[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. - 11 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Dakaretai Otoko 1-i ni Odosarete Imasu. - 11 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 314 Active Line: 337 Video Position: 28101 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Title,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,60,60,161,0 Style: Title2,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,60,60,120,0 Style: Next Title,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,41,80,240,0 Style: RightSign,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,604,41,161,0 Style: LeftSign,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,242,805,80,0 Style: EpNum,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,4,805,41,500,0 Style: LowerLeft,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,121,725,120,0 Style: LowerRight,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,805,41,41,0 Style: MidLow,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,41,41,221,0 Style: MidR,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,845,80,240,0 Style: MidL,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,80,845,240,0 Style: MidC,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,403,403,240,0 Style: URSign,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,845,41,120,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:05.23,Default,NTP,0,0,0,,Rozcházíme se, Chunto.{We're breaking up, Chunta.} Dialogue: 0,0:00:08.11,0:00:10.15,Default,NTP,0,0,0,,To bolí. Surovče.{That hurts. Brute strength.} Dialogue: 0,0:00:10.65,0:00:12.49,Default,NTP,0,0,0,,Jestli je to vtip, tak není vtipný.{If that's a joke, it isn't funny.} Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:16.78,Default,NTP,0,0,0,,Takato, co přede mnou skrýváš?{Takato, what the hell are you hiding from me?} Dialogue: 0,0:00:16.78,0:00:19.62,Default,NTP,0,0,0,,Prostě se s tebou rozcházím.\N Nic za tím není.{I'm just breaking up.\NThere's nothing behind it.} Dialogue: 0,0:00:19.62,0:00:20.45,Default,NTP,0,0,0,,Lháři.{Liar.} Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:21.75,Default,NTP,0,0,0,,Nelžu ti.{I'm not lying.} Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:29.13,Default,NTP,0,0,0,,Vážně se se mnou chceš rozejít?{Do you really want to break up with me?} Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:31.13,Default,NTP,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:00:33.17,0:00:34.47,Default,NTP,0,0,0,,Bože.{Sheesh.} Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:36.26,Default,NTP,0,0,0,,Ty a ten tvůj zvířecí výraz.{You and those wild animal eyes.} Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:38.97,Default,NTP,0,0,0,,Je konec.{This is the end.} Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:43.43,Default,NTP,0,0,0,,Když mě teda tak miluješ, než mezi námi bude konec,\Nmůžeš si se mnou dělat, co chceš.{If you're that in love with me, you can\Nhave your way with me until you're done.} Dialogue: 0,0:02:14.02,0:02:18.15,Title,NTP,0,0,0,,objetí 11\N" Když mě teda tak miluješ, než mezi námi bude konec,\Nmůžeš si se mnou dělat, co chceš."{hug 11 "If you're that in love with me, you can\Nhave your way with me until you're done."} Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:22.62,Default,NTP,0,0,0,,Vzal jsi mě do zavšiveného hotelu?{You brought me to a fleabag hotel?} Dialogue: 0,0:02:22.99,0:02:25.91,Default,NTP,0,0,0,,Vybral jsem málo známý hotel na předměstí.{I chose an unpopular hotel in the suburbs.} Dialogue: 0,0:02:26.20,0:02:28.66,Default,NTP,0,0,0,,Pro takovou noc jako stvořené, ne?{Perfect for a night like tonight, isn't it?} Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:32.71,Default,NTP,0,0,0,,Nebo bys raději nóbl hotel\N s kouzelným nočním výhledem?{Or would you prefer a fancy hotel\Nwith a scenic night view?} Dialogue: 0,0:02:33.21,0:02:35.67,Default,NTP,0,0,0,,Tohle stačí. Tak ať to máme za sebou.{This will do. Let's get it over with.} Dialogue: 0,0:02:36.21,0:02:38.88,Default,NTP,0,0,0,,Tak se svlíkni, všechno dolů.{Then take off your clothes, everything.} Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:47.77,Default,NTP,0,0,0,,Naposledy, cos tohle dělal,\N jsem byl nachlazený.{The last time I had you do it\Nwas when I had a cold.} Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:53.98,Default,NTP,0,0,0,,Ještě ne, Takato?{Not yet, Takato?} Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:57.15,Default,NTP,0,0,0,,Nech mě vzít si svůj díl.{Let me have my fill of you.} Dialogue: 0,0:02:57.36,0:02:59.95,Default,NTP,0,0,0,,Třeseš se. Jsi v pořádku?{You're shivering. Are you okay?} Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:02.82,Default,NTP,0,0,0,,Sklapni! Nemluv.{Shut up! Don't say anything.} Dialogue: 0,0:03:02.82,0:03:04.83,Default,NTP,0,0,0,,To bych rád,{I'd like to keep my mouth shut,} Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:08.79,Default,NTP,0,0,0,,ale tímhle tempem, vyjde dřív slunce,\N než budu uspokojný.{but at this rate, the sun will come up\Nbefore I'm satisfied.} Dialogue: 0,0:03:11.42,0:03:14.84,Default,NTP,0,0,0,,Dokážeš na mě zapomenout?{Will you be able to forget me?} Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:17.46,Default,NTP,0,0,0,,Buď zticha.{Keep quiet.} Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:19.13,Default,NTP,0,0,0,,Nebuď tak namyšlený.{Don't be so conceited.} Dialogue: 0,0:03:19.13,0:03:23.09,Default,NTP,0,0,0,,Ráno na všechno zapomenu.\N Na všechno.{In the morning,\NI'll forget everything. Everything.} Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:25.39,Default,NTP,0,0,0,,Kecáš.{Big talk.} Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:31.69,Default,NTP,0,0,0,,Obloha je už šedá.{The sky's turning gray.} Dialogue: 0,0:03:32.19,0:03:33.77,Default,NTP,0,0,0,,Můžeš mě nechat jít.{You can let me out here.} Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:36.11,Default,NTP,0,0,0,,Vyhodím tě před tvým bytem.{I'll drop you off at your apartment.} Dialogue: 0,0:03:36.11,0:03:38.23,Default,NTP,0,0,0,,Jinak budeš asi kulhat domů.{Otherwise you'd probably limp home.} Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:40.53,Default,NTP,0,0,0,,To je jedno. Pusť mě ven.{Never mind. Let me out.} Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:45.99,Default,NTP,0,0,0,,Zatím, Azumayo.{See you, Azumaya.} Dialogue: 0,0:03:52.21,0:03:54.63,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}JIRO HASEGAWA Dialogue: 0,0:03:56.84,0:03:58.42,Default,NTP,0,0,0,,Jo, přesně.{Yeah, that's right.