hawaii, we have to see it!} Dialogue: 0,0:11:46.39,0:11:49.81,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Bude to otrava,\N když se nesejdeme.{\i0}{It'll be a pain if we don't meet up eventually.} Dialogue: 0,0:11:47.56,0:11:49.81,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Je to šou, o kterou nemůžem přijít!{It's a show that we can't miss!} Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:02.15,Default,NTP,0,0,0,,Aloha!{Aloha!} Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:07.20,Default,NTP,0,0,0,,P-páni!{W-Wow!} Dialogue: 0,0:12:07.20,0:12:08.24,Default,NTP,0,0,0,,Je to něco, že?{It's something, huh?} Dialogue: 0,0:12:08.79,0:12:10.00,Default,NTP,0,0,0,,Pálí!{That's hot!} Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:11.12,Default,NTP,0,0,0,,Jsi v pořádku?{Are you okay?} Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:14.33,Default,NTP,0,0,0,,Jen mě to překvapilo.\N O nic nejde, vidíš?{Oh, I was just surprised.\NNo big deal. See?} Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:16.34,Default,NTP,0,0,0,,To není jen tak.{That's no good.} Dialogue: 0,0:12:16.34,0:12:18.38,Default,NTP,0,0,0,,Raději to pro jistotu dezinfikuju.{I'd better disinfect it, just in case.} Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:21.88,Default,NTP,0,0,0,,Ten je tu taky?{He's here, too?} Dialogue: 0,0:12:27.47,0:12:28.76,Default,NTP,0,0,0,,Pozor!{Watch out!} Dialogue: 0,0:12:33.19,0:12:34.56,Default,NTP,0,0,0,,Pálí!{Hot!} Dialogue: 0,0:12:35.60,0:12:37.31,Default,NTP,0,0,0,,Moje vlasy!{My hair!} Dialogue: 0,0:12:39.78,0:12:40.86,Default,NTP,0,0,0,,Ty…{You…} Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:43.11,Default,NTP,0,0,0,,Jak dojemné!{Heartwarming!} Dialogue: 0,0:12:43.11,0:12:44.24,Default,NTP,0,0,0,,Milovník zvířat!{Animal lover!} Dialogue: 0,0:12:46.78,0:12:47.62,Default,NTP,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:12:47.87,0:12:48.91,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá práce!{Nice job!} Dialogue: 0,0:12:48.91,0:12:50.08,Default,NTP,0,0,0,,Úžasný!{Amazing!} Dialogue: 0,0:12:50.24,0:12:52.04,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá práce!{Good job!} Dialogue: 0,0:12:57.29,0:13:00.25,Default,NTP,0,0,0,,Když jsi na Havaji,\N tak nejde nesurfovat, že?{You can't come to Hawaii and not surf! Right?} Dialogue: 0,0:13:01.46,0:13:02.92,Default,NTP,0,0,0,,Děje se něco?{Is something wrong?} Dialogue: 0,0:13:03.13,0:13:04.51,Default,NTP,0,0,0,,N-ne, nic!{N-Nothing's wrong!} Dialogue: 0,0:13:04.51,0:13:08.14,Default,NTP,0,0,0,,Takato, nerad se ptám,\N ale umíš plavat, že?{Takato, I'm afraid to ask,\Nbut you can swim, right?} Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:09.39,Default,NTP,0,0,0,,Jasně, že jo!{Of course I can swim!} Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:15.10,Default,NTP,0,0,0,,To jsem si myslel. Jsi dokonalý,\N takže jasně, že umíš plavat, no ne?{I figured as much. You're perfect, so naturally\Nthat includes being able to swim, right?} Dialogue: 0,0:13:15.10,0:13:16.27,Default,NTP,0,0,0,,To je bez řečí!{It goes without saying!} Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:18.40,Default,NTP,0,0,0,,Snad chytnem pořádné vlny!{I hope we get some big waves!} Dialogue: 0,0:13:19.23,0:13:22.86,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}To se lehce řekne, \Nale budu fakt v pořádku?{\i0}{Easy to say, but will I really be okay?} Dialogue: 0,0:13:23.24,0:13:25.82,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Určitě tu nedosáhnu na dno.{\i0}{I'm sure my feet won't touch the bottom here.} Dialogue: 0,0:13:28.49,0:13:31.24,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Sakra, proč mu musí jít všechno?{\i0}{Damn it, why does\Nhe have to be good at everything?} Dialogue: 0,0:13:31.45,0:13:33.62,Default,NTP,0,0,0,,Takato, blíží se vlna!{Takato, here comes a nice wave!} Dialogue: 0,0:13:34.12,0:13:37.58,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}V-v žádným případě! To nejde!{\i0}{N-No way! I can’t! I can’t! I can't!} Dialogue: 0,0:13:38.17,0:13:39.79,Default,NTP,0,0,0,,Jo, teď! Vstávej!{Yeah, now! Stand up!} Dialogue: 0,0:13:40.59,0:13:41.71,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jako bych mohl.{\i0}{Like I can.} Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:43.63,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}No fajn, co už!{\i0}{All right, whatever!} Dialogue: 0,0:13:45.38,0:13:47.09,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Stojím, proč jsem \No sobě vůbec pochyboval?{\i0}{I'm standing!\NHow could I doubt myself?} Dialogue: 0,0:13:49.68,0:13:50.51,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:14:01.98,0:14:03.19,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:14:03.57,0:14:05.24,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Přežil jsem to?{I'm saved?} Dialogue: 0,0:14:05.86,0:14:07.45,Default,NTP,0,0,0,,Myslel jsem, že umřu.{I thought I was going to die.} Dialogue: 0,0:14:07.86,0:14:10.66,Default,NTP,0,0,0,,V pohodě, vždycky tě zachráním.{It's okay. I'll always save you.} Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:13.08,Default,NTP,0,0,0,,Chunto.{Chunta.} Dialogue: 0,0:14:16.79,0:14:19.67,Default,NTP,0,0,0,,To je překvápko!{Huh?! Fancy meeting you guys again!} Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:22.96,Default,NTP,0,0,0,,Je pryč! Kde jsi, Reiko?{She's gone! Where are you, Reiko?} Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:35.68,Default,NTP,0,0,0,,Vypadá to mňamózně!{This looks delicious!} Dialogue: 0,0:14:35.68,0:14:37.43,Default,NTP,0,0,0,,Jo, to vypadá.{Yeah, sure does.} Dialogue: 0,0:14:37.43,0:14:41.73,Default,NTP,0,0,0,,Takhle vás tu pořád potkávat, znova a znova. To je osud!{Running into you guys in this huge Hawaii\Nagain and again, it's like fate!} Dialogue: 0,0:14:41.73,0:14:44.23,Default,NTP,0,0,0,,Měli bychom se jít společně\N projít po památkách!{We should all just go sightseeing\Nsomewhere together!} Dialogue: 0,0:14:44.23,0:14:46.61,Default,NTP,0,0,0,,Spratci by si měli hrát sami.{Brats should play with fellow brats.} Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:49.78,Default,NTP,0,0,0,,Pane Saijo, co si pak \Nzajít společně na skleničku?{Mr. Saijo, how about going drinking after this?