[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. - 10 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. - 10 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 371 Active Line: 383 Video Position: 32094 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,63,1 Style: Title,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,90,90,180,0 Style: Title2,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,90,90,180,0 Style: Next Title,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,62,120,360,0 Style: RightSign,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,906,62,242,0 Style: LeftSign,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,363,1208,120,0 Style: EpNum,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,4,1208,62,750,0 Style: LowerLeft,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,1,182,1088,180,0 Style: LowerRight,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,1208,62,62,0 Style: MidLow,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,62,62,332,0 Style: MidR,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,9,1268,120,360,0 Style: MidL,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,120,1268,360,0 Style: MidC,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,605,605,360,0 Style: URSign,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,1268,62,180,0 Style: Credits,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.19,0:00:08.61,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Poprvé v životě,\N jsem si uvědomil,{\i0}{For the first time, I realized} Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:11.74,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}že tahle zvláštní emoce jménem láska,\Nmůže být břemenem.{\i0}{that the special emotion of love\Ncould be such a burden.} Dialogue: 0,0:00:12.28,0:00:15.95,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Na rozdíl od hraní, ji nedovedu ovládat.{\i0}{Unlike a performance, I can't control myself.} Dialogue: 0,0:00:16.53,0:00:18.74,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}I když mě zanechala bezradným,{\i0}{Even as that left me at a loss,} Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:22.54,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}přetvořila mě od základů,\N a to jak tělo, tak duši.{\i0}{I was being remade\Nfrom the inside out, body and soul.} Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:28.09,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Důkazem je, že i v tomhle obrovském\N davu, tě určitě dokážu najít.{\i0}{The proof of that is even in the middle\Nof this huge crowd, I bet I can find you.} Dialogue: 0,0:00:31.55,0:00:33.67,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Vidíš? Tady jsi.{\i0}{See? There you are.} Dialogue: 0,0:00:36.18,0:00:39.51,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Kriste, dej mi už pokoj.{\i0}{Jeez, give me a break already.} Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:15.65,Title,NTP,0,0,0,,objetí 10 "Rozházíme se, Chunto."{hug 10 "We're breaking up, Chunta."} Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:17.82,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Vypadáš směšně, Ayagi!{You look pathetic, Ayagi!} Dialogue: 0,0:02:15.65,0:02:17.11,Default,NTP,0,0,0,,{\an5}Program 2 300 jenů{PROGRAMS 2300 YEN} Dialogue: 0,0:02:18.40,0:02:20.45,Default,NTP,0,0,0,,Je to skvělé, Chichi!{That's awesome, Chihi!} Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:23.87,Default,NTP,0,0,0,,Proč to musím podstoupit?{Why do I have to do this?!} Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:26.25,Default,NTP,0,0,0,,Pravidlem je, že ten,\N kdo během dne udělá nejvíc chyb,{The rule is whoever makes\Nthe most mistakes that day} Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.41,Default,NTP,0,0,0,,musí zůstat v kostýmu i po vystoupení\N a prodávat programy.{has to stay in costume afterwards\Nand sell programs.} Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:31.46,Default,NTP,0,0,0,,Kdo zkomolil svůj text v prvním dějství?{Who fumbled his words in the first act again?} Dialogue: 0,0:02:31.75,0:02:33.17,Default,NTP,0,0,0,,Jo, jo, byl jsem to já!{Yes, yes, it was me!} Dialogue: 0,0:02:33.17,0:02:34.59,Default,NTP,0,0,0,,Omlouvám se!{I'm sorry!} Dialogue: 0,0:02:36.51,0:02:38.72,Default,NTP,0,0,0,,Proč to muselo být během derniéry?{Why did it have to be\Nduring the last performance?} Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:41.26,Default,NTP,0,0,0,,Asi jsem byl příliš nadšený,\N když to bylo naposled.{I must have been too enthusiastic\Nsince it was the last one.} Dialogue: 0,0:02:41.26,0:02:42.93,Default,NTP,0,0,0,,Tohle nejsem já!{This isn't like me!} Dialogue: 0,0:02:42.93,0:02:45.85,Default,NTP,0,0,0,,Alespoň to ukazuje,\N žes to bral vážně.{At least it shows\Nthat you were taking it seriously.} Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:48.27,Default,NTP,0,0,0,,To nebylo špatné.{Not bad.} Dialogue: 0,0:02:48.27,0:02:50.52,Default,NTP,0,0,0,,Ve svém divadelním debutu jsi uspěl.{For a stage debut, you pass.} Dialogue: 0,0:02:50.52,0:02:52.35,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá práce, hlavní hvězdo.{Good job, leading actor.} Dialogue: 0,0:02:54.69,0:02:56.78,Default,NTP,0,0,0,,Přeci jen to myslím vážně.{I'm serious after all.} Dialogue: 0,0:02:56.94,0:02:58.86,Default,NTP,0,0,0,,Pane Saijo, vážně jsem se\N do vás zamiloval…{Mr. Saijo, I've seriously fallen in love…} Dialogue: 0,0:02:59.70,0:03:02.70,Default,NTP,0,0,0,,- Au! Au! To bolí!\N- Ayagi, byl jsi úžasný.{- Ow! Ow! Ow! That hurts!\N- Ayagi, you were great out there!} Dialogue: 0,0:03:03.32,0:03:04.95,Default,NTP,0,0,0,,Během tvých scén s Takatem,{In your scenes with Takato,} Dialogue: 0,0:03:04.95,0:03:09.08,Default,NTP,0,0,0,,jsem měl sto chutí skočit na scénu \Na probodnout tě mečem.{you made me want to jump onto the stage\Nand run through you with a sword.} Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:10.37,Default,NTP,0,0,0,,Opravdu?{Is that right?} Dialogue: 0,0:03:10.37,0:03:12.88,Default,NTP,0,0,0,,Díky, žes to nakonec neudělal.{Thanks for not stabbing me with a sword.} Dialogue: 0,0:03:14.17,0:03:17.38,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Démon Červený list\N Takato Saijo{"THE RED LEAF OGRE"\NTAKATO SAIJO} Dialogue: 0,0:03:14.67,0:03:17.38,Default,NTP,0,0,0,,No, asi se převléknu.{Well, I guess I'll change.} Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:20.59,Default,NTP,0,0,0,,Počakt! Proč mě sem sleduješ?{Wait! What are you doing following me in?!} Dialogue: 0,0:03:20.59,0:03:21.43,Default,NTP,0,0,0,,Běž pryč!{Get out!} Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:26.26,Default,NTP,0,0,0,,Už jsem panu Sasakimu řekl,\N že se o tebe pak postarám, takže…{I already told Mr. Sasaki\Nthat I'll take care of you afterwards, so…} Dialogue: 0,0:03:26.26,0:03:28.31,Default,NTP,0,0,0,,Pan Sasaki.{Mr. Sasaki.} Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:33.44,Default,NTP,0,0,0,,Navíc jsem tě v tom kostýmu\N chtěl vidět až do konce.{Besides, I wanted to see you\Nin that outfit to the very end.} Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:37.23,Default,NTP,0,0,0,,Jsi vážně úžasný, Takato.{You really are amazing, Takato.} Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:40.44,Default,NTP,0,0,0,,Celou dobu jsem z tebe nemohl spustit oči.{I find myself gazing at your every movement.} Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:44.07,Default,NTP,0,0,0,,Bylo by to plýtvání, nechat si ujít\N jen jediný okamžik.{It would be a waste\Nto miss even a single moment.} Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:48.45,Default,NTP,0,0,0,,No, s mým talentem,\N je to jednodušší, než to vypadá.{Well, when you've got my talent,\Nit's easier than it looks.} Dialogue: 0,0:03:48.45,0:03:50.00,Default,NTP,0,0,0,,Jsi naplněn úžasem?{Are you filled with awe?} Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:50.83,Default,NTP,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:55.08,Default,NTP,0,0,0,,Okouzlils mě, Takato Saijo.{You've enchanted me, Takato Saijo.} Dialogue: 0,0:03:55.25,0:03:58.67,Default,NTP,0,0,0,,Opravdu jsi mi ukázal oslnivou podívanou.{You truly show me a radiant sight.} Dialogue: 0,0:04:00.38,0:04:01.80,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Tenhle chlap.{\i0}{This guy.} Dialogue: 0,0:04:02.09,0:04:07.10,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Když se mnou takhle mluví, nevím,\N jestli jsem šťastný nebo v rozpacích.{\i0}{When he talks to me like that,\NI can't tell whether I'm happy or embarrassed.} Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:10.31,Default,NTP,0,0,0,,Můžeš mi přestat mazat med kolem pusy.{You can stop sucking up to me now.} Dialogue: 0,0:04:10.31,0:04:11.31,Default,NTP,0,0,0,,Jen běž pryč.{Just get out of here.} Dialogue: 0,0:04:11.93,0:04:13.48,Default,NTP,0,0,0,,Žádný med ti nemažu!{I'm not sucking up to you!} Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:14.35,Default,NTP,0,0,0,,Co?{What?!} Dialogue: 0,0:04:15.19,0:04:17.82,Default,NTP,0,0,0,,Žárlil jsem na Ayagiho,\N že s tebou může hrát.{I was jealous of Ayagi\Nfor getting to co-star with you.} Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:19.69,Default,NTP,0,0,0,,Kdyby mi to prošlo,{If I could've gotten away with it,} Dialogue: 0,0:04:19.69,0:04:22.95,Default,NTP,0,0,0,,vážně bych ho probodl mečem\N a převzal jeho roli.{I really would have run through him\Nwith a sword and then taken over his role.} Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:24.78,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Co je to?{\i0}{What is this?} Dialogue: 0,0:04:24.78,0:04:26.66,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jsem rudý jak rajče.{\i0}{I'm as red as a beet.} Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:29.79,Default,NTP,0,0,0,,Takato, vzpomínáš si na naší dohodu?{Takato, do you remember our agreement?} Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:32.50,Default,NTP,0,0,0,,"Nesahat" dokud vystoupení neskončí?{About "no touching" until the play was over?} Dialogue: 0,0:04:32.50,0:04:34.87,Default,NTP,0,0,0,,Jo, ale tohle je moje šatna.{Yeah, but this is my dressing room.} Dialogue: 0,0:04:35.04,0:04:36.46,Default,NTP,0,0,0,,A koná se večírek herců.{And there's a cast party.} Dialogue: 0,0:04:38.38,0:04:39.59,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jeho ruce jsou horké.{\i0}{His hands are hot.} Dialogue: 0,0:04:40.67,0:04:41.80,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá připomínka.{Good point.} Dialogue: 0,0:04:41.80,0:04:44.05,Default,NTP,0,0,0,,Pracuješ, dokud nebude po večírku.{You're still working until the cast party is over.} Dialogue: 0,0:04:44.22,0:04:46.68,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jak moc se drží zpátky?{\i0}{How badly is he holding back?} Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:50.39,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}A drží se zpátky jen on?{\i0}{Is he the only one holding back?} Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:52.93,Default,NTP,0,0,0,,Trochu…{A little…} Dialogue: 0,0:04:53.64,0:04:55.81,Default,NTP,0,0,0,,Trošičku bude v pořádku.{A little bit would be okay.} Dialogue: 0,0:04:55.81,0:04:59.15,Default,NTP,0,0,0,,Mužeš mi dát rychlý polibek nebo tak něco.{A quick kiss or like that would be fine.} Dialogue: 0,0:05:07.57,0:05:08.41,Default,NTP,0,0,0,,Ty!{You!} Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:10.66,Default,NTP,0,0,0,,Řekl jsem jen polibek!{I said only a kiss!} Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:13.08,Default,NTP,0,0,0,,Když mi řekneš, že tě můžu políbit…{You saying it's okay to kiss you…} Dialogue: 0,0:05:13.08,0:05:16.17,Default,NTP,0,0,0,,Tak moc jsem se celou dobu držel,\N ale tohle je pro mě jak jed!{I've been holding back all this time,\Nso that's like poison to me!} Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:17.42,Default,NTP,0,0,0,,Dveře.{The door.} Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:19.29,Default,NTP,0,0,0,,Zamkni dveře!{Lock the door!} Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:24.01,Default,NTP,0,0,0,,Přesně tak. Někdo může kdykoliv vejít.{That's right. Somebody could just walk in.} Dialogue: 0,0:05:24.01,0:05:24.92,Default,NTP,0,0,0,,Idiote!{Idiot!} Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:27.09,Default,NTP,0,0,0,,Z-zamkni, Chunto!{L-Lock it, Chunta!} Dialogue: 0,0:05:27.59,0:05:29.22,Default,NTP,0,0,0,,Koukni, Takato.{Look, Takato.} Dialogue: 0,0:05:29.47,0:05:33.10,Default,NTP,0,0,0,,Vydíš, jak se tváříš?{Do you see the expression on your face?} Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:37.73,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Kdo je to?{\i0}{Who is that?} Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:39.48,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Já?{\i0}{Me?} Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:42.73,Default,NTP,0,0,0,,N-ne! To ne!{N-No! It's not!} Dialogue: 0,0:05:42.90,0:05:46.36,Default,NTP,0,0,0,,Takato, jestli mě chceš,\N koukni do zrcadla.{Takato, if you want me, look in the mirror.} Dialogue: 0,0:05:46.36,0:05:49.07,Default,NTP,0,0,0,,Leda, že bys víc než tohle už nechtěl?{Unless you don't want any more than this?} Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:50.95,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Chci víc.