} Dialogue: 0,0:03:58.42,0:04:01.26,Default,NTP,0,0,0,,Ohledně toho, o čem\N jsme se bavili, přijmu to.{Regarding what we talked about, I'll accept it.} Dialogue: 0,0:04:01.67,0:04:04.05,Default,NTP,0,0,0,,Jo, výměnný obchod za ty fotky.{Right, a trade for the data.} Dialogue: 0,0:04:07.35,0:04:09.56,Default,NTP,0,0,0,,Sbohem, Chunto.{Bye, Chunta.} Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:12.31,Default,NTP,0,0,0,,{\an7}TÝDENÍK TOBUN{THE WEEKLY TOBUN} Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:12.31,Default,NTP,0,0,0,,{\an9}TÝDENÍK ASASHIO{THE WEEKLY ASASHIO} Dialogue: 0,0:04:10.35,0:04:12.31,Default,NTP,0,0,0,,Četlas na webu ty drby o Takatovi?{Did you see on the internet about Takato?} Dialogue: 0,0:04:12.48,0:04:14.44,Default,NTP,0,0,0,,Na "Tobunu", že? Je to pravda?{The "Tobun," right? Is it true?} Dialogue: 0,0:04:14.65,0:04:19.23,Default,NTP,0,0,0,,Na fotce se objímají\N a Takato vypadá tak vážně.{They're hugging in the picture,\Nand Takato looks so serious.} Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:20.40,Default,NTP,0,0,0,,Kdo je ten druhý?{Who's the other guy?} Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:23.65,Default,NTP,0,0,0,,Měla jsem ho ráda. Je to šok!{I really liked him. This is a shock!} Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:23.99,Default,NTP,0,0,0,,{\an5}SUPER IN LOVE?\N\N\N\N\NDESTROYED{SUPER IN LOVE?\N\N\N\N\NDESTROYED} Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:29.12,Default,NTP,0,0,0,,Ale ne! Šíří se to i po sociálních sítích!{Oh, no! It's spreading\Nall over the social networks, too!} Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:31.12,Default,NTP,0,0,0,,Přirozeně.{Naturally.} Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:31.12,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}TÝDENÍK TOBUN{THE WEEKLY TOBUN} Dialogue: 0,0:04:31.45,0:04:34.83,Default,NTP,0,0,0,,Nitto Talent se to může pokusit\N zamést pod koberec,{Nitto Talent may be able to make\Na backroom deal with the industry,} Dialogue: 0,0:04:34.83,0:04:37.63,Default,NTP,0,0,0,,ale lidi umlčet nemůžou.{but they can't keep people from talking.} Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:42.76,Default,NTP,0,0,0,,Bože. Ať je pravda jakákoliv, každý,\N kdo si zahrává s něčím romantikým vztahem{Jeez. Whatever the truth is, anyone who would\Nput a spoke in the wheel of someone's romance} Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:45.43,Default,NTP,0,0,0,,si zaslouží kopanec od koně do hlavy.{deserves to be kicked in the head by a horse.} Dialogue: 0,0:04:45.43,0:04:50.64,Default,NTP,0,0,0,,Po tom jak s odporem jsi mluvil\N o Takatovi, tak se ho teď zastáváš?{Oh, my, after the hostility you've shown\Nfor Takato, now you're sticking up for him?} Dialogue: 0,0:04:51.10,0:04:54.23,Default,NTP,0,0,0,,Nezastávám. Ale vážím si ho.{I'm not sticking up for him.\NBut I appreciate him.} Dialogue: 0,0:04:55.19,0:04:59.52,Default,NTP,0,0,0,,Ten kluk se rozhodně změnil k lepšímu,\N od doby, co hrál vedle Takata.{That boy definitely changed\Never since he co-starred with Takato.} Dialogue: 0,0:05:01.65,0:05:04.82,Default,NTP,0,0,0,,Chudák Azumaya. Takový je celý den.{Poor Azumaya. He's been like this all day.} Dialogue: 0,0:05:06.49,0:05:09.45,Default,NTP,0,0,0,,Bojím se, že už našeho obvykle\N netečného chlapce nedostanem zpět.{I'm worried we won't get\Nour usual indifferent kid back.} Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:11.74,Default,NTP,0,0,0,,Pak je to pravda. Ti dva—{Then it's true. Those two—} Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:13.12,Default,NTP,0,0,0,,Au!{Ouch!} Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:17.17,Default,NTP,0,0,0,,Dokud dýchám, nemám v plánu\N nechat Juna se oženit!{I have no intention of letting Jun\Nget married while I'm still breathing!} Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:21.30,Default,NTP,0,0,0,,A jestli rozšíříš, že na té fotce je ten druhý Jun,\N naservíruju si tvojí hlavu na tácu.{And if you spread the word that Jun's the one\Nin that photo, I'll have your head on a platter!} Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:23.30,Default,NTP,0,0,0,,Nic neřeknu.{I won't say anything.} Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:24.47,Default,NTP,0,0,0,,Ale i tak... {But still...} Dialogue: 0,0:05:24.47,0:05:27.93,Default,NTP,0,0,0,,můžeš jen z fotky vidět\N na Takatově tváři, že je vzrušený.{you can tell by Takato's face\Nin this picture that he's aroused.} Dialogue: 0,0:05:27.93,0:05:29.09,Default,NTP,0,0,0,,Kdo ví, jestli to fotil on.{I wonder if he took it.} Dialogue: 0,0:05:29.35,0:05:30.18,Default,NTP,0,0,0,,On?{He?} Dialogue: 0,0:05:30.47,0:05:36.02,Default,NTP,0,0,0,,V branži kolují drby o nechvalně\N talentovaném fotografovi.{There are quiet rumors in the biz\Nabout an oddly talented photographer.} Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:38.69,Default,NTP,0,0,0,,Plýtvá svým talentem pro bulvární drby.{His ability is wasted working for gossip rags.} Dialogue: 0,0:05:38.85,0:05:43.57,Default,NTP,0,0,0,,Jurio, můžeš se kvůli mě,\N po tom fotografovi podívat?{Jurio, could you\Nlook into that photographer for me?} Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:47.28,Default,NTP,0,0,0,,Prosím, Jurio.{Please, Jurio.} Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:51.28,Default,NTP,0,0,0,,J-jistě! Hned se na to vrhnu!{O-Of course!\NI'll investigate him right away!} Dialogue: 0,0:05:51.28,0:05:52.54,Default,NTP,0,0,0,,H-hej, ty!{H-Hey, you!} Dialogue: 0,0:05:52.83,0:05:56.29,Default,NTP,0,0,0,,Nedotýkej se mýho Juna\N svým špinavým ksichtem!{Don't touch my Jun with your dirty face!} Dialogue: 0,0:05:56.29,0:05:57.75,Default,NTP,0,0,0,,Můj ksicht špinavý není!{My face isn't dirty!} Dialogue: 0,0:05:57.75,0:05:59.67,Default,NTP,0,0,0,,Normální člověk by řekl\N "špinavý pracky!" Ruce!{A normal person would say,\N"Dirty hands"! Hands!} Dialogue: 0,0:05:59.67,0:06:02.21,Default,NTP,0,0,0,,V tvým případě máš "špinavý ksicht"!{In your case, your face is dirty!} Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:04.55,Default,NTP,0,0,0,,- Vypadáme podobně, brácho!\N- Tvůj ksicht vypadá jak ruka!{- Our faces are similar, bro!\N- Your face looks like a hand!} Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:06.22,Default,NTP,0,0,0,,Můj obličej nevypadá jak ruka!{My face does not look like a hand!} Dialogue: 0,0:06:07.38,0:06:10.51,Default,NTP,0,0,0,,Tvrdíš, že to je pachatelův motiv?{Are you saying that's the culprit's motive?} Dialogue: 0,0:06:10.51,0:06:12.01,Default,NTP,0,0,0,,Nechápu to.