} Dialogue: 0,0:14:49.78,0:14:52.07,Default,NTP,0,0,0,,Ne, zamířím pak odpočívat do hotelu.{No, I'm heading back to the hotel to relax.} Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:54.83,Default,NTP,0,0,0,,Takato pak půjde se mnou.{Takato has somewhere to go with me after this.} Dialogue: 0,0:14:55.45,0:14:58.04,Default,NTP,0,0,0,,Omlouvám se, ale vadilo by vám,\N kdybychom se rozdělili?{Sorry, but do you mind if we split up?} Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:00.25,Default,NTP,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:15:00.46,0:15:01.46,Default,NTP,0,0,0,,Žádný problém!{No problem!} Dialogue: 0,0:15:07.72,0:15:09.63,Default,NTP,0,0,0,,Je to, jak jsi říkal.{It's like you said.} Dialogue: 0,0:15:09.63,0:15:12.22,Default,NTP,0,0,0,,Klidná a nádherná pláž, Chunto.{This is a quiet, beautiful beach, Chunta.} Dialogue: 0,0:15:12.22,0:15:14.26,Default,NTP,0,0,0,,To je, Takato.{It is, Takato.} Dialogue: 0,0:15:16.18,0:15:18.43,Default,NTP,0,0,0,,- Nikdo tu není.\N- Pravda.{- Nobody else is here.\N- True.} Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:22.27,Default,NTP,0,0,0,,Jen ty a já?{Just you and me?} Dialogue: 0,0:15:22.27,0:15:23.11,Default,NTP,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:15:26.11,0:15:26.94,Default,NTP,0,0,0,,Takže…{So…} Dialogue: 0,0:15:27.65,0:15:29.40,Default,NTP,0,0,0,,… co teď budem dělat?{now what are we supposed to do?} Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:30.82,Default,NTP,0,0,0,,Ztvrdli jsme tu!{We're stuck here!} Dialogue: 0,0:15:30.82,0:15:32.20,Default,NTP,0,0,0,,P-promiň!{I-I'm sorry!} Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:34.83,Default,NTP,0,0,0,,Nvěděl jsem, že cesta s přílivem zmizí!{I didn't know the path\Ndisappeared during high tide!} Dialogue: 0,0:15:34.99,0:15:36.95,Default,NTP,0,0,0,,Sakra. Ani já nemám signál.{Crap. No service on my phone either.} Dialogue: 0,0:15:36.95,0:15:38.41,Default,NTP,0,0,0,,Je to beznadějný, že?{It's hopeless, huh?} Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:41.50,Default,NTP,0,0,0,,Vážně mě to mrzí, Takato.{I really am sorry, Takato.} Dialogue: 0,0:15:42.58,0:15:44.29,Default,NTP,0,0,0,,Nevypadáš tak!{You don't look too sorry!} Dialogue: 0,0:15:44.46,0:15:46.42,Default,NTP,0,0,0,,Vypadáš šťastně!{You look happy!} Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:51.26,Default,NTP,0,0,0,,Když jsem pomyslel, že tu opravdu jsme sami,\N nemohl jsem si pomoct se nesmát.{When I thought that it really is just\Nthe two of us here, I couldn't help but smile.} Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:54.47,Default,NTP,0,0,0,,Nepřipadá ti, jako bychom byli\N poslední lidé na Zemi?{Doesn't it feel like we're\Nthe last two people on Earth?} Dialogue: 0,0:15:56.81,0:15:58.81,Default,NTP,0,0,0,,Poteší tě ty největší blbosti.{You're pleased by the stupidest things.} Dialogue: 0,0:15:58.81,0:16:02.77,Default,NTP,0,0,0,,Kdybychom byli jen my dva,\N kdo by pak sledoval moji práci?{If we were the last two people on Earth,\Nwho would watch my work?} Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:03.73,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá připomínka.