{\i0}{I want more.} Dialogue: 0,0:05:51.74,0:05:53.70,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Chci ho cítit víc.{\i0}{I want to feel him more.} Dialogue: 0,0:05:53.95,0:05:54.79,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ale…{\i0}{But…} Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:57.00,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ale tahle ostudná tvář…{\i0}{This disgraceful face…} Dialogue: 0,0:05:57.16,0:05:58.33,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nesnáším ji.{\i0}{I hate it.} Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:00.88,Default,NTP,0,0,0,,Viděl jsi to, že ano?{You saw it, didn't you?} Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:04.38,Default,NTP,0,0,0,,Tvoje vzrušená tvář je nádherná, Takato.{Your melted face is beautiful, Takato.} Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:06.59,Default,NTP,0,0,0,,Pane Saijo,{Mr. Saijo,} Dialogue: 0,0:06:06.59,0:06:08.34,Default,NTP,0,0,0,,- jste připravený…\N- Chunto, d-dveře!{- if you're ready…\N- Chunta, th-the door!} Dialogue: 0,0:06:08.34,0:06:09.93,Default,NTP,0,0,0,,- jít s námi do restaurace?\N- Je to v pořádku.{- how about going with us to the restaurant?\N- It's okay.} Dialogue: 0,0:06:09.93,0:06:11.05,Default,NTP,0,0,0,,Troubo, to víš, že není!{Moron, it's not okay!} Dialogue: 0,0:06:11.05,0:06:13.06,Default,NTP,0,0,0,,Říkám, že je.{It's fine, I tell you.} Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.64,Default,NTP,0,0,0,,Momentík. Hele.{Wait a second. Look.} Dialogue: 0,0:06:17.18,0:06:18.77,Default,NTP,0,0,0,,Omlouváme se!{Sorry!} Dialogue: 0,0:06:19.02,0:06:21.48,Default,NTP,0,0,0,,Ale ne, vůbec jsem si\N toho nápisu nevšimla!{Oh, no, I totally didn't notice!} Dialogue: 0,0:06:21.48,0:06:23.36,Default,NTP,0,0,0,,Musíš si takových věcí všímat.{You have to pay attention to these things.} Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:25.73,Default,NTP,0,0,0,,Tady to máš,\N můžeš sténat, Takato{There. Cry out, Takato.} Dialogue: 0,0:06:25.73,0:06:26.57,Default,NTP,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:06:27.53,0:06:29.99,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Půl hodinový šlofík.\NProsím nebudit.{TAKING A NAP FOR HALF AN HOUR.\NPLEASE DON'T WAKE ME.} Dialogue: 0,0:06:31.91,0:06:34.03,Default,NTP,0,0,0,,Dokonce jsi vyvěsil upozornění…{You even put a sign up…} Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:37.29,Default,NTP,0,0,0,,a zamknul dveře, když jsi vešel.{and locked the door when you came in.} Dialogue: 0,0:06:38.16,0:06:40.08,Default,NTP,0,0,0,,Zaplatíš mi,\N žes mi zkrátil délku dožití!{Pay me back for shortening my life span!} Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:42.00,Default,NTP,0,0,0,,Ty nenapravitelný, nenasytný anděli!{You incorrigible, insatiable angel!} Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:43.25,Default,NTP,0,0,0,,Omlouvám se.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:46.55,Default,NTP,0,0,0,,Ale byls tak rozkošnej, Takato!{But you were so adorable, Takato!} Dialogue: 0,0:06:48.92,0:06:49.76,Default,NTP,0,0,0,,- Haló?\N- Haló?{- Hello?\N- Hello?} Dialogue: 0,0:06:50.34,0:06:51.93,Default,NTP,0,0,0,,- Pane Taguchi?\N- Pane Sasaki?{- Oh, Mr. Taguchi?\N- Oh, Mr. Sasaki?} Dialogue: 0,0:06:53.89,0:06:55.43,Default,NTP,0,0,0,,Vážně?{Really?} Dialogue: 0,0:06:55.43,0:06:56.72,Default,NTP,0,0,0,,- Ano.\N- Dobře.{- Yes.\N- Okay.} Dialogue: 0,0:06:57.98,0:06:58.81,Default,NTP,0,0,0,,Chunto.{Chunta.} Dialogue: 0,0:06:58.81,0:06:59.98,Default,NTP,0,0,0,,Takato.{Takato.} Dialogue: 0,0:06:59.98,0:07:03.65,Default,NTP,0,0,0,,Zřejmě plánují pokračování \Nfilmu "Polední hvězda".{Apparently they're going to do\Na sequel to "Midday Star."} Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:06.32,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Takže to znamená…{\i0}{So that means…} Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:08.57,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Budu s ním zase pracovat.{\i0}{I'll be with him again.} Dialogue: 0,0:07:10.45,0:07:11.61,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:15.37,Default,NTP,0,0,0,,Jsem z toho tak nadšený! {I'm overjoyed and excited!} Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:16.83,Default,NTP,0,0,0,,Můžu tě políbit?{Can I kiss you?!} Dialogue: 0,0:07:16.83,0:07:23.13,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}PAN TAGUCHI\NKONEC HOVORU{MR. TAGUCHI\NCALL END} Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:19.33,Default,NTP,0,0,0,,Dost, ty otravo!{Enough! You pest!} Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:21.12,Default,NTP,0,0,0,,Nebuť ostýchavý.{Don't be bashful!} Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.13,Default,NTP,0,0,0,,To nejsem!{I'm not bashful!} Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:37.22,Default,NTP,0,0,0,,Když jsem v šoubyznysu začínal,\N něco mě pan Nakata naučil.{When I was still a showbiz kid,\NMr. Nakata taught me something.} Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:40.77,Default,NTP,0,0,0,,Tvrdil, že dokáže poznat, \Nzda dotyčný prorazí podle jeho bot.{He said you could tell when someone\Nwas about to get ahead by their shoes.} Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:45.90,Default,NTP,0,0,0,,Koupil jste váš poslední model\N na služební cestě v zahraničí, pane Usako?{Did you buy the latest model\Non a business trip abroad, Mr. Usaka?} Dialogue: 0,0:07:47.23,0:07:49.44,Default,NTP,0,0,0,,Dávejte pozor kap šlapete,\N ať nezakopnete.{You need to watch your step, or you'll fail.} Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:52.28,Default,NTP,0,0,0,,Měl byste stát nohama\N pevně na zemi, Takato.{You'd better keep your feet\Nplanted firmly too, Takato.} Dialogue: 0,0:07:53.49,0:07:56.95,Default,NTP,0,0,0,,Slyšel jsem, že budete mít\N na starost pokračování.{I heard you're going to be\Nin charge of the sequel.} Dialogue: 0,0:07:56.95,0:08:00.58,Default,NTP,0,0,0,,To jste si "Polední hvězdu" tak oblíbil?{Were you that fond of "Midday Star"?} Dialogue: 0,0:08:00.58,0:08:06.21,Default,NTP,0,0,0,,Ano. Obsazení, režie i štáb a publicita. \NVíc si člověk nemohl přát.{Yes. The cast, the director, the crew,\Nthe publicity, there was nothing to be desired.} Dialogue: 0,0:08:07.17,0:08:10.17,Default,NTP,0,0,0,,Ale kdybych to vedl já,\N bylo by to ještě lepší.{However, if I had been in charge,\Nit would have been even better.} Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:13.09,Default,NTP,0,0,0,,Jste stejně sebejistý jako vždy.{You're as confident as ever.} Dialogue: 0,0:08:13.09,0:08:16.72,Default,NTP,0,0,0,,Plánuji natočit pokračování bez chybičky.{I plan to make the sequel flawless.} Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:18.72,Default,NTP,0,0,0,,Jen tahle věc mi vzala vítr z plachet.{The only thing,\Nthis took a bit of wind out of my sails.} Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:20.89,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}TÝDENÍK TOBUN{WEEKLY TOBUN} Dialogue: 0,0:08:19.43,0:08:20.89,Default,NTP,0,0,0,,Tobun?{The Tobun, huh?} Dialogue: 0,0:08:21.23,0:08:22.60,Default,NTP,0,0,0,,Odhalili skandál?{Did they pull a gotcha?} Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:26.23,Default,NTP,0,0,0,,Ano. Herečku, kterou jsem chtěl obsadit, \Nvyfotili, jak se na ulici líbá s mužem.{They did. The photo of an actress\NI was going to use kissing a guy in the street.} Dialogue: 0,0:08:26.56,0:08:28.40,Default,NTP,0,0,0,,Talentovaný paparazzi.{Talented paparazzi.} Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:31.19,Default,NTP,0,0,0,,Díky němu to vypadá \Njako vášnivý polibek.{He made it look like a slightly erotic kiss.} Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:33.32,Default,NTP,0,0,0,,Už ji nemůžu obsadit.{Now I can't use her.} Dialogue: 0,0:08:33.61,0:08:37.16,Default,NTP,0,0,0,,Musím vybrat někoho jiného. \NZbavím se i sebemenšího rizika.{I'll have to choose someone else.\NIf someone is even a slight risk, they're gone.} Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:39.41,Default,NTP,0,0,0,,Nebudete imunní, Takato.{You wouldn't be immune, Takato.} Dialogue: 0,0:08:39.41,0:08:40.54,Default,NTP,0,0,0,,Vím.{I know.} Dialogue: 0,0:08:41.08,0:08:45.25,Default,NTP,0,0,0,,To mi připomíná. S vaším kolegou, \NJuntou Azumayou, jste se celkem skamarádil.{That reminds me. It seems you've been really\Nchummy with your co-star, Junta Azumaya.} Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:49.46,Default,NTP,0,0,0,,Ten otravnej anděl s nebeskou aurou\N a třepotavými křídly?{The annoying angelic guy\Nwith the aura and flapping wings?} Dialogue: 0,0:08:49.46,0:08:51.09,Default,NTP,0,0,0,,Vůbec ne! Tak blízcí si nejsme!{Not at all! We're not close at all!} Dialogue: 0,0:08:51.42,0:08:53.76,Default,NTP,0,0,0,,Nevím, co tu blábolíte,{I don't know what you're babbling about,} Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:56.18,Default,NTP,0,0,0,,ale je neobvyklé,\N abyste se stýkal s jakýmkoliv kolegou.{but it's unusual for you\Nto hang out with a fellow actor.} Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:59.56,Default,NTP,0,0,0,,Nestýkáme se. \NJen ke mě přilnul.{We don't, really.\NHe's just become attached to me.} Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:08.27,Default,NTP,0,0,0,,Myslíte, že bych své zboží \Nnechal dýchat cigaretový kouř?{You think I would let the merchandise\Nbreathe secondhand smoke?} Dialogue: 0,0:09:08.27,0:09:10.32,Default,NTP,0,0,0,,Tss. Ne, nemyslím.{Tch. No, I didn't think so.} Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:11.53,Default,NTP,0,0,0,,Zasyšel jste na mě.{You clicked your tongue.} Dialogue: 0,0:09:11.53,0:09:13.19,Default,NTP,0,0,0,,Vy jste to slyšel?{Oh, you heard that?} Dialogue: 0,0:09:13.65,0:09:16.49,Default,NTP,0,0,0,,Jen jsem se stavil pozdravit,\N tak zase půjdu.{Well, I just stopped by to say hi,\Nso I'll be on my way.} Dialogue: 0,0:09:16.78,0:09:20.62,Default,NTP,0,0,0,,Klidně si vdechujte ten dehet,\N až vám zčernaj plíce jako vaše srdce.{Feel free to inhale tar\Nuntil your lungs are as black as your heart.} Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:22.58,Default,NTP,0,0,0,,Takato.{Takato.} Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:25.12,Default,NTP,0,0,0,,Nepouštím se do prohraných bitev.{I never fight a losing battle.} Dialogue: 0,0:09:26.58,0:09:28.29,Default,NTP,0,0,0,,Proč mi to říkáte?{You're telling me that?} Dialogue: 0,0:09:34.01,0:09:38.84,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Vždy o něm smýšlím, jako o děcku, \Nale pak zapne ten svůj šarm.{\i0}{I always think of him as a kid,\Nbut then he turns on the charm.} Dialogue: 0,0:09:41.06,0:09:42.97,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nebezpečné.{\i0}{Dangerous.} Dialogue: 0,0:09:43.89,0:09:45.56,Default,NTP,0,0,0,,June!{Jun!} Dialogue: 0,0:09:45.73,0:09:49.40,Default,NTP,0,0,0,,Slyšel jsem o pokračování \N"Polední hvězdy"! Gratuluji!{I heard about the sequel to "Midday Star"!\NCongratulations!} Dialogue: 0,0:09:49.56,0:09:50.94,Default,NTP,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:54.36,Default,NTP,0,0,0,,- Tvoje kolena! Jsou tak roztomilá!\N- Šéfe, říkal jsem, ať se ho nedotýkáte! {- Your knees! Your knees are so cute!\N- Boss, I told you before not to touch Azumaya!} Dialogue: 0,0:09:54.36,0:09:55.49,Default,NTP,0,0,0,,Zkazíte ho!{You'll taint him!} Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:59.32,Default,NTP,0,0,0,,Jen protentokrát \Njsem za toho všiváka Takata vděčný.{Just this once,\NI feel grateful for that louse, Takato.} Dialogue: 0,0:09:59.57,0:10:03.41,Default,NTP,0,0,0,,Nemyslel jsem, že někdy tento den přijde, \Nkdyž právě on nás připravil o všechny kšefty! {I never thought the day would come,\Nnot after Takato almost put us out of business.} Dialogue: 0,0:10:03.62,0:10:05.41,Default,NTP,0,0,0,,Nepřipomínej mi to!{Don't remind me!} Dialogue: 0,0:10:05.41,0:10:11.46,Default,NTP,0,0,0,,Kolik našich krasavců Takato zastínil?{How many of our agency's handsome devils\Nwere overshadowed by Takato?} Dialogue: 0,0:10:11.46,0:10:17.80,Default,NTP,0,0,0,,Ale zrovna, když jsme tonuli v moři slz, \Nobjevil se náš zachránce!{But just when we were drowning\Nin an ocean of tears, our savior appeared!} Dialogue: 0,0:10:20.80,0:10:23.35,Default,NTP,0,0,0,,Omlouvám se za čekání. \NVaše Pizza Doremi je tu!{Sorry for the wait. Your Doremi Pizza is here!} Dialogue: 0,0:10:24.60,0:10:25.89,Default,NTP,0,0,0,,Surový diamant!{A diamond in the rough!} Dialogue: 0,0:10:25.89,0:10:27.31,Default,NTP,0,0,0,,Šéfe! Uklidněte se!{Boss! Calm down!} Dialogue: 0,0:10:27.31,0:10:29.31,Default,NTP,0,0,0,,- Podle objednávky, Bazalka Deluxe,\N- Jedinečný surový diamant, {- Just as you ordered, Basil Deluxe\N- An exceptional diamond in the rough} Dialogue: 0,0:10:29.31,0:10:30.98,Default,NTP,0,0,0,,- a Česneková Doremi Speciál.\N- který donesl i pizzu! {- and a Garlic Pepper Doremi Special.\N- has come bearing pizza!} Dialogue: 0,0:10:30.98,0:10:32.86,Default,NTP,0,0,0,,- Pizzu nepotřebuju!\N- Šéfe, náš objev uteče! {- I don't need pizza!\N- Boss! Our find will run away!} Dialogue: 0,0:10:32.86,0:10:34.28,Default,NTP,0,0,0,,- Opatrně prosím, je to horké.\N- Jak se jmenuješ, chlapče?{- Please be careful, because it's very hot.\N- What's your name, kid?} Dialogue: 0,0:10:34.82,0:10:40.61,Default,NTP,0,0,0,,Ale ten samý Takato \Nodstartoval Junovu kariéru.