{I don't get it.} Dialogue: 0,0:06:12.43,0:06:17.73,Default,NTP,0,0,0,,To vy poldové nikdy,\N protože vlastně lidi nemáte rádi.{You cops don't get it,\Nbecause you don't truly love people.} Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:19.48,Default,NTP,0,0,0,,Fajn, to stačí!{Okay, that'll do it!} Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:21.98,Default,NTP,0,0,0,,Byl to skvělý záběr, Saijo!{You gave me a great shot, Saijo!} Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:23.48,Default,NTP,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:06:24.15,0:06:26.49,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá práce, pane Saijo.{Nice work, Mr. Saijo.} Dialogue: 0,0:06:26.65,0:06:29.78,Default,NTP,0,0,0,,Jsem fanouškem už od minulé série. {I've been a fan of this drama\Nsince the previous season.} Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:33.20,Default,NTP,0,0,0,,Jako kriminálník jste opravdu okouzlující. {You're really charming as the criminal.} Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:35.91,Default,NTP,0,0,0,,Opravdu? To rád slyším.{Really? It's nice to hear that.} Dialogue: 0,0:06:36.16,0:06:38.83,Default,NTP,0,0,0,,Saijo se nechová nikterak jinak.{Mr. Saijo isn't acting any differently.} Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:40.79,Default,NTP,0,0,0,,Má silnou vůli.{He's got a strong will.} Dialogue: 0,0:06:40.79,0:06:43.13,Default,NTP,0,0,0,,I když zrovna vyšel ten článek.{Even though that article just came out.} Dialogue: 0,0:06:43.13,0:06:45.25,Default,NTP,0,0,0,,Asi musíš být v týhle branži nestoudn—{I guess you have to be\Nshameless in this ind—} Dialogue: 0,0:06:45.25,0:06:46.09,Default,NTP,0,0,0,,Ticho!{Shut up!} Dialogue: 0,0:06:48.13,0:06:49.93,Default,NTP,0,0,0,,Do p-práce!{W-Work, work!} Dialogue: 0,0:06:49.93,0:06:51.80,Default,NTP,0,0,0,,J-já taky!{M-Me too!} Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:57.14,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Nejsem tak slabej, aby mě\N trocha stresu vykolejila.{\i0}{I'm not so weak\Nthat a little stress throws me off.} Dialogue: 0,0:06:57.14,0:06:58.68,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Neberte mě na lehkou váhu.{\i0}{Don't make light of me.} Dialogue: 0,0:07:02.77,0:07:06.36,Default,NTP,0,0,0,,Pokaždý, když vidím tuhle panenku,\N vzpomenu si, jak je děsivá. {Every time I look at this doll,\NI think of how creepy it is.} Dialogue: 0,0:07:07.19,0:07:09.78,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Je to vzpomínka na naše rande!{\i0}{It's to commemorate our first beach date!} Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:13.91,Default,NTP,0,0,0,,Bože, vždyť mi tuhle divnou věc vnutil.{For crying out loud.\NHe foisted this weird thing on me.} Dialogue: 0,0:07:14.74,0:07:16.49,Default,NTP,0,0,0,,Tak problémový.{Really troublesome.} Dialogue: 0,0:07:16.74,0:07:17.62,Default,NTP,0,0,0,,Dobrá práce!{Good job!} Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:20.54,Default,NTP,0,0,0,,P-pane Sakamaki!{M-Mr. Sakamaki!} Dialogue: 0,0:07:20.79,0:07:25.38,Default,NTP,0,0,0,,Úžasné, naprosto fantastické!\N Skvělá scéna, jak se dalo čekat, Saijo!{Awesome, totally awesome!\NBrilliant scene, as expected, Saijo!} Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:27.88,Default,NTP,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:30.17,Default,NTP,0,0,0,,Jo, ohledně toho článku!{Oh, yeah, about that article!} Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:31.51,Default,NTP,0,0,0,,To je pech!{What bad luck!} Dialogue: 0,0:07:31.97,0:07:35.22,Default,NTP,0,0,0,,Ten "Tobun" je jen banda supů!{I swear, the "Tobun,"\Nwhat a bunch of vultures!} Dialogue: 0,0:07:35.97,0:07:39.52,Default,NTP,0,0,0,,Jistě že tomu nevěřím.{Of course, I don't believe it!} Dialogue: 0,0:07:39.52,0:07:42.31,Default,NTP,0,0,0,,Nemůžete se nechat zdeptat\N kdejakým časopisem!{You can't let some weekly magazine\Nget you down!} Dialogue: 0,0:07:42.31,0:07:43.27,Default,NTP,0,0,0,,Přesně.{Right.} Dialogue: 0,0:07:43.27,0:07:45.94,Default,NTP,0,0,0,,Otřepte se! Zvedněte si náladu!{Brush it off! Cheer up!} Dialogue: 0,0:07:47.02,0:07:50.74,Default,NTP,0,0,0,,Kdo sem donesl tuhle děsivou panenku?{Who brought this creepy doll thing in here?} Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:54.70,Default,NTP,0,0,0,,Hej, všichni, poslouchejte!{Hey, everybody, listen up!} Dialogue: 0,0:07:54.70,0:07:58.83,Default,NTP,0,0,0,,Patří někomu takhle prokletá panenka?\N Jinak ji vyhodím!{Who owns this cursed doll thing?\NI'm going to throw it away!} Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:00.87,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ladímě k sobě!{\i0}{We match!} Dialogue: 0,0:08:01.75,0:08:02.58,Default,NTP,0,0,0,,Je... {It's...} Dialogue: 0,0:08:02.58,0:08:03.58,Default,NTP,0,0,0,,Je moje.{It's mine.} Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:06.50,Default,NTP,0,0,0,,Usako? Co tu děláte?{Usaka? What are you doing here?} Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.26,Default,NTP,0,0,0,,Pozoruju. Byl jsem poblíž.{Observing. I was in the neighborhood.} Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:14.51,Default,NTP,0,0,0,,Můžu to dostat zpátky,\N pane producente Sakamaki?{Can I have that back, Producer Sakamaki?} Dialogue: 0,0:08:14.51,0:08:16.30,Default,NTP,0,0,0,,T-tady máte... {H-Here you go...} Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:18.43,Default,NTP,0,0,0,,Pane výkonný producente Usako.{Executive Producer Usaka.} Dialogue: 0,0:08:18.43,0:08:19.68,Default,NTP,0,0,0,,Je to roztomilá panenka!{It's a lovely doll!} Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:22.77,Default,NTP,0,0,0,,Co? Je naprasknutá.{Hm? There's a crack.} Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:28.57,Default,NTP,0,0,0,,No, mám důležité jednání,\N takže musím běžet!{W-Well, I've got an important meeting today,\Nso I'd better get back!} Dialogue: 0,0:08:29.65,0:08:30.82,Default,NTP,0,0,0,,Pane Usako.{Mr. Usaka.} Dialogue: 0,0:08:32.32,0:08:34.28,Default,NTP,0,0,0,,Ehm, to je... {Um, that's...} Dialogue: 0,0:08:34.86,0:08:37.20,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Co? Chcete ji?{What? You want it?} Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:38.03,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}Ne.{No.} Dialogue: 0,0:08:38.37,0:08:39.95,Default,NTP,0,0,0,,Jestli ji chcete, dám vám ji.{If you want it, I'll give it to you.} Dialogue: 0,0:08:42.20,0:08:43.87,Default,NTP,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:49.30,Default,NTP,0,0,0,,Proč si na chvíli nepromluvíme, Takato?