{Good point.} Dialogue: 0,0:16:03.98,0:16:07.27,Default,NTP,0,0,0,,Při odlivu se můžem vrátit, \Nco budem dělat mezitím?{We can go back once the tide is out,\Nso what should we do until then?} Dialogue: 0,0:16:07.53,0:16:09.65,Default,NTP,0,0,0,,Spát na pláži?{Sleep on the beach tonight?} Dialogue: 0,0:16:09.65,0:16:12.28,Default,NTP,0,0,0,,To nech na mě!{Oh, leave that to me!} Dialogue: 0,0:16:16.66,0:16:18.79,Default,NTP,0,0,0,,Chceš oloupat další mango?{Want me to peel another mango?} Dialogue: 0,0:16:18.79,0:16:21.16,Default,NTP,0,0,0,,Ne, jsem plný.{Nah, I'm stuffed.} Dialogue: 0,0:16:21.75,0:16:23.79,Default,NTP,0,0,0,,Každopádně, co jsi zač?{Anyway, what are you?} Dialogue: 0,0:16:24.63,0:16:27.13,Default,NTP,0,0,0,,Tohle zvládneš s jediným nožíkem?{You can do all this with a single utility knife.} Dialogue: 0,0:16:27.38,0:16:30.80,Default,NTP,0,0,0,,Jednou jsem měl brigádu \Nna opuštěném ostrově.{Oh, I once had a part-time job\Non a desert island.} Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:31.80,Default,NTP,0,0,0,,Co to bylo za brigádu?{What kind of part-time job?} Dialogue: 0,0:16:32.34,0:16:37.89,Default,NTP,0,0,0,,Prostě takové dovednosti pochytím.\N Jsem rád, že jsem ti k užitku.{I guess I just pick up skills like this.\NI'm glad it's become helpful for you.} Dialogue: 0,0:16:38.10,0:16:40.68,Default,NTP,0,0,0,,Jo, jsem ti zavázaný.{Yeah, I'm grateful.} Dialogue: 0,0:16:40.68,0:16:43.60,Default,NTP,0,0,0,,No, skončili jsme tu mojí chybou. {Well, it's my fault we ended up here.} Dialogue: 0,0:16:45.02,0:16:47.36,Default,NTP,0,0,0,,Hvězdy? Úchvatné.{The stars? Amazing.} Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:53.49,Default,NTP,0,0,0,,Takato, je ti zima?{Takato, are you cold?} Dialogue: 0,0:16:53.49,0:16:56.57,Default,NTP,0,0,0,,J-jo, večerní vítr je trochu…{Y-Yeah, that night wind is a little…} Dialogue: 0,0:16:56.57,0:16:57.95,Default,NTP,0,0,0,,Ale je to v pohodě.{But I'm fine.} Dialogue: 0,0:16:58.33,0:16:59.49,Default,NTP,0,0,0,,Půjdu támhle.{I'll go over there.} Dialogue: 0,0:17:01.41,0:17:02.41,Default,NTP,0,0,0,,Tady.{There.} Dialogue: 0,0:17:04.29,0:17:06.00,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}{\i1}Je to jak…{\i0}{It's like…} Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:08.96,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Hej, řekl jsem, že jsem v pohodě.{Hey, I said I'm fine.} Dialogue: 0,0:17:09.92,0:17:11.76,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Chci tě zahřát.{I want to warm you up.} Dialogue: 0,0:17:11.96,0:17:15.68,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Kromě toho, už sis určitě zvyknul,\N sedět mi na klíně, ne?{Besides, I'm sure\Nyou're used to sitting in my lap by now, right?} Dialogue: 0,0:17:16.97,0:17:20.47,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Od té doby, co jsem řekl\N "Mám tě vážně rád,"{\i0}{Ever since the day I said "I really like you,"} Dialogue: 0,0:17:20.47,0:17:22.93,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}tak kdykoli, když se chováme\N takhle, jak milenci…{\i0}{whenever we act like lovers like this…} Dialogue: 0,0:17:22.93,0:17:24.39,Default,NTP,0,0,0,,Nenech se unést.