{But that very same Takato boosted our Jun\Nto the next stage of his career.} Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:42.12,Default,NTP,0,0,0,,Takže se to vyrovnalo.{So it balances out.} Dialogue: 0,0:10:42.12,0:10:47.08,Default,NTP,0,0,0,,Protože Azumaya se velmi zlepšil, \Nkdyž hrál spolu s Takatem.{That's because Azumaya improved a lot\Nafter co-starring with Takato.} Dialogue: 0,0:10:47.08,0:10:48.33,Default,NTP,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:10:48.71,0:10:51.75,Default,NTP,0,0,0,,Pravda. Změnil ses, June.{That's right. You've changed, Jun.} Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:53.71,Default,NTP,0,0,0,,Proto se trochu strachuju.{Which is why I'm a bit worried.} Dialogue: 0,0:10:54.63,0:10:57.09,Default,NTP,0,0,0,,Slyšels o té dívce, \Nco měla být v pokračování,{You heard about the girl\Nwho was slated to appear in the sequel} Dialogue: 0,0:10:57.09,0:10:59.30,Default,NTP,0,0,0,,musela si sbalit fidlátka, \Nkdyž uveřejnili tu fotku.{but got the axe\Nafter a candid photo was published?} Dialogue: 0,0:11:00.55,0:11:03.39,Default,NTP,0,0,0,,No, stejně nehrozí, že se Azumaya\N v podobné situaci ocitne!{Well, there's no danger of Azumaya\Nbeing caught in similar circumstances!} Dialogue: 0,0:11:03.39,0:11:05.06,Default,NTP,0,0,0,,Já vím!{I know.} Dialogue: 0,0:11:05.06,0:11:08.18,Default,NTP,0,0,0,,Ale je lepší hrát to na jistotu, June.{But it's better to err on the side of caution} Dialogue: 0,0:11:08.18,0:11:09.44,Default,NTP,0,0,0,,Jasně.{Right.} Dialogue: 0,0:11:09.44,0:11:12.61,Default,NTP,0,0,0,,Já jsem ale vždy pro, \N mít s tebou skandální románek!{Of course, I'm always open to having\Na scandalous relationship with you!} Dialogue: 0,0:11:12.77,0:11:15.98,Default,NTP,0,0,0,,Říkal jsem, \Nať ho sexuálně neobtěžujete!{I told you not to sexually harass him!} Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:18.90,Default,NTP,0,0,0,,Ticho! Jun je můj andílek!{Oh, shut up! Jun is my angel!} Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:20.32,Default,NTP,0,0,0,,Všechno má své meze!{There are limits to everything!} Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:22.36,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}TÝDENÍK TOBUN{WEEKLY TOBUN} Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:22.36,Default,NTP,0,0,0,,Kroťte se prosím trochu!{Please contain yourself!} Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:30.96,Default,NTP,0,0,0,,Tos na mě umístil GPSku?{Did you plant a GPS on me?} Dialogue: 0,0:11:31.33,0:11:33.92,Default,NTP,0,0,0,,Přece bych si to \Ntakhle nezjednodušoval, Takato.{I wouldn't cut corners like that with you, Takato.} Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:35.00,Default,NTP,0,0,0,,O to je to děsivější!{That's even scarier!} Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:36.38,Default,NTP,0,0,0,,Když to neděláš takhle,\N tak jak?{If you don't cut corners, how do you do it?!} Dialogue: 0,0:11:36.75,0:11:39.05,Default,NTP,0,0,0,,Pan Sasaki? Je to on, že?{Mr. Sasaki?! It's Mr. Sasaki, isn't it?!} Dialogue: 0,0:11:39.05,0:11:41.63,Default,NTP,0,0,0,,Podplatil jsi mýho manažera.{You've bribed my manager.} Dialogue: 0,0:11:41.63,0:11:42.84,Default,NTP,0,0,0,,Takato, pozor—{Takato, watch your—} Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:43.72,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:11:53.73,0:11:55.23,Default,NTP,0,0,0,,P-promiň.{S-Sorry.} Dialogue: 0,0:11:55.65,0:11:56.77,Default,NTP,0,0,0,,Co se děje?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:11:56.77,0:11:57.90,Default,NTP,0,0,0,,Nic.{Nothing.} Dialogue: 0,0:11:57.90,0:11:59.90,Default,NTP,0,0,0,,O nic nejde, jdeme.{It's nothing. Let's go.} Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:08.29,Default,NTP,0,0,0,,To bylo o fous.{That was close.} Dialogue: 0,0:12:08.29,0:12:11.21,Default,NTP,0,0,0,,Je normální mě vycítit \Nna takovou vzdálenost?{Is it normal to sense my presence\Nfrom that distance?} Dialogue: 0,0:12:11.75,0:12:14.29,Default,NTP,0,0,0,,Ale zase ti dva.{But those two again.} Dialogue: 0,0:12:14.29,0:12:19.88,Default,NTP,0,0,0,,Nevěřím tomu, ale co když… \NMohlo by to tak být.{I can't believe it, but what if, what if…\NIt could possibly be.} Dialogue: 0,0:12:19.88,0:12:21.13,Default,NTP,0,0,0,,Ale asi ne.{Probably not.} Dialogue: 0,0:12:24.13,0:12:26.80,Default,NTP,0,0,0,,Stálo by za to,\N je špehovat?{Would it be worth staking them out?} Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:34.02,Default,NTP,0,0,0,,Co se děje, Takato?{What is it, Takato?} Dialogue: 0,0:12:34.02,0:12:35.06,Default,NTP,0,0,0,,Nic.{Nothing.} Dialogue: 0,0:12:35.06,0:12:37.69,Default,NTP,0,0,0,,Jdeme. Chci domů a dát si skleničku.{Let's go. I want to get home and have a drink.} Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:45.45,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Chunta se posledních \Npár dní chová divně.{\i0}{Chunta has been acting strange\Nthe past few days.} Dialogue: 0,0:12:45.45,0:12:47.62,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nelepí se na mě jako obvykle.{\i0}{He isn't as clingy as usual.} Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:55.96,Default,NTP,0,0,0,,Přestali spolu venku blbnout,{They've suddenly\Nstopped messing around outside,} Dialogue: 0,0:12:56.25,0:12:58.92,Default,NTP,0,0,0,,tak budu muset nahlédnout dovnitř.{so I'll just have to take a peek inside.} Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:04.18,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Abych se dostal přes ochranku,\N vrátil jsem se ke starým trikům,{\i0}{In order to bypass security,\NI had to resort to old tricks,} Dialogue: 0,0:13:04.18,0:13:06.09,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}svůj čas a tělo jsem vyměnil \Nza přístupovou kartu.{\i0}{using time and my body to obtain a key card.} Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:10.22,Default,NTP,0,0,0,,Dlužíte mi fakt dobrou fotku.{You two owe me a good photo.} Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:14.23,Default,NTP,0,0,0,,Takato, máš špatnou náladu?{Takato, are you in a bad mood?} Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:16.23,Default,NTP,0,0,0,,Jsem v pohodě.{I'm fine.} Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:17.65,Default,NTP,0,0,0,,Vážně se necítíš pod psa?{Then do you feel under the weather?} Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:19.02,Default,NTP,0,0,0,,Jsem v pohodě.{I'm fine.} Dialogue: 0,0:13:19.32,0:13:21.90,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Měl bych mu říct pravdu?{\i0}{Should I tell him the truth?} Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:24.15,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nevím, jak s tím začít.