{Why don't you and I have a talk, Takato?} Dialogue: 0,0:08:50.71,0:08:53.42,Default,NTP,0,0,0,,Hej, šéfe? Volá Taguchi.{Hey, Boss? It's Taguchi.} Dialogue: 0,0:08:53.42,0:08:55.38,Default,NTP,0,0,0,,Ano, ano. Ne, ne.{Yeah, yeah. No, no.} Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:59.22,Default,NTP,0,0,0,,O Azumayu si starost vůbec dělat nemusíte.{You don't have to worry about Azumaya at all.} Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:01.31,Default,NTP,0,0,0,,Právě naopak.{Just the opposite.} Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:05.19,Default,NTP,0,0,0,,Na co myslíš?{What are you thinking?} Dialogue: 0,0:09:05.69,0:09:08.02,Default,NTP,0,0,0,,Chceš se se mnou vydat do pekla?{Do you intend to come to hell with me?} Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:11.57,Default,NTP,0,0,0,,Do pekla půjdu jen já, Kayo.{I'm the only one who's going to hell, Kayo.} Dialogue: 0,0:09:12.03,0:09:16.49,Default,NTP,0,0,0,,Udělal bych pro tvůj úsměv cokoliv.{I would be willing to do anything\Nto get a smile from you.} Dialogue: 0,0:09:17.70,0:09:18.70,Default,NTP,0,0,0,,Dost!{Stop it!} Dialogue: 0,0:09:20.58,0:09:23.41,Default,NTP,0,0,0,,Fajn! Máme to!{Okay, okay! We got it!} Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:27.71,Default,NTP,0,0,0,,Je pořád lepší a lepší.{He keeps getting better and better.} Dialogue: 0,0:09:29.13,0:09:32.13,Default,NTP,0,0,0,,Azumayo, co se ti stalo?{Azumaya, what happened to you?} Dialogue: 0,0:09:32.13,0:09:35.34,Default,NTP,0,0,0,,Nevycházím z úžasu.\N Byl jsem jak na trní.{I'm in awe.\NYou had me on the edge of my seat.} Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:38.09,Default,NTP,0,0,0,,Víc než ze mě!{Oh, more than me?} Dialogue: 0,0:09:38.76,0:09:40.10,Default,NTP,0,0,0,,Yurie!{Yurie!} Dialogue: 0,0:09:40.10,0:09:41.60,Default,NTP,0,0,0,,O čem to mluvíš?{What are you talking about?} Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:44.93,Default,NTP,0,0,0,,Yurie Kurokawová\N mě vždycky vyrazí dech!{Yurie Kurokawa always has me\Non the edge of my seat!} Dialogue: 0,0:09:44.93,0:09:49.61,Default,NTP,0,0,0,,V pořádku. Nerada to přiznávám,\N ale tys tu scénu celou ukradl.{That's okay. I hate to say it,\Nbut you totally stole that scene.} Dialogue: 0,0:09:49.61,0:09:54.11,Default,NTP,0,0,0,,Ale ne, jen se vám zoufale snažím\N vyrovnat, slečno Kurokawová.{Oh, no. I'm just desperately trying\Nto keep up with you, Ms. Kurokawa.} Dialogue: 0,0:09:54.36,0:09:56.95,Default,NTP,0,0,0,,Zoufale, jo?{Desperately, huh?} Dialogue: 0,0:09:56.95,0:10:00.20,Default,NTP,0,0,0,,Opravdu se ti podařilo zachytit\N správný výraz na tvé nevinné tvářičce.{Thank you for the cute lip service\Nwith an innocent face.} Dialogue: 0,0:10:00.20,0:10:01.53,Default,NTP,0,0,0,,Je to pravda.{It's true.} Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:06.58,Default,NTP,0,0,0,,Kéž byste mi poskytla\N ještě více rad, slečno Kurokawová.{I wish you would give me more guidance,\NMs. Kurokawa.} Dialogue: 0,0:10:06.96,0:10:08.62,Default,NTP,0,0,0,,Kdyby to teda nebyl problém.{If it wouldn't be a hassle.} Dialogue: 0,0:10:10.71,0:10:12.80,Default,NTP,0,0,0,,Azumayo?{Azumaya?} Dialogue: 0,0:10:12.80,0:10:14.59,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Co? Co se Junovi stalo?{\i0}{What?! What happened to Jun?!} Dialogue: 0,0:10:14.59,0:10:17.59,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Tagu! Tagu! Hej, Taguchi!{\i0}{{Tagu! Tagu! Hey, Taguchi!} Dialogue: 0,0:10:27.60,0:10:29.65,Default,NTP,0,0,0,,Kde to jsem?{Where am I?} Dialogue: 0,0:10:29.65,0:10:32.06,Default,NTP,0,0,0,,Na podlaze u mě doma, ty ožralo.{On the floor of my house, you souse.} Dialogue: 0,0:10:32.36,0:10:33.61,Default,NTP,0,0,0,,Usaka?!{Mr. Usaka?!} Dialogue: 0,0:10:34.11,0:10:38.24,Default,NTP,0,0,0,,Takže tenhle nepořádek je váš?{Then this curiously messy room is yours?} Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:43.16,Default,NTP,0,0,0,,Jasně, nevzpomínáš si.{I see. Then you don't remember?} Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:45.74,Default,NTP,0,0,0,,Nevzpomínáš, jak jsi přišel,\N zhltnul pár panáků,{You don't remember coming over,\Nslugging down drinks,} Dialogue: 0,0:10:45.74,0:10:48.37,Default,NTP,0,0,0,,opil se, naštval se, vyzvracel se,{getting drunk,\Ngetting worked up, throwing up,} Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:51.46,Default,NTP,0,0,0,,choval se obzvlášť divně a nakonec\N sis ustlal u mě v obýváku?{acting extremely odd,\Nand laying waste to my living room?} Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:57.59,Default,NTP,0,0,0,,Bože. Myslel jsem, že se složíš a budeš\N brečet. Jsem rád, že jsi v pohodě.{Sheesh. I figured you would break down\Nand sob. I'm glad you're fine.} Dialogue: 0,0:10:57.92,0:11:02.34,Default,NTP,0,0,0,,Jo, jsem v pořádku. Nebulím pro nic za nic.{Yep, I'm fine. My tears don't come cheap.} Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:04.26,Default,NTP,0,0,0,,Ani trochu roztomilý.{So not cute.} Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:10.02,Default,NTP,0,0,0,,Za tohle se opravdu omlouvám.{I really am sorry about all this.} Dialogue: 0,0:11:10.31,0:11:14.32,Default,NTP,0,0,0,,To bys měl. Pořád mi ve filmu\N chybí hlavní hvězda.{You should be.\NI still have spots to fill for the movie.} Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:18.44,Default,NTP,0,0,0,,A když jde o "Tobun", člověk nikdy neví,\N jestli nemaj eso v rukávu.{And the "Tobun" being the "Tobun," there's\Nno guarantee they don't have a second salvo.} Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:24.83,Default,NTP,0,0,0,,Kdyby o mý hlavní hvězdě vyšel\N pořádný článek, film by to pohřbilo.{If a definitive story comes out about my lead,\Nthe whole movie will be canceled.} Dialogue: 0,0:11:25.03,0:11:26.58,Default,NTP,0,0,0,,S tím si nemusíš dělat starosti.{You don't have to worry about that.} Dialogue: 0,0:11:28.45,0:11:29.96,Default,NTP,0,0,0,,Jak si můžeš bej tak jistej?{How can you be so sure?} Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:32.25,Default,NTP,0,0,0,,Teď mlčet nemusíš.{Don't shut up now.} Dialogue: 0,0:11:32.25,0:11:35.63,Default,NTP,0,0,0,,Pokud jsi mi podle tebe způsobil\N problémy, zasloužím si vysvětlení.{If you think you caused me problems,\Nat least tell me about it.} Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:39.42,Default,NTP,0,0,0,,Uzavřel jsem dohodu.{I made a deal.} Dialogue: 0,0:11:39.80,0:11:41.22,Default,NTP,0,0,0,,S "Tobunem"?{With the "Tobun"?