{Don't get carried away.} Dialogue: 0,0:17:24.39,0:17:25.85,Default,NTP,0,0,0,,Jen takhle zůstaň.{Just stay put.} Dialogue: 0,0:17:26.81,0:17:29.57,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}…jsem vždycky v rozpacích\N ještě víc, než kdy dřív.{\i0}{I feel even more self-conscious than before.} Dialogue: 0,0:17:29.98,0:17:32.19,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Je to víc, než se jen \Nnechat strhnout proudem,{\i0}{It's more than just getting carried away,} Dialogue: 0,0:17:32.19,0:17:34.03,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}a to mi dělá starosti.{\i0}{and that troubles me.} Dialogue: 0,0:17:34.36,0:17:37.45,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Jo, koukni. \NNašel jsem neobvyklou květinu.{Oh, that's right. I found an unusual flower.} Dialogue: 0,0:17:37.45,0:17:38.49,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Podívej.{Look at this.} Dialogue: 0,0:17:39.41,0:17:43.91,Default,NTP,0,0,0,,Tahle kvetla na kopci\N a ta druhá na pláži.{This one was blooming on a hill,\Nand this one was blooming on the beach.} Dialogue: 0,0:17:44.16,0:17:49.08,Default,NTP,0,0,0,,Jsou odlišné, ale obě mají okvětní lístky ve spodní části.{They're pretty different,\Nbut both only have petals on their bottom half.} Dialogue: 0,0:17:50.42,0:17:52.46,Default,NTP,0,0,0,,Říká se jim "naupaka".{This is called "naupaka".} Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:53.30,Default,NTP,0,0,0,,"Naupaka"?{"Naupaka"?} Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:56.13,Default,NTP,0,0,0,,Správce hotelu mi o tom říkal.{The site coordinator told me about it.} Dialogue: 0,0:17:56.47,0:17:58.59,Default,NTP,0,0,0,,Legenda o naupace.{The legend of the naupaka.} Dialogue: 0,0:17:59.09,0:18:03.68,Default,NTP,0,0,0,,Bohyně ohně se zamilovala\N do muže, který už miloval jinou.{It seems the god of fire had fallen in love\Nwith a man who already had a sweetheart.} Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:07.23,Default,NTP,0,0,0,,Báli se hněvu bohyně,\N a tak muž utekl do moře,{Fearing the god's wrath,\Nthe man escaped to the sea} Dialogue: 0,0:18:07.23,0:18:11.15,Default,NTP,0,0,0,,zatímco žena se schovala v horách,\N a navždy tak zůstali rozděleni.{while the woman escaped to the mountain,\Nbut they were forever after separated.} Dialogue: 0,0:18:11.15,0:18:15.24,Default,NTP,0,0,0,,Naupaka kvete v obou oblastech,\N kam uprchli,{The naupaka blooms\Nin the two areas where they escaped,} Dialogue: 0,0:18:15.24,0:18:17.57,Default,NTP,0,0,0,,jako symbol jejich tragické lásky.{serving as a symbol of the tragic lovers.} Dialogue: 0,0:18:18.32,0:18:21.41,Default,NTP,0,0,0,,Přemýšlím, proč nešli spolu?{I wonder why they didn't go together.} Dialogue: 0,0:18:22.03,0:18:26.37,Default,NTP,0,0,0,,Kdyby utekli spolu, \Nnebyli by od sebe takhle odtrženi.{If they had escaped together,\Nthey wouldn't be ripped apart like this.} Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:30.58,Default,NTP,0,0,0,,Kdybych to byl já,\N rozhodně bych…{If it had been me, I definitely would've…} Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:32.17,Default,NTP,0,0,0,,- Hej!