{\i0}{I don't know how to bring it up.} Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:27.16,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jak takhle pokračujeme, nejde o to,\N že jsme milen… spolubydlící.{\i0}{The way this is going,\Nnever mind about being lov… roommates.} Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:33.04,Default,NTP,0,0,0,,Takato, půjdeme dovnitř?{Takato, shall we go in?} Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:34.62,Default,NTP,0,0,0,,Chunto!{Chunta!} Dialogue: 0,0:13:35.92,0:13:37.42,Default,NTP,0,0,0,,Já, um…{I, um…} Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:40.59,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nějak… Musím mu nějak\N ukázat své pocity.{\i0}{Somehow…\NSomehow I have to show my feelings.} Dialogue: 0,0:13:40.92,0:13:42.25,Default,NTP,0,0,0,,{Uh…} Dialogue: 0,0:13:53.56,0:13:55.35,Default,NTP,0,0,0,,Odkud se to vzalo?!{Where did that come from?!} Dialogue: 0,0:13:55.64,0:13:59.06,Default,NTP,0,0,0,,Takato, nedovolíš mi\N držet se zpátky, že?{Takato, you won't let me hold back, will you?} Dialogue: 0,0:14:00.65,0:14:03.78,Default,NTP,0,0,0,,Jakmile budem uvnitř,\N můžeme pokračovat?{Once we get in the apartment,\Nwe can continue, right?} Dialogue: 0,0:14:03.78,0:14:06.40,Default,NTP,0,0,0,,P-proč se vůbec ptáš?\N Stejně to tak bude.{Wh-Why even bother asking?\NYou're going to do it either way.} Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:10.12,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Zase jsem mu tak odpověděl.{\i0}{I answered him again like that.} Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:15.33,Default,NTP,0,0,0,,Bingo.{Bingo.} Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:19.92,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}"POLEDNÍ HVĚZDA"{"MIDDAY STAR"} Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:22.84,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Spolu-hvězda.{\i0}{Co-stars.} Dialogue: 0,0:14:23.96,0:14:26.80,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Tolik se zlepšil.{\i0}{He's improved so much.} Dialogue: 0,0:14:27.84,0:14:33.85,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Odvedl skvělou práci při hraní \Ntak komplexní postavy v "Čarovné kapce". {\i0}{He did a great job playing a complex character\Nin that drama, "Witch's Drip."} Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:39.14,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Dokázal obstát před intenzivním\N hraním veteránky Yurie Kurokawové.{\i0}{So much that he even held his ow against the intense performance\Nof veteran actress Yurie Kurokawa.} Dialogue: 0,0:14:40.31,0:14:43.27,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jak moc, jako herec,\N ještě vyspěje?{\i0}{How much further will he grow as an actor?} Dialogue: 0,0:14:44.32,0:14:48.07,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Dokonce i když já sám mám\N z jeho bezmezného talentu strach,{\i0}{Even as I'm afraid\Nof his seemingly bottomless talent,} Dialogue: 0,0:14:48.07,0:14:52.07,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}chci ho podpořit.{\i0}{I want to give him a supportive push.} Dialogue: 0,0:14:53.99,0:14:55.79,Default,NTP,0,0,0,,Začínám měknout?{Am I getting too soft?} Dialogue: 0,0:14:55.95,0:14:58.91,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}To není dobré. Mým motem je\N udeřit hřebíček na hlavičku.{\i0}{No good. No good. My policy\Nis to hammer the nail that sticks out.} Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:02.42,Default,NTP,0,0,0,,Takže dobrá, jak s ním\N dokážu zamést podlahu?{All right, so how can I wipe the floor with him?} Dialogue: 0,0:15:02.42,0:15:06.55,Default,NTP,0,0,0,,Bude to soutěž o to, kdo z nás \Ndokáže upoutat víc diváků.{This'll be a competition between me and Chunta\Nto see which of us can catch the audience's eye.} Dialogue: 0,0:15:07.38,0:15:10.09,Default,NTP,0,0,0,,Nemůžu se dočkat, \Naž bude bulet, jakmile vyhraju.{I can't wait to see him cry when I win.} Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:12.30,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}"POLEDNÍ HVĚZDA"{"MIDDAY STAR"} Dialogue: 0,0:15:12.64,0:15:14.85,Default,NTP,0,0,0,,Na tohle jsem zapomněl.{I forgot about this.} Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:18.48,Default,NTP,0,0,0,,Takato.{Takato.} Dialogue: 0,0:15:19.10,0:15:21.02,Default,NTP,0,0,0,,Hodím tě domů.{Let me drop you off at your place.} Dialogue: 0,0:15:21.15,0:15:23.86,Default,NTP,0,0,0,,Ne, v pohodě.\N Odpoledne začínáte, ne?{No, that's okay.\NYou start in the afternoon, don't you?} Dialogue: 0,0:15:23.86,0:15:25.98,Default,NTP,0,0,0,,Raději se připrav.{You'd better prepare.} Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:27.15,Default,NTP,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:15:27.44,0:15:29.90,Default,NTP,0,0,0,,Tak si tohle vem s sebou.{Then take this with you.} Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:31.11,Default,NTP,0,0,0,,Co je to?{What is it?} Dialogue: 0,0:15:31.11,0:15:32.91,Default,NTP,0,0,0,,Info o bytech.{Info on apartments.} Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:38.00,Default,NTP,0,0,0,,Abys věděl, z Naka-Meguro\N se nestěhuju.{Just so you know,\NI'm not moving out of Naka-Meguro.} Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:40.66,Default,NTP,0,0,0,,Vím, všechny možné byty jsou tam.{I know. All of the potential\Napartments in there are in Naka-Meguro.} Dialogue: 0,0:15:40.66,0:15:43.92,Default,NTP,0,0,0,,A koupelna musí mít okno \Na taky chci velký balkón.{And I want the bathroom to have a window,\Nand I want a big balcony.} Dialogue: 0,0:15:43.92,0:15:44.75,Default,NTP,0,0,0,,Jistě.{Sure.} Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:45.84,Default,NTP,0,0,0,,A musí mít okna na jih.{Of course, it'll have to face south.} Dialogue: 0,0:15:45.84,0:15:46.63,Default,NTP,0,0,0,,Takato.{Takato.} Dialogue: 0,0:15:51.18,0:15:52.76,Default,NTP,0,0,0,,Tohle byl "uvidíme se později" polibek.{That was my "see you later" kiss.} Dialogue: 0,0:15:52.76,0:15:55.30,Default,NTP,0,0,0,,Jakmile spolu budeme žít,\N můžem to dělat každý den.{Once we're living together,\Nwe can do this every day.} Dialogue: 0,0:15:55.76,0:15:57.18,Default,NTP,0,0,0,,Ty…{You…} Dialogue: 0,0:15:57.39,0:15:59.68,Default,NTP,0,0,0,,Nejsem tak levný, \Nabych tě to nechal dělat každý den!{I'm not so cheap\Nto let you do that every single day!} Dialogue: 0,0:15:59.68,0:16:00.56,Default,NTP,0,0,0,,Ztrať se, troubo!{Get lost, dummy!} Dialogue: 0,0:16:00.56,0:16:02.23,Default,NTP,0,0,0,,Idiote! Blbej anděli!{Idiot! Stupid angel!