} Dialogue: 0,0:11:41.22,0:11:42.89,Default,NTP,0,0,0,,Přímo s fotografem... {Directly with the photographer...} Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:46.26,Default,NTP,0,0,0,,takže žádný další fotky s ním už neotiskne.{so he wouldn't release\Nany other photos with him in them.} Dialogue: 0,0:11:46.43,0:11:47.60,Default,NTP,0,0,0,,A výměnou za to?{And in exchange?} Dialogue: 0,0:11:47.89,0:11:51.23,Default,NTP,0,0,0,,Nechám ho udělat nějakou mou "dobrou fotku".{I have to let him take a "good photo" of me.} Dialogue: 0,0:11:51.98,0:11:52.98,Default,NTP,0,0,0,,Jsi idiot?{Are you an idiot?} Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:55.77,Default,NTP,0,0,0,,Na mě nesejde.{It doesn't matter to me.} Dialogue: 0,0:11:56.27,0:12:00.57,Default,NTP,0,0,0,,Už mě asi do žádný hlavní role neobsadí,{I may not be cast again\Nfor a lead or major role,} Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:05.37,Default,NTP,0,0,0,,ale jsem dost chytrý a talentovaný,\N práci si najdu.{but I'm clever and talented enough\Nto get work somewhere.} Dialogue: 0,0:12:05.37,0:12:09.16,Default,NTP,0,0,0,,Nevíš, co po tobě bude chtít.{You don't know\Nwhat he's going to demand of you.} Dialogue: 0,0:12:10.91,0:12:13.37,Default,NTP,0,0,0,,Asi něco, při čem se budu muset svléknout.{Probably something\Nwhere I have to get naked.} Dialogue: 0,0:12:13.37,0:12:14.79,Default,NTP,0,0,0,,Tak se svlíknu.{So I'll strip.} Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:16.54,Default,NTP,0,0,0,,Jsi naivní.{You're naive.} Dialogue: 0,0:12:17.17,0:12:18.38,Default,NTP,0,0,0,,Usako?{Mr. Usaka?} Dialogue: 0,0:12:19.63,0:12:24.26,Default,NTP,0,0,0,,Spratku. Nemyslíš, že po tobě\N bude chtít něco takového?{Brat. Don't you think\Nthis is what he wants from you?} Dialogue: 0,0:12:25.59,0:12:26.93,Default,NTP,0,0,0,,Ne! Hej!{No! Hey!} Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:30.72,Default,NTP,0,0,0,,Jsem muž. Já ne...{I'm a man. I don't...} Dialogue: 0,0:12:30.89,0:12:36.65,Default,NTP,0,0,0,,Muž? Nebylo to Azumayovi jedno?{A man? Didn't Junta Azumaya\Nseek out this man to do things like this?} Dialogue: 0,0:12:37.86,0:12:39.44,Default,NTP,0,0,0,,Poslyš, Takato.{Listen, Takato.} Dialogue: 0,0:12:39.44,0:12:43.03,Default,NTP,0,0,0,,Co bys udělal, kdybych řekl,\N že tě chci taky?{What would you do\Nif I said I could go for you, too?} Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.53,Default,NTP,0,0,0,,Usako.{Mr. Usaka.} Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:48.03,Default,NTP,0,0,0,,Otestuju tvoje odhodlání.{I'll test your resolve.} Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:52.50,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Co je to?{\i0}{What is this?} Dialogue: 0,0:12:53.08,0:12:54.62,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Co je to za pocit?{\i0}{What is this feeling?} Dialogue: 0,0:12:55.33,0:12:56.38,Default,NTP,0,0,0,,Takato. Dialogue: 0,0:12:57.25,0:12:58.42,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Takato.{\i0}{Takato.} Dialogue: 0,0:12:58.42,0:13:01.26,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Je to úplně jiné,\N než když se mě dotýkal on..{\i0}{It's completely different\Nfrom being touched by him.} Dialogue: 0,0:13:02.01,0:13:04.59,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Sakra! Kašlu na svoje odhodlání!{\i0}{Damn it! I have resolve in spades!} Dialogue: 0,0:13:05.84,0:13:06.72,Default,NTP,0,0,0,,Usako.{Mr. Usaka.} Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:12.06,Default,NTP,0,0,0,,Zapomeň na to. Třeseš se\N jak osika, nemám zájem.{Forget it. If you're trembling like a leaf,\NI'm not interested.} Dialogue: 0,0:13:15.19,0:13:17.94,Default,NTP,0,0,0,,Možná že to vám schází odhodlání, Usako.{Maybe you're the one\Nwho lacks resolve, Mr. Usaka.} Dialogue: 0,0:13:17.94,0:13:22.36,Default,NTP,0,0,0,,Jestli mě vážně chceš otestovat,\N měl bys to udělat na posteli a ne na zemi.{If you really want to test me,\Nyou should do it on your bed, not the floor.} Dialogue: 0,0:13:23.11,0:13:24.99,Default,NTP,0,0,0,,To se ho tak moc snažíš ochránit?{You want to protect him that badly?} Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:28.57,Default,NTP,0,0,0,,V naší branži je jeho talent klenotem.{In this business, his talent is a treasure.} Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:31.37,Default,NTP,0,0,0,,Objetoval bys pro něj kariéru?{You would sacrifice your career?} Dialogue: 0,0:13:32.41,0:13:33.45,Default,NTP,0,0,0,,Jo.{Yes.} Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:36.83,Default,NTP,0,0,0,,To dáváš svých 20 let tak levně?{Are your 20 years that cheap?} Dialogue: 0,0:13:36.83,0:13:40.54,Default,NTP,0,0,0,,V porovnání s jeho talentem to za to stojí.{They are cheap, compared to his talent.} Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:47.59,Default,NTP,0,0,0,,Díky za radu, Usako.{Mr. Usaka, thank you for the advice.} Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:51.72,Default,NTP,0,0,0,,Zničeho nic jsem vyčerpaný.{I'm suddenly exhausted.} Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:53.85,Default,NTP,0,0,0,,Myslel jsem, že jsi chytřejší.{I thought you were smarter than this.} Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:58.19,Default,NTP,0,0,0,,Já myslel, že otestujete moje odhodlání.{Huh? I thought you were\Ngoing to test my resolve.} Dialogue: 0,0:14:00.23,0:14:03.98,Default,NTP,0,0,0,,Jako bych se mohl vyspat s někým,\N na koho dávám pozor už od školky.{As if I could have sex with someone\NI've been watching since middle school.} Dialogue: 0,0:14:04.99,0:14:07.66,Default,NTP,0,0,0,,Po posledním číslo se úplně zaprášilo!{Last week's magazine sold like hotcakes!} Dialogue: 0,0:14:07.95,0:14:10.12,Default,NTP,0,0,0,,Jsi úžasný, Hase!{You're amazing, Hase!} Dialogue: 0,0:14:10.12,0:14:12.62,Default,NTP,0,0,0,,Pozvu tě na sushi!{Let me treat you to sushi!} Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:14.58,Default,NTP,0,0,0,,Ne, držím dietu.{Nah, I'm on a diet.} Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:17.50,Default,NTP,0,0,0,,No tak, chceš si ze mě utahovat?{Oh, come on. Is that a poke at me?} Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:23.09,Default,NTP,0,0,0,,Hase, mám ale pocit, že přede mnou\N schováváš ještě něco pikantnějšího.{Hase, I have a feeling\Nyou're holding on to something even juicier.} Dialogue: 0,0:14:23.55,0:14:25.30,Default,NTP,0,0,0,,Přeceňuješ mě.{You overestimate me.} Dialogue: 0,0:14:25.71,0:14:27.68,Default,NTP,0,0,0,,To není přeceňování.{It isn't overestimation.} Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:32.47,Default,NTP,0,0,0,,Hase, mám dojem, že ještě nejsi\N tímhle vším úplně zkažený.{Hase, I have a feeling you haven't been\Ncompletely tainted by this business yet.} Dialogue: 0,0:14:32.89,0:14:35.56,Default,NTP,0,0,0,,Podezřívám, že máš pořád ještě sen.{I suspect you still have a dream.} Dialogue: 0,0:14:36.02,0:14:39.14,Default,NTP,0,0,0,,Sen? Vždyť jsem prvotřídní hyena.{A dream? I'm a first-class hyena.} Dialogue: 0,0:14:39.14,0:14:41.69,Default,NTP,0,0,0,,Soustřeďuju se jen na svý živobytí.{I'm focused on making a living.} Dialogue: 0,0:14:43.40,0:14:45.36,Default,NTP,0,0,0,,No, to je jedno.{Well, whatever.} Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:48.40,Default,NTP,0,0,0,,Dones mi něco dalšího, Hase.{Bring me more stuff, Hase.} Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:57.96,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}KONKURZ NA DRAMA{AUDITION FOR A DRAMA} Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:55.12,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Dostala jsem roli v připravovaném drama!{\i0}{I got an audition for an upcoming drama!} Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:57.96,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Na fotkách od Hasegawy vypadám roztomile.{\i0}{Mr. Hasegawa,\Nmake me look cute for my headshot.} Dialogue: 0,0:14:58.58,0:15:00.71,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Máte talent, Hasegawo.{\i0}{You have talent, Hasegawa.} Dialogue: 0,0:15:00.71,0:15:02.84,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Slyšel jsem, že chcete být fotografem?{\i0}{I hear you want to be a photographer?} Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:07.51,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}HLAVNÍ HVĚZDA PŘISTIŽENA\N S 19ti LETOU POP HVĚZDOU{MAJOR ACTOR K CHEATING\NWITH 19-YEAR-OLD IDOL} Dialogue: 0,0:15:03.17,0:15:07.51,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Pomůžu ti, jak budu moct, tak mi\N na oplátku sežeň nějaký fotky, ano?{\i0}{I'll help you out however I can,\Nso in exchange, could you get me a shot?} Dialogue: 0,0:15:07.51,0:15:10.55,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}HVĚZDU VYHODILY ZE SKUPINY\N KVŮLI AFÉRCE S ŽENATÝM MUŽEM{IDOL M DUMPED FROM GROUP FOR\NHAVING AN AFFAIR WITH A MARRIED MAN} Dialogue: 0,0:15:07.84,0:15:10.55,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Musíš se dostat výš v potravním řetězci.{\i0}{You need to work your way up the food chain.} Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:16.39,Default,NTP,0,0,0,,Jak bych mohl mít nějaký sen,\N když žiju z lidského utrpení?{How could I have a dream\Nafter making a living off of people's misery?} Dialogue: 0,0:15:21.27,0:15:22.10,Default,NTP,0,0,0,,To jste vy.{It's you.} Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:25.69,Default,NTP,0,0,0,,Zdravím, Jiro Hasegawa. {Hello, Jiro Hasegawa.} Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:29.45,Default,NTP,0,0,0,,Řekl bych, že máte další diskriminující foto?{I guess you have another incriminating photo?} Dialogue: 0,0:15:29.45,0:15:30.99,Default,NTP,0,0,0,,Máte dobrý instinkt.{You have a good nose.} Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:34.03,Default,NTP,0,0,0,,Nebo jste o tom slyšel od Takata Saijo?{Or did you hear it from Takato Saijo?} Dialogue: 0,0:15:34.49,0:15:35.66,Default,NTP,0,0,0,,Nic mi neřekl.{He didn't tell me anything.} Dialogue: 0,0:15:37.95,0:15:39.21,Default,NTP,0,0,0,,Je to dobrá fotka.{It's a good shot.} Dialogue: 0,0:15:39.91,0:15:43.71,Default,NTP,0,0,0,,Proč někdo tak talentovaný\N dělá takovouhle práci?{Why is someone as talented as you\Ndoing this kind of work?} Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:46.25,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Plýtváte talentem.{\i0}{You're wasting your talent.} Dialogue: 0,0:15:46.25,0:15:48.21,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Do bulváru vás je škoda.{\i0}{You're too good for the tabloids.} Dialogue: 0,0:15:49.84,0:15:52.34,Default,NTP,0,0,0,,To mi říká víc lidí.{You're saying more or less the same thing.} Dialogue: 0,0:15:52.76,0:15:54.72,Default,NTP,0,0,0,,Co chcete?{So what do you want?} Dialogue: 0,0:15:54.93,0:15:58.31,Default,NTP,0,0,0,,Chci, abyste zničil všechny důkazy\N spolu s touto fotkou.{I want you to destroy all traces of this photo.} Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:00.52,Default,NTP,0,0,0,,Jo, to jsem si myslel.{Yeah, I figured.} Dialogue: 0,0:16:00.98,0:16:06.77,Default,NTP,0,0,0,,Jo. Když vyjde tahle fotka na světlo,\N mohla by moje současná partnerka žárlit. {Yes. The day this photo hits the newsstands,\Nmy current partner is likely to get jealous.} Dialogue: 0,0:16:07.86,0:16:11.28,Default,NTP,0,0,0,,Přeci jen je to fotka mě s mým ex. {After seeing a photo of me and my ex, you know?} Dialogue: 0,0:16:11.82,0:16:15.12,Default,NTP,0,0,0,,Takže jsou ty fámy pravdivé?{So that rumor is true?} Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:17.37,Default,NTP,0,0,0,,Přesně.{That's right.} Dialogue: 0,0:16:17.66,0:16:19.75,Default,NTP,0,0,0,,Tahle fotka už má dlouho\N po spotřební lhůtě.{This photo is already past its expiration date.} Dialogue: 0,0:16:20.54,0:16:23.29,Default,NTP,0,0,0,,Pokud vám jde o zajímavější fotku,{If you want to take\Nan even more interesting photo,} Dialogue: 0,0:16:23.29,0:16:24.46,Default,NTP,0,0,0,,kdykoliv se za mnou stavte.{come and see me anytime.} Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:27.42,Default,NTP,0,0,0,,poskytnu vám aktuální téma.{I'll provide you with an up-to-date topic.} Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:35.18,Default,NTP,0,0,0,,Yurie Kurokawa dává ladící prsteny\N jen partnerům, s kterými dobře vychází.{Yurie Kurokawa gives a matching ring\Nto the man she gets along well with.} Dialogue: 0,0:16:35.47,0:16:40.02,Default,NTP,0,0,0,,A Takato Saijo se někoho takového\N snažil ochránit.{And Takato Saijo\Nwas trying to protect a man like that.} Dialogue: 0,0:16:42.77,0:16:45.52,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Znovu si mi ten fotograf už neozval.{\i0}{I haven't heard back from that photographer.} Dialogue: 0,0:16:45.90,0:16:47.48,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Co se děje?{\i0}{What's going on?} Dialogue: 0,0:16:49.15,0:16:52.28,Default,NTP,0,0,0,,Ahoj, máš na mě chvilku?{Hello. Do you have a few minutes?} Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:55.87,Default,NTP,0,0,0,,Když tě se mnou někdo uvidíš,\N budeš v maléru.{If you're seen with me, you'll be in trouble.