\N- Au!{- Hey!\N- Ow!} Dialogue: 0,0:18:32.17,0:18:34.80,Default,NTP,0,0,0,,Není zapotřebí brát\N pohádky tak vážně.{There's no need to take a fairy tale so seriously.} Dialogue: 0,0:18:35.05,0:18:38.01,Default,NTP,0,0,0,,Máš pravdu.\N Proč se tím vůbec trápím?{You're right. What am I feeling gloomy about?} Dialogue: 0,0:18:38.13,0:18:39.51,Default,NTP,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:18:39.51,0:18:45.35,Default,NTP,0,0,0,,Právě teď tě mám v náruči. \NVíc ke štěstí nepotřebuju.{Right now you're in my arms.\NThat's all I need to be happy.} Dialogue: 0,0:18:46.10,0:18:47.18,Default,NTP,0,0,0,,Drtíš mě!{You're crushing me!} Dialogue: 0,0:18:51.56,0:18:53.61,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Konečně jsme se políbili.{We finally kissed.} Dialogue: 0,0:18:55.99,0:18:58.28,Default,NTP,0,0,0,,Takato, máš spálený krk.{Takato, your neck is sunburned.} Dialogue: 0,0:18:58.74,0:19:00.87,Default,NTP,0,0,0,,Hele, tady nad koleny taky.{Look, below your knees, too.} Dialogue: 0,0:19:00.87,0:19:03.16,Default,NTP,0,0,0,,N-nemusíš mě kontrolovat všude!{Y-You don't have to check every spot!} Dialogue: 0,0:19:03.16,0:19:04.12,Default,NTP,0,0,0,,Nesahej na mě, ty idiote!{Don't touch me, you idiot!} Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:07.75,Default,NTP,0,0,0,,Je to na tobě hned poznat,\N když máš tak světlou pokožku.{It's easy to see on you\Nbecause your skin is so pale.} Dialogue: 0,0:19:07.75,0:19:09.37,Default,NTP,0,0,0,,Možná i tady?{Maybe here, too?} Dialogue: 0,0:19:09.37,0:19:12.63,Default,NTP,0,0,0,,N-nech toho,\N ty nenasytnej anděli! {S-Stop it! You insatiable angel!} Dialogue: 0,0:19:12.63,0:19:14.88,Default,NTP,0,0,0,,Vím, kam tím míříš!{I know where you're going with this!} Dialogue: 0,0:19:14.88,0:19:16.46,Default,NTP,0,0,0,,Přistihls mě.{You're onto me?} Dialogue: 0,0:19:16.46,0:19:19.05,Default,NTP,0,0,0,,Ale nemáme moc příležitostí,\N kdy se nemusíme držet zpátky.{But we don't get many chances\Nwhere we don't have to hold back.} Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:20.38,Default,NTP,0,0,0,,O čem to mluvíš?{What are you talking about?} Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:23.39,Default,NTP,0,0,0,,- Venku—\N- Venku?! Ty zvrhlíku!{- Huh? Outdoor—\N- Outdoor?! You pervert!} Dialogue: 0,0:19:23.39,0:19:26.56,Default,NTP,0,0,0,,Nechci to dělat venku, \Na rozhodně se tu nesvlíknu!{I don't want to do it outside,\Nand I'm not stripping here!} Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:29.10,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Oh, chápu.{Oh, I see.} Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:32.69,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Prostě tě musím \Ndostat do nálady už v oblečení, ne?{Then I just have to put you in the mood\Nwith our clothes on, huh?} Dialogue: 0,0:19:32.69,0:19:33.52,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Provedu.{Roger that.} Dialogue: 0,0:19:36.48,0:19:38.24,Default,NTP,0,0,0,,J-j-j-jsme venku!{W-W-W-We're outside!} Dialogue: 0,0:19:38.24,0:19:40.95,Default,NTP,0,0,0,,V pořádku. Nebudu\N tě svlékat. Slibuju.