} Dialogue: 0,0:16:03.65,0:16:07.15,Default,NTP,0,0,0,,Našetřím si spoustu 1 000jenových\N bankovek než spolu budeme žít.{I'll save up a lot of 1,000-yen bills\Nuntil we move in together.} Dialogue: 0,0:16:07.36,0:16:11.70,Default,NTP,0,0,0,,Tak se ode mne tolik neodvracej.{So don't turn your face away from me so much.} Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:17.41,Default,NTP,0,0,0,,Nemám se od něj odvracet?{Don't turn my face away?} Dialogue: 0,0:16:17.66,0:16:19.87,Default,NTP,0,0,0,,Je to tvoje chyba!{That's your fault!} Dialogue: 0,0:16:20.20,0:16:21.21,Default,NTP,0,0,0,,Sakra!{Damn it!} Dialogue: 0,0:16:21.83,0:16:24.88,Default,NTP,0,0,0,,Proč musím být tak neklidný?{Why do I have to be so fidgety?} Dialogue: 0,0:16:25.13,0:16:28.46,Default,NTP,0,0,0,,V neposlední řadě mám být \Nten cool a vyrovnaný typ člověka.{In the first place, I'm supposed to be\Nthe cool, calm, collected type!} Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:31.05,Default,NTP,0,0,0,,Ale kvůli němu…{But because of him, that… that…} Dialogue: 0,0:16:31.05,0:16:32.17,Default,NTP,0,0,0,,Au!{Ow!} Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:33.34,Default,NTP,0,0,0,,Praštil jsem se do kotníku!{I hit my ankle!} Dialogue: 0,0:16:34.43,0:16:36.72,Default,NTP,0,0,0,,Bože! Kdo je tam?!{Jeez! Who is this?!} Dialogue: 0,0:16:37.56,0:16:38.39,Default,NTP,0,0,0,,Pane Sasaki.{Mr. Sasaki.} Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:40.85,Default,NTP,0,0,0,,Ano. Ano.{Yes. Yes.} Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:48.69,Default,NTP,0,0,0,,Nikdy jsem si nepomyslela,\N že se zapleteš do něčeho takového.{I never thought you would be involved\Nin something like this.} Dialogue: 0,0:16:49.11,0:16:50.40,Default,NTP,0,0,0,,No…{Well…} Dialogue: 0,0:16:50.40,0:16:52.07,Default,NTP,0,0,0,,Týdeník "Tobun" vyjde zítra.{The "Weekly Tobun" comes out tomorrow.} Dialogue: 0,0:16:52.57,0:16:55.41,Default,NTP,0,0,0,,Ať uděláme cokoliv,\N nezabráníme jim to vydat.{No matter what we do now,\Nwe can't stop it from being published.} Dialogue: 0,0:16:56.16,0:16:58.83,Default,NTP,0,0,0,,Způsobí to rozruch.{This is going to cause a stir.} Dialogue: 0,0:16:57.70,0:16:58.83,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}ŠOKUJÍCÍ!{SCOOP} Dialogue: 0,0:17:06.13,0:17:10.09,Default,NTP,0,0,0,,Saijo. Musím tě z filmu vyškrtnout.{Saijo. I'm going to have to take you\Noff the picture.} Dialogue: 0,0:17:11.80,0:17:13.92,Default,NTP,0,0,0,,Zbavuju se všech rizik.{I'm eliminating any risk.} Dialogue: 0,0:17:13.92,0:17:17.01,Default,NTP,0,0,0,,Říkal jsem ti,\N že to bude platit i pro tebe.{Saijo, I told you that would apply to you, too.} Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:18.76,Default,NTP,0,0,0,,Zajisté.{Right.} Dialogue: 0,0:17:18.76,0:17:20.47,Default,NTP,0,0,0,,Omlouvám se.{I apologize.} Dialogue: 0,0:17:20.47,0:17:21.43,Default,NTP,0,0,0,,Pane Usako, prosím p—{Mr. Usaka, please w—} Dialogue: 0,0:17:21.43,0:17:22.43,Default,NTP,0,0,0,,Počkejte prosím!{Please wait!} Dialogue: 0,0:17:23.18,0:17:25.52,Default,NTP,0,0,0,,Azumaya,\N nemůžeš sem jen tak vtrhnout!{Azumaya, you can't just barge in there!} Dialogue: 0,0:17:25.52,0:17:26.90,Default,NTP,0,0,0,,Omlouvám se!{I'm sorry! I'm sorry!} Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:28.11,Default,NTP,0,0,0,,- Odcházíme!\N- Chunto.{- We're leaving right now!\N- Chunta.} Dialogue: 0,0:17:28.11,0:17:30.32,Default,NTP,0,0,0,,Také jsem na té fotce.{I'm the other person in the photo.} Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:38.53,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}TÝDENÍK TOBUN{WEEKLY TOBUN} Dialogue: 0,0:17:30.57,0:17:32.32,Default,NTP,0,0,0,,To jsem slyšel.{So I've heard.} Dialogue: 0,0:17:32.32,0:17:36.74,Default,NTP,0,0,0,,Saijo ztratil rovnováhu,\N když šel ze schodů a já ho jen podepřel!{This is just a photo of me supporting Mr. Saijo\Nwhen he lost his footing on the stairs!} Dialogue: 0,0:17:36.74,0:17:38.53,Default,NTP,0,0,0,,Nemá smysl kolem toho\N dělat takový povyk!{There's no sense making a fuss about it!} Dialogue: 0,0:17:38.82,0:17:41.87,Default,NTP,0,0,0,,O tom rozhodne veřejnost. {The public will decide\Nwhether there's a fuss to be made or not.} Dialogue: 0,0:17:41.87,0:17:45.66,Default,NTP,0,0,0,,A jestli tu povyk i tak bude,\N jsem za něj taky zodpovědný.{Then if there is a fuss about it,\NI'm responsible, too.} Dialogue: 0,0:17:45.66,0:17:47.00,Default,NTP,0,0,0,,Jestli vyškrtnete Saija z filmu…{If you're cutting Mr. Saijo from the movie…} Dialogue: 0,0:17:47.29,0:17:49.71,Default,NTP,0,0,0,,Když ho vyškrtnu,\N co s tím uděláš?{If I cut him, what will you do about it?} Dialogue: 0,0:17:50.25,0:17:53.17,Default,NTP,0,0,0,,Budeš mi tu tvrdit,\N že i když jsi hlavní hvězda,{Are you telling me\Nthat even though you're the lead,} Dialogue: 0,0:17:53.17,0:17:55.17,Default,NTP,0,0,0,,tak skončíš, pokud nebudeš\N hrát s Takatem Saijo?{you'll quit unless Takato Saijo is your co-star?} Dialogue: 0,0:18:03.85,0:18:06.14,Default,NTP,0,0,0,,To neříkám.{That's not what I'm saying.} Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:11.32,Default,NTP,0,0,0,,Jasně. Tak buď velmi opatrný\N s tím, čím krmíš média. {I see. Then be very careful\Nabout not feeding tasty tidbits to the media.} Dialogue: 0,0:18:12.48,0:18:14.49,Default,NTP,0,0,0,,Ohledně pokračování budu v kontaktu.{I'll be in touch about the rest.} Dialogue: 0,0:18:14.49,0:18:15.32,Default,NTP,0,0,0,,- A-ano, pane.\N- Ano, pane.{- Y-Yes, sir.\N- Yes, sir.} Dialogue: 0,0:18:16.40,0:18:19.37,Default,NTP,0,0,0,,Pane Usako,\N omlouvám se za vzniklé potíže.{Mr. Usaka, I apologize for the trouble.} Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:24.33,Default,NTP,0,0,0,,Takato, možná by ses měl zamyslet\N nad svojí budoucí dráhou.{Takato, maybe you should think\Nabout your future course.} Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:26.83,Default,NTP,0,0,0,,Pro tvoje i jeho dobro.{For your sake and his.} Dialogue: 0,0:18:33.75,0:18:36.01,Default,NTP,0,0,0,,No, půjdeme každý svou cestou?{Well, shall we go our separate ways?} Dialogue: 0,0:18:36.01,0:18:37.42,Default,NTP,0,0,0,,J-jasně.{R-Right.} Dialogue: 0,0:18:37.93,0:18:42.01,Default,NTP,0,0,0,,Zamířím zpátky do kanceláře, ale vy \Nbyste měl doma trochu relaxovat, Takato.{I'm going back to the office,\Nbut you should go home and relax, Takato.} Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:42.89,Default,NTP,0,0,0,,Musíte být vyčerpaný.{You must be exhausted.} Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:45.60,Default,NTP,0,0,0,,Omlouvám se. Omluvte mě.{Sorry. Excuse me.} Dialogue: 0,0:18:47.52,0:18:48.35,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:18:51.27,0:18:53.23,Default,NTP,0,0,0,,Trochu vychladni.