[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket (2019) - 02 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket (2019) - 02 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 362 Active Line: 370 Video Position: 32216 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: OS,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,2,2,30,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,0 Style: On Top,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,41,41,44,0 Style: DefaultLow,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,0 Style: Credits,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.31,0:00:05.27,Default,,0,0,0,,Ahoj! Mám tu balíček\N od Speedy Delivery!{Hello! Package for you from Speedy Delivery!} Dialogue: 0,0:00:08.23,0:00:09.06,Default,,0,0,0,,Jsou...{They're...} Dialogue: 0,0:00:09.40,0:00:11.82,Default,,0,0,0,,Jsou... všichni jsou zvířata!{They're... They're all animals!} Dialogue: 0,0:00:12.99,0:00:15.57,Default,,0,0,0,,Ano, slečno, vidím,\N že tu máte zvířata.{Yes, ma'am, I see you have\Nsome animals there.} Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:17.49,Default,,0,0,0,,Můžete to prosím podepsat?{Could you sign this, please?} Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:19.08,Default,,0,0,0,,Ne, co mám na mysli--{No, what I mean is--} Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:24.54,Default,,0,0,0,,Jaký to šikovný pejsek!{What a smart dog!} Dialogue: 0,0:00:24.87,0:00:27.04,Default,,0,0,0,,Díky, zatím na viděnou!{Thank you, see you next time!} Dialogue: 0,0:00:29.46,0:00:32.22,Default,,0,0,0,,Tohle už neokecáme, když se,\N vy blbečci, proměníte taky!{We can't even make a good cover story\Nif you jerks transform, too!} Dialogue: 0,0:00:32.22,0:00:33.92,Default,,0,0,0,,To ty ses změnil jako prvný, ty hloupá kočko.{You're the one who slipped up first,\Nyou stupid cat.} Dialogue: 0,0:00:34.13,0:00:35.93,Default,,0,0,0,,- Oni mluví.\N- Prosím?{--Th-They can speak human language.\N--Excuse me?!} Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:36.93,Default,,0,0,0,,- Oni mluví.\N- Sklapni neohrabaná kočko.{--Th-They can speak human language.\N--Shut up, clumsy cat.} Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:43.02,Default,,0,0,0,,Raději jí to řeknem, než si vymýšlet\N něco, čemu neuvěří.{Well, better to just tell her than\Nto make up a story she won't believe.} Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:44.77,Default,,0,0,0,,Mám ducha Psa.{I have a Dog spirit,} Dialogue: 0,0:00:45.02,0:00:46.52,Default,,0,0,0,,Yuki-kun má ducha Krysy,{Yuki-kun has a Rat spirit,} Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:50.73,Default,,0,0,0,,a tady Kyo Soma má ducha Kočky.\N Všichni jsme posedlí.{and Kyo Soma over there has\Na Cat spirit. We're all possessed.} Dialogue: 0,0:00:52.23,0:00:57.53,Default,,0,0,0,,Ostatní z rodiny Soma jsou taky\N posedlí duchy ze zvěrokruhu.{Others in the Soma family are possessed\Nby the other zodiac spirits, too.} Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:00.28,Default,,0,0,0,,Je to v rodině už stovky let.{It's run in the family\Nfor hundreds of years now.} Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:04.87,Default,,0,0,0,,Ale nemáme díky tomu\N žádné zvlášní cool schopnosti.{It doesn't give us any\Nespecially cool powers, though.} Dialogue: 0,0:01:04.87,0:01:07.88,Default,,0,0,0,,Jediný co dokážem je mluvit\N s našemí zvýřecími protějšky,{Pretty much all we can do is communicate\Nwith our respective animals,} Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:12.60,Default,,0,0,0,,a z nějakého důvodu se změníme,\N když jsme nemocní, nebo nás\N obejme někdo opačného pohlaví.