{It's okay.\NI won't take off your clothes. I promise.} Dialogue: 0,0:19:41.07,0:19:43.82,Default,NTP,0,0,0,,S-slibuješ? \NNic z toho není v pořádku!{P-Promise? None of this is okay!} Dialogue: 0,0:19:44.62,0:19:45.99,Default,NTP,0,0,0,,Takže bych tě \Npřeci jen měl svléknout?{Then I should take off your clothes?} Dialogue: 0,0:19:45.99,0:19:48.54,Default,NTP,0,0,0,,Ne, ty… H-hej, ruce pryč.{No, you… H-Hey, hands off.} Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:50.04,Default,NTP,0,0,0,,Ruce pryč od mých plavek!{Hands off my swim trunks!} Dialogue: 0,0:19:50.92,0:19:54.13,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nech toho. Je mi to trapný.\N Ještě chvíli a …{\i0}{Stop it. This is embarrassing.\NAny more and you'll make me…} Dialogue: 0,0:19:54.79,0:19:59.63,Default,NTP,0,0,0,,Takato, poslední dobou\N jsi mi neukazoval svou tvář.{Takato, recently you haven't been\Nshowing me your face so much.} Dialogue: 0,0:19:59.63,0:20:02.05,Default,NTP,0,0,0,,A držíš se zpátky. \NCo se děje?{And you hold your voice back. What's wrong?} Dialogue: 0,0:20:02.05,0:20:03.84,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ticho! Nebuď tak blízko!{\i0}{Shut up! Don't get so close to me!} Dialogue: 0,0:20:04.55,0:20:07.68,Default,NTP,0,0,0,,Prosím, nech mě se na tebe koukat,\N když ti přináším potěšení.{Please let me see you\Nwhen I'm giving you pleasure.} Dialogue: 0,0:20:08.35,0:20:09.85,Default,NTP,0,0,0,,N-ne.{N-No.} Dialogue: 0,0:20:10.52,0:20:15.19,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nevím jaký hlas nebo tvář,\N bych měl při našem milování mít.{\i0}{I don't know what kind of voice, or what kind\Nof face I should have when we're making love.} Dialogue: 0,0:20:15.19,0:20:16.19,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Sakra!{\i0}{Damn it!} Dialogue: 0,0:20:24.24,0:20:25.91,Default,NTP,0,0,0,,Díky, Chi.{Thank you, Chi.} Dialogue: 0,0:20:25.91,0:20:27.16,Default,NTP,0,0,0,,Moc jsi mi pomohl.{You were a big help.} Dialogue: 0,0:20:27.16,0:20:29.41,Default,NTP,0,0,0,,Vycházeli jste spolu dobře?{Did you two get along?} Dialogue: 0,0:20:29.41,0:20:31.96,Default,NTP,0,0,0,,Jasně, skamarádili jsme se, že?{Sure, we became great pals, right?} Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:37.67,Default,NTP,0,0,0,,Au! Co to sakra?{Ouch! What the hell?} Dialogue: 0,0:20:37.67,0:20:40.01,Default,NTP,0,0,0,,I když jsem ti zachránil život?!{After I saved your life!} Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:43.26,Default,NTP,0,0,0,,Pořád máte co dohánět.{You still have a ways to go.} Dialogue: 0,0:20:54.65,0:20:57.61,Default,NTP,0,0,0,,T-Takato, jsi na mě pořád naštvaný?{T-Takato, are you still mad?} Dialogue: 0,0:20:57.73,0:21:01.24,Default,NTP,0,0,0,,Kvůli čemu? Že celá ta věc s opuštěným ostrovem byl tvůj plán,{About what? That the whole\Ndesert island adventure was your plan,} Dialogue: 0,0:21:01.24,0:21:05.87,Default,NTP,0,0,0,,a když jsme se vrátili do hotelu, zjistil jsem, že jsi o tom řekl i panu Sasakimu?{and when I got back to the hotel, I found out\Nyou'd even informed Mr. Sasaki about it already?