} Dialogue: 0,0:16:56.16,0:16:59.08,Default,NTP,0,0,0,,To všechno jen aby sis koupil "Tobun"?{You went to the trouble of buying a "Tobun"?} Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:01.25,Default,NTP,0,0,0,,Je to opravdu k smíchu.{It's funny when I imagine it.} Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:04.62,Default,NTP,0,0,0,,Jen se tomu klidně zasměj.{Go ahead and laugh if you like.} Dialogue: 0,0:17:04.62,0:17:07.00,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}SÓLOKAPR{SCOOP} Dialogue: 0,0:17:04.96,0:17:07.00,Default,NTP,0,0,0,,Je to on, že jo?{This is him, isn't it?} Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:11.76,Default,NTP,0,0,0,,Nevěříš mi, co?{You don't trust me, huh?} Dialogue: 0,0:17:11.76,0:17:13.13,Default,NTP,0,0,0,,Nikomu to nepovím.{I won't tell anyone.} Dialogue: 0,0:17:13.63,0:17:16.93,Default,NTP,0,0,0,,Jen o tebe mám, jako o kolegu,\N kterého respektuji, strach.{I'm just concerned about you\Nas a colleague whom I respect.} Dialogue: 0,0:17:17.97,0:17:19.31,Default,NTP,0,0,0,,To ti není podobný.{That's not like you.} Dialogue: 0,0:17:19.31,0:17:20.43,Default,NTP,0,0,0,,To je krutý.{That's mean.} Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:22.39,Default,NTP,0,0,0,,Nemusíš o mě mít strach.{You don't have to worry about me.} Dialogue: 0,0:17:22.39,0:17:25.31,Default,NTP,0,0,0,,Nikdo už podobné fotky neudělá.{Nobody will take any more photos like that.} Dialogue: 0,0:17:25.31,0:17:26.85,Default,NTP,0,0,0,,Co to má znamenat?{What does that mean?} Dialogue: 0,0:17:27.56,0:17:31.32,Default,NTP,0,0,0,,Kromě práce, se s Azumayou\N už stýkat nebudu.{Aside from work, Azumaya and I\Naren't going to see each other again.} Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:34.99,Default,NTP,0,0,0,,Pak tedy...{Then...} Dialogue: 0,0:17:37.99,0:17:39.58,Default,NTP,0,0,0,,Jsi si jistý, že právě tohle chceš?{Are you sure that's what you want?} Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:45.21,Default,NTP,0,0,0,,Není na to vhodná doba, aby sis\N lámal hlavu nad něčím takovým.{Jeez. This is no time for you\Nto be fussing over somebody else.} Dialogue: 0,0:17:45.58,0:17:49.46,Default,NTP,0,0,0,,Nebyl jsi, po naší hře, zavalený nabídkami?{After our play, weren't you flooded with offers?} Dialogue: 0,0:17:50.88,0:17:53.63,Default,NTP,0,0,0,,No, jo, díky tobě.{Well, yes, thanks to you.} Dialogue: 0,0:17:53.63,0:17:55.59,Default,NTP,0,0,0,,Ale to sem nepatří.{But that's neither here nor there.} Dialogue: 0,0:17:55.88,0:17:57.47,Default,NTP,0,0,0,,Jde o tebe, Saijo.{It's about you, Mr. Saijo.} Dialogue: 0,0:17:57.97,0:17:59.30,Default,NTP,0,0,0,,Co?!{What?!} Dialogue: 0,0:17:59.30,0:18:01.14,Default,NTP,0,0,0,,Musíš teď na sobě pořádně pracovat.{You need to work hard now.} Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:02.97,Default,NTP,0,0,0,,Soustřeď se na práci.{Focus on your work.} Dialogue: 0,0:18:02.97,0:18:04.93,Default,NTP,0,0,0,,Nemáš čas bláznit kvůli takovým blbostem.{You have no reason to obsess over crap.} Dialogue: 0,0:18:05.18,0:18:06.98,Default,NTP,0,0,0,,Blbosti?{Crap?} Dialogue: 0,0:18:08.56,0:18:11.19,Default,NTP,0,0,0,,Nehodláš si stěžovat, že?{You refuse to complain, huh?} Dialogue: 0,0:18:11.19,0:18:14.07,Default,NTP,0,0,0,,I když tě klidně utěším.{Even though I'm ready to console you.} Dialogue: 0,0:18:15.32,0:18:19.24,Default,NTP,0,0,0,,Nekles jsem tak hluboko,\N aby mě musel utěšovat nováček.{I haven't fallen so far\Nthat I need to be consoled by a neophyte.} Dialogue: 0,0:18:19.66,0:18:20.83,Default,NTP,0,0,0,,Uvidíme se.{See you.} Dialogue: 0,0:18:21.62,0:18:23.29,Default,NTP,0,0,0,,Zatím, soustřeď se.{Again, focus.} Dialogue: 0,0:18:24.91,0:18:25.75,Default,NTP,0,0,0,,Sakra!{Damn it!} Dialogue: 0,0:18:26.87,0:18:31.29,Default,NTP,0,0,0,,Bláznit, to tak. A rozhodně to není\N kdovíjaká blbost.{Yeah right, obsessing.\NAnd this is the furthest thing from crap.} Dialogue: 0,0:18:31.29,0:18:32.80,Default,NTP,0,0,0,,Dělat ze sebe tvrďáka.{Putting up a bold front.} Dialogue: 0,0:18:35.38,0:18:36.38,Default,NTP,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:18:37.26,0:18:39.51,Default,NTP,0,0,0,,Co to sakra děláš?{What the hell are you doing?} Dialogue: 0,0:18:39.51,0:18:40.97,Default,NTP,0,0,0,,Je to pravda, že jste se rozešli?{Is it true you broke up?} Dialogue: 0,0:18:41.64,0:18:43.72,Default,NTP,0,0,0,,Neříkals přece, že ho nikdy nenecháš jít?{You're the one who said\Nyou wouldn't let him go.} Dialogue: 0,0:18:47.02,0:18:48.23,Default,NTP,0,0,0,,Bez odpovědi?{No response?} Dialogue: 0,0:18:49.06,0:18:51.06,Default,NTP,0,0,0,,Jestli jste se rozešli, mám šanci.{If you broke up, it's better for me.} Dialogue: 0,0:18:51.52,0:18:55.99,Default,NTP,0,0,0,,Můžu to na Saija zkusit\N aniž bych se držel zpát—{Then I can take Mr. Saijo\Nwithout having to hold ba—} Dialogue: 0,0:18:55.99,0:18:58.61,Default,NTP,0,0,0,,Auto je tu, June!{The car's here, Jun!} Dialogue: 0,0:18:59.07,0:19:00.53,Default,NTP,0,0,0,,Jdu.{Coming.} Dialogue: 0,0:19:02.45,0:19:04.79,Default,NTP,0,0,0,,Nebavil ses s někým zrovna?{Oh. Weren't you having a conversation?} Dialogue: 0,0:19:04.79,0:19:07.33,Default,NTP,0,0,0,,Ne, nebylo to nic důležitého.{No, it's nothing important.} Dialogue: 0,0:19:07.33,0:19:08.16,Default,NTP,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:11.08,Default,NTP,0,0,0,,Yurie, nezměnilas parfém?{Yurie, did you change your perfume?} Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:12.88,Default,NTP,0,0,0,,Ale, ty sis všimnul?{Oh, you noticed?} Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:15.55,Default,NTP,0,0,0,,Pane Ayagi!{Mr. Ayagi!} Dialogue: 0,0:19:15.55,0:19:17.67,Default,NTP,0,0,0,,Co jste myslel tím "zkusit"?{What did you mean by "take"?} Dialogue: 0,0:19:17.67,0:19:19.18,Default,NTP,0,0,0,,Hele, prcku.{Hey, brat.} Dialogue: 0,0:19:19.76,0:19:22.01,Default,NTP,0,0,0,,Jakej mají mezi sebou vztah?{What's their relationship?} Dialogue: 0,0:19:23.10,0:19:25.35,Default,NTP,0,0,0,,Myslíte Juntu a Yurii?{You mean Junta and Yurie?} Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:26.35,Default,NTP,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:19:27.14,0:19:29.89,Default,NTP,0,0,0,,Poslední dobou si byli blízcí.{They've been close recently.} Dialogue: 0,0:19:29.89,0:19:31.31,Default,NTP,0,0,0,,Trochu žárlím.{I'm a little jealous.} Dialogue: 0,0:19:32.02,0:19:35.52,Default,NTP,0,0,0,,Co si sakra myslí?{What the hell is he thinking?} Dialogue: 0,0:19:38.40,0:19:44.28,Default,NTP,0,0,0,,Už jste mě nekontaktoval, tak jsem si myslel,\N že nedodržíte svůj slib, Hasegawo.