{Cool off a bit.} Dialogue: 0,0:18:53.44,0:18:55.48,Default,NTP,0,0,0,,Mysli na sebe.{Think about yourself.} Dialogue: 0,0:19:07.83,0:19:11.00,Default,NTP,0,0,0,,Pohledný muž má vždycky hezký fotky,\N i když mu není do smíchu.{A handsome man makes a good picture\Neven when he's troubled.} Dialogue: 0,0:19:11.25,0:19:13.67,Default,NTP,0,0,0,,To vy jste to vyfotil?{Are you the one who took that photo?} Dialogue: 0,0:19:13.67,0:19:15.92,Default,NTP,0,0,0,,- Jo.\N- Máte talent.{- Yeah.\N- You're talented.} Dialogue: 0,0:19:15.92,0:19:18.42,Default,NTP,0,0,0,,Díky vám to vypadalo,\N že je za tím něco víc.{You made it look\Nlike something romantic was happening.} Dialogue: 0,0:19:18.42,0:19:20.09,Default,NTP,0,0,0,,Mrháte svým talentem.{You're wasting your talent, though.} Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:22.39,Default,NTP,0,0,0,,Nebyla to fotka do bulváru.{That photo wasn't tabloid-worthy.} Dialogue: 0,0:19:22.39,0:19:24.10,Default,NTP,0,0,0,,Je to jen kachna.{In the end, it's a hoax.} Dialogue: 0,0:19:24.56,0:19:29.94,Default,NTP,0,0,0,,I bez čehokoliv konkrétního\N to lidi zabaví. {Even without a definitive photo, people\Nenjoy looking at things in an amusing way.} Dialogue: 0,0:19:30.31,0:19:35.73,Default,NTP,0,0,0,,Taková fotka k tomu lidi nepřiměje.{A photo like that isn't even worth\Nthe time it takes those "people" to look at it.} Dialogue: 0,0:19:35.73,0:19:38.78,Default,NTP,0,0,0,,Tak co třeba takováhle fotka?{Then how about a photo like this?} Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:43.53,Default,NTP,0,0,0,,Do toho. Roztrhejte ji.{Go ahead. Tear it up.} Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:45.24,Default,NTP,0,0,0,,Mám ji zálohovanou.{I've got the data.} Dialogue: 0,0:19:45.99,0:19:46.83,Default,NTP,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:48.70,Default,NTP,0,0,0,,Je to dobrá fotka, že?{It's a good photo, isn't it?} Dialogue: 0,0:19:48.70,0:19:51.96,Default,NTP,0,0,0,,Je tak dobrá,\N že jsem ji bulváru ještě neprodal.{It's so good that I haven't even\Nsold it to the magazine yet.} Dialogue: 0,0:19:51.96,0:19:54.88,Default,NTP,0,0,0,,Sakra! Tak proč mi ji ukazujete?{Damn it! So why did you show it to me?!} Dialogue: 0,0:19:55.17,0:19:56.21,Default,NTP,0,0,0,,Uzavřeme dohodu.{To make a deal.} Dialogue: 0,0:19:56.88,0:20:02.64,Default,NTP,0,0,0,,Když udělám díky vám ještě lepší fotku,\N tuhle nikdy nezveřejním.{If you help me take an even better photo,\Nthis one will never go to a publisher.} Dialogue: 0,0:20:03.34,0:20:05.30,Default,NTP,0,0,0,,Nechám vás rozhodnout se.{I'll let you make the decision.} Dialogue: 0,0:20:05.68,0:20:07.10,Default,NTP,0,0,0,,Popřemýšlejte o tom.{Think about it.} Dialogue: 0,0:20:13.52,0:20:15.23,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}LAHVIČKA SLUNCE{"VIAL OF THE SUN"} Dialogue: 0,0:20:15.23,0:20:17.44,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}CHUNTA{CHUNTA} Dialogue: 0,0:20:22.36,0:20:23.20,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ještě ne.{\i0}{Not yet.} Dialogue: 0,0:20:23.57,0:20:25.32,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nedopustím, aby to takhle skončilo!{\i0}{I can't let it end like this!} Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:26.66,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Pak…{\i0}{Then…} Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:30.54,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ukončím to místo tebe.{\i0}{I'll end it for you.} Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:38.88,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jaký to chytrák.{\i0}{What a smart-aleck.} Dialogue: 0,0:20:38.88,0:20:43.51,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Moc herců nemá \Ntakovou vlivnou přitažlivost.{\i0}{Not many actors have\Nthis kind of overbearing magnetism.} Dialogue: 0,0:20:43.51,0:20:45.93,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nedokážeš ten svůj šarm vypnout.{\i0}{There's nothing you can do\Nto turn off the charm.} Dialogue: 0,0:20:46.35,0:20:49.14,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Takový talent je poklad.{\i0}{That talent is a treasure.} Dialogue: 0,0:20:50.72,0:20:53.94,Default,NTP,0,0,0,,No, asi tomu není pomoci.{Well, I guess it can't be helped.} Dialogue: 0,0:21:05.36,0:21:06.20,Default,NTP,0,0,0,,Takato!{Takato!} Dialogue: 0,0:21:06.74,0:21:08.66,Default,NTP,0,0,0,,Promiň, že jsem tě sem zavolal.{Sorry for calling you over here.} Dialogue: 0,0:21:10.08,0:21:11.25,Default,NTP,0,0,0,,Bez problémů.{No problem.} Dialogue: 0,0:21:11.75,0:21:14.79,Default,NTP,0,0,0,,Pamatuješ si to tu, Takato.{You remembered this place, Takato.} Dialogue: 0,0:21:14.79,0:21:15.71,Default,NTP,0,0,0,,Asi jo.{I guess I did.} Dialogue: 0,0:21:16.54,0:21:21.34,Default,NTP,0,0,0,,Říkals, že pohled \Nna továrny tě uklidňuje,{You told me that gazing at these factories\Nat night help you calm down,} Dialogue: 0,0:21:21.67,0:21:22.92,Default,NTP,0,0,0,,a měl jsi pravdu.{and you were right.} Dialogue: 0,0:21:23.38,0:21:26.76,Default,NTP,0,0,0,,Když ta světla pozoruji,\N můžu si v klidu čelit.{When I look at those clear lights,\NI can face myself.} Dialogue: 0,0:21:27.01,0:21:28.39,Default,NTP,0,0,0,,Je to hezké místo.{It's a good place.} Dialogue: 0,0:21:28.72,0:21:31.93,Default,NTP,0,0,0,,Učinil jsem tu spoustu rozhodnutí.{I've made a lot of decisions here.} Dialogue: 0,0:21:31.93,0:21:36.27,Default,NTP,0,0,0,,Jak ohledně práce,\N tak ohledně mých citech k tobě.{About work and my feelings for you, too.} Dialogue: 0,0:21:37.77,0:21:39.98,Default,NTP,0,0,0,,Taky jsem se rozhodnul.{I've made a decision too.} Dialogue: 0,0:21:48.87,0:21:51.24,Default,NTP,0,0,0,,Rozcházíme se, Chunto.{We're breaking up, Chunta.} Dialogue: 0,0:22:08.64,0:22:18.55,Credits,,0,0,0,,{\pos(1572,529)}Překlad: fajmater Dialogue: 0,0:22:18.58,0:22:27.77,Credits,,0,0,0,,{\pos(388,213)}Korektura: Spageta9 Dialogue: 0,0:22:18.58,0:22:27.77,Credits,,0,0,0,,{\pos(388,373)}Typesetting: Spageta9 Dialogue: 0,0:23:25.75,0:23:27.72,Default,NTP,0,0,0,,Co to přede mnou skrýváš?{What the hell are you hiding from me?} Dialogue: 0,0:23:27.72,0:23:29.63,Default,NTP,0,0,0,,Jen se s tebou rozcházím.\N To je všechno.{I'm just breaking up. That's all.} Dialogue: 0,0:23:29.63,0:23:30.59,Default,NTP,0,0,0,,Nic za tím není.{There's nothing behind it.} Dialogue: 0,0:23:30.59,0:23:31.55,Default,NTP,0,0,0,,Lháři.{Liar.} Dialogue: 0,0:23:31.55,0:23:32.85,Default,NTP,0,0,0,,Já nelžu.{It's not a lie.} Dialogue: 0,0:23:34.43,0:23:40.02,Default,NTP,0,0,0,,objetí 11\N"Když mě tak miluješ, tak než je s námi konec,\Nmůžeš si se mnou dělat, co chceš."{hug 11\N"If you're that in love with me, you can\Nhave your way with me until you're done."}