} Dialogue: 0,0:21:05.87,0:21:07.99,Default,NTP,0,0,0,,Jen jsem si chtěl užít \Nnáš venkovní se…{I just wanted to enjoy outdoor se…} Dialogue: 0,0:21:07.99,0:21:10.24,Default,NTP,0,0,0,,Chci říct, užít \Nnaši společnou dovolenou!{I mean enjoy our vacation together!} Dialogue: 0,0:21:10.24,0:21:13.04,Default,NTP,0,0,0,,Sakra, pokaždý ti na to naletím.{Damn it, you set me up every time.} Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:15.46,Default,NTP,0,0,0,,Nejsi anděl, ale podfukářská vrána!{You're no angel, you're a trickster crow!} Dialogue: 0,0:21:18.59,0:21:21.84,Default,NTP,0,0,0,,Takato, to bylo dobré! Úžasné!{Takato, that was a good one! Amazing!} Dialogue: 0,0:21:22.30,0:21:23.51,Default,NTP,0,0,0,,To je jedno!{Whatever!} Dialogue: 0,0:21:23.51,0:21:24.84,Default,NTP,0,0,0,,Počkej na mě!{Wait for me!} Dialogue: 0,0:21:27.76,0:21:29.35,Default,NTP,0,0,0,,Dva muži, huh?{Two men, huh?} Dialogue: 0,0:21:27.76,0:21:29.68,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Nezávislý fotograf\NJiro Hasegawa{Independent Cameraman\NJiro Hasegawa} Dialogue: 0,0:21:29.35,0:21:31.27,Default,NTP,0,0,0,,To je nudná fotka.{That makes a boring picture.} Dialogue: 0,0:21:31.43,0:21:36.48,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá, měl bych to vydělávání peněz \Nzačít brát vážně.{All right,\Ntime to get serious about making money.} Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:39.44,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá práce. Jak to tam šlo?{Good work today. How'd it go over there?} Dialogue: 0,0:21:37.40,0:21:39.44,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Televizní režisér\NDaisuke Oki{TV-J Director\NDaisuke Oki} Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.82,Default,NTP,0,0,0,,Jo, navázali jsme pár známostí. {Yeah, we kept up our acquaintance.} Dialogue: 0,0:21:40.65,0:21:42.82,Default,NTP,0,0,0,,{\an4}Výkonný producent\NKazuomi Usaka{TV-J General Producer\NKazuomi Usaka} Dialogue: 0,0:21:43.36,0:21:44.40,Default,NTP,0,0,0,,Děje se něco?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:21:45.28,0:21:46.11,Default,NTP,0,0,0,,Nic.{Nothing.} Dialogue: 0,0:21:51.83,0:21:53.16,Default,NTP,0,0,0,,O nic nejde.{It's nothing.} Dialogue: 0,0:21:53.54,0:21:54.71,Default,NTP,0,0,0,,Půjdeme?{Shall we go?} Dialogue: 0,0:22:08.66,0:22:18.55,Credits,,0,0,0,,{\pos(1400,377)}Překlad: fajmater Dialogue: 0,0:22:18.56,0:22:27.77,Credits,,0,0,0,,{\pos(356,284)}Korektura: Spageta9 Dialogue: 0,0:22:18.56,0:22:27.77,Credits,,0,0,0,,{\pos(356,148)}Typesetting: Spageta9 Dialogue: 0,0:23:25.75,0:23:27.42,Default,NTP,0,0,0,,Chunto.{Chunta.} Dialogue: 0,0:23:27.59,0:23:28.63,Default,NTP,0,0,0,,Takato.{Takato.} Dialogue: 0,0:23:28.63,0:23:31.59,Default,NTP,0,0,0,,Nevěřím tomu.{I don't believe it.} Dialogue: 0,0:23:31.59,0:23:33.68,Default,NTP,0,0,0,,Ne, byl to jen sen.{No, that was a dream.} Dialogue: 0,0:23:33.68,0:23:36.97,Default,NTP,0,0,0,,Muselo se mi to zdát. \NAle neříkej mi, že…{It must've been a dream.\NBut don't tell me he…} Dialogue: 0,0:23:37.22,0:23:40.02,Default,NTP,0,0,0,,objetí 9\N"…Řekl bych, že jste si blízcí."{hug9\N"…I guess you two are close."}