{You haven't contacted me, so I thought maybe\Nthat promise was voided, Mr. Hasegawa.} Dialogue: 0,0:19:44.62,0:19:47.12,Default,NTP,0,0,0,,Jo, mrzí mě, že vám musím říct poslední novinky.{Yeah. Sorry to break the news.} Dialogue: 0,0:19:48.70,0:19:51.75,Default,NTP,0,0,0,,Dnešní "Tobun". Něco zajímavého?{Today's "Tobun." Something's in here?} Dialogue: 0,0:19:52.83,0:19:54.54,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}YURIIN PŘÍTEL ČÍSLO #14 \NJE SEXY MUŽ ROKU{YURIE'S BOYS #14\NIS SEXIEST MAN OF THE YEAR} Dialogue: 0,0:19:53.50,0:19:54.54,Default,NTP,0,0,0,,Tohle...{This...} Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:56.67,Default,NTP,0,0,0,,Já jsem to fotil...{I took the photo.} Dialogue: 0,0:19:56.67,0:20:00.01,Default,NTP,0,0,0,,Spíš se mi naskytla příležitost.{Or to be more accurate,\Nthe opportunity was given to me.} Dialogue: 0,0:20:00.01,0:20:05.30,Default,NTP,0,0,0,,Sám Junta Azumaya naznačil,\N že má vztah s Yurie Kurokawou. {Junta Azumaya himself hinted that\Nhe was in a relationship with Yurie Kurokawa.} Dialogue: 0,0:20:05.76,0:20:07.68,Default,NTP,0,0,0,,Jak se to mohlo stát?{How could this happen?} Dialogue: 0,0:20:07.68,0:20:11.73,Default,NTP,0,0,0,,Prý by byl problém, kdyby se\N objevila fotka s ním a jeho ex.{He said it would cause trouble\Nif a photo of him with his ex were published.} Dialogue: 0,0:20:12.39,0:20:15.02,Default,NTP,0,0,0,,Rozešli jste se, hm?{You two broke up, huh?} Dialogue: 0,0:20:17.07,0:20:19.57,Default,NTP,0,0,0,,No, je to jak to je.{Well, it is what it is.} Dialogue: 0,0:20:20.15,0:20:25.20,Default,NTP,0,0,0,,Naneštěstí je ta story i vaše fotka\N už součástí minulosti.{Unfortunately, the story about you and your\Nformer boyfriend is past its expiration date.} Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:27.28,Default,NTP,0,0,0,,Takhle je to pro vás lepší, ne?{That's better for you, right?} Dialogue: 0,0:20:27.28,0:20:32.08,Default,NTP,0,0,0,,Nemusíte kvůli někomu, kdo vás ze dne\N na den nahradil, prodávat svý tělo.{You don't have to sell your body\Nfor a guy who replaced you overnight.} Dialogue: 0,0:20:35.88,0:20:36.96,Default,NTP,0,0,0,,Ten idiot!{That idiot!} Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:38.59,Default,NTP,0,0,0,,Co to sakra dělá?!{What the hell is he doing?!} Dialogue: 0,0:20:38.59,0:20:43.13,Default,NTP,0,0,0,,Nechat svý jméno vláčet bulvárem\N s jejich stálicí Yurií Kurokawou!{Letting himself become a gossip item\Nwith "Tobun" regular Yurie Kurokawa!} Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:43.13,Default,NTP,0,0,0,,{\an8}YURIIN PŘÍTEL ČÍSLO #14 \NJE SEXY MUŽ ROKU{YURIE'S BOYS #14\NIS SEXIEST MAN OF THE YEAR} Dialogue: 0,0:20:43.51,0:20:45.01,Default,NTP,0,0,0,,No co už!{Whatever!} Dialogue: 0,0:20:45.01,0:20:47.47,Default,NTP,0,0,0,,Ten blbec! Pitomej anděl!{That moron! Stupid angel!} Dialogue: 0,0:20:47.93,0:20:50.35,Default,NTP,0,0,0,,Idiot! Idiot.{Idiot! Idiot.} Dialogue: 0,0:20:50.98,0:20:53.06,Default,NTP,0,0,0,,Ale to já jsem taky.{But I'm an idiot, too.} Dialogue: 0,0:20:53.77,0:21:00.61,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}I když to já se s ním rozešel, nemyslel\N jsem, že začne hned s někým chodit.{\i0}{Even though I'm the one who broke up\Nwith him, I didn't think he'd date someone else.} Dialogue: 0,0:21:01.11,0:21:05.41,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Stydím se za vlastní aroganci\N a fakt, že to bolí.{\i0}{I'm embarrassed at my own arrogance\Nand the fact that I'm hurt.} Dialogue: 0,0:21:05.70,0:21:06.82,Default,NTP,0,0,0,,Je mi zima.{I'm cold.} Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:12.41,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}I když tu není, zůstala tu\N po něm jeho vůně.{\i0}{Even though he isn't here,\Nit seems like his scent has sunk in.} Dialogue: 0,0:21:13.29,0:21:15.08,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}A ruce, kterými se mě dotýkal.{\i0}{And the hand he touched me with.} Dialogue: 0,0:21:15.08,0:21:16.46,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Taky jeho šeptající hlas.{\i0}{His whispering voice, too.} Dialogue: 0,0:21:17.59,0:21:20.50,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Takato, ukaž mi tvou tvář.{\i0}{Takato, show me your face.} Dialogue: 0,0:21:21.01,0:21:22.38,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Pamatuju si to.{\i0}{I remember.} Dialogue: 0,0:21:22.76,0:21:25.43,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Tolik toho z něho v místnosti zůstalo...{\i0}{That's how much he's been in this room...} Dialogue: 0,0:21:25.43,0:21:28.35,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}tolikrát jsme se tu milovali...{\i0}{how much we've made love in this bed...} Dialogue: 0,0:21:29.31,0:21:30.22,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Co bych měl udělat?{\i0}{What should I do?} Dialogue: 0,0:21:30.72,0:21:33.52,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Zoufale tu hledám jeho stopy.{\i0}{I'm desperately following his traces.} Dialogue: 0,0:21:34.02,0:21:36.06,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Představuju si věci, které bych neměl.{\i0}{I'm thinking things I shouldn't be thinking.} Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:39.19,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Chci, aby se mě zase dotýkal.{\i0}{I want him to touch me again.} Dialogue: 0,0:21:41.28,0:21:43.44,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jeho ruce jsou mnohem větší než moje{\i0}{His hands are so much bigger than mine} Dialogue: 0,0:21:43.90,0:21:45.24,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}a hrubší.{\i0}{and harder.} Dialogue: 0,0:21:46.20,0:21:47.07,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Ještě...{\i0}{More...} Dialogue: 0,0:21:48.95,0:21:50.83,Default,NTP,0,0,0,,Jsem takový hlupák.{I'm such a fool.} Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:54.75,Default,NTP,0,0,0,,{\i1}Jeho ruce už na sobě nikdy neucítím.{\i0}{His hands will never touch me again.} Dialogue: 0,0:23:25.59,0:23:27.34,Default,NTP,0,0,0,,C-co?{Wh-What?} Dialogue: 0,0:23:29.22,0:23:30.93,Default,NTP,0,0,0,,- Hotovo!\N- Co je hotovo?!{- I did it!\N- Did what?!} Dialogue: 0,0:23:30.93,0:23:33.14,Default,NTP,0,0,0,,Vyryl jsem do něj něco.{I had it engraved.} Dialogue: 0,0:23:34.01,0:23:36.10,Default,NTP,0,0,0,,Co tam stojí?{What does it say?} Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:38.68,Default,NTP,0,0,0,,objetí 12\N"mi tesoro"{hug 12\N"mi tesoro."} Dialogue: 0,0:23:38.68,0:23:40.02,Default,NTP,0,0,0,,Jeho význam zůstane tajemstvím.{The meaning is a secret. }