{and for some reason we transform when\Nwe're sick, or when hugged by the opposite sex.} Dialogue: 0,0:01:13.09,0:01:16.30,Default,,0,0,0,,Automaticky se po chvíli\N zase proměníme v lidi...{We automatically turn\Nhuman again after a while...} Dialogue: 0,0:01:17.93,0:01:19.35,Default,,0,0,0,,...jen se obávám, že nazí.{...buck naked, I'm afraid.} Dialogue: 0,0:02:41.47,0:02:47.77,Default,,0,0,0,,"Fruits Basket"{"Fr uits Basket"} Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:55.65,Default,,0,0,0,,Promiň, žes toho byla svědkem.{Sorry you had to see that.} Dialogue: 0,0:02:55.65,0:02:57.94,Default,,0,0,0,,Cítíš se už klidnější?{Are you feeling a bit calmer now?} Dialogue: 0,0:02:57.94,0:03:00.70,Default,,0,0,0,,Z větší části jsem to vstřebala.{I've mostly processed things.} Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:06.69,Default,,0,0,0,,Proto asi Soma-kun odstrčil tu dívku,\N která ho chtěla obejmout.{This must be why Soma-kun shoved away\Nthe girl who tried to hug him.} Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:10.21,Default,,0,0,0,,Člověče, Kyo, ty jsi takový idiot!{Man, Kyo, you're such an idiot!} Dialogue: 0,0:03:10.21,0:03:15.38,Default,,0,0,0,,Mělo by být tak snadné,\N aby se holka připlížila k cvičenému bojovníkovi? {Should a trained martial artist\Nbe so easy for a girl to sneak up on?} Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:18.46,Default,,0,0,0,,Vážně máš oči jen pro Yuki-kun!{You really have eyes for no one but Yuki-kun!} Dialogue: 0,0:03:18.46,0:03:21.09,Default,,0,0,0,,Nedělej ze mě úchyláka.\N A neviň mě z toho.{Don't make me sound creepy!\NAnd don't blame me.} Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:25.23,Default,,0,0,0,,Co tady ta - holka - vůbec dělá?{What the hell is she--a girl--\Ndoing here in the first place?!} Dialogue: 0,0:03:25.72,0:03:30.54,Default,,0,0,0,,Ticho. Nic ti do toho není,\N jestli tu holka je nebo ne.{Be quiet. It's none of your business\Nwhether there's a girl in this house.} Dialogue: 0,0:03:30.98,0:03:32.34,Default,,0,0,0,,Nepatříš sem.{You're an outsider.} Dialogue: 0,0:03:33.06,0:03:34.10,Default,,0,0,0,,Sklapni!{Shut up!} Dialogue: 0,0:03:35.86,0:03:36.61,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:03:39.36,0:03:41.02,Default,,0,0,0,,Tohru-kun, krvácíš!{Tohru-kun, you're bleeding!} Dialogue: 0,0:03:41.28,0:03:43.16,Default,,0,0,0,,- Krvácím?!\N- Musíme to rychle ošetřit.{--Bleeding?!\N--We need to treat that fast.} Dialogue: 0,0:03:43.16,0:03:44.37,Default,,0,0,0,,Podíváme se, antibiotická mast...{Let's see, antibiotic ointment...} Dialogue: 0,0:03:46.03,0:03:46.78,Default,,0,0,0,,Takže...{So--} Dialogue: 0,0:03:46.78,0:03:49.69,Default,,0,0,0,,Vím, že jsi idiot,\N ale netušil jsem, jak moc velký.{I knew you were an idiot,\Nbut I didn't think you were this bad.} Dialogue: 0,0:03:49.87,0:03:52.00,Default,,0,0,0,,Z respektu k tvé nezměrné\N hloubce tvojí blbosti,{Out of respect for\Nthe sheer depth of your idiocy,} Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.83,Default,,0,0,0,,ti poskytnu laskavost:\N Budu tu bitku brát vážně.{I'll do you a favor: I'll \Nfight you seriously.} Dialogue: 0,0:03:56.21,0:03:57.15,Default,,0,0,0,,Kyo...{Kyo...} Dialogue: 0,0:03:58.64,0:04:00.05,Default,,0,0,0,,nenuď mě.{don't bore me.} Dialogue: 0,0:04:00.21,0:04:02.59,Default,,0,0,0,,Ukaž se, slečinko!{Bring it on, girly-boy!} Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:05.65,Default,,0,0,0,,Soma-kun!{Soma-kun!} Dialogue: 0,0:04:05.65,0:04:09.56,Default,,0,0,0,,Neboj. Vycházejí spolu tak špatně,\N až to není ani legrační.{Don't worry. They get along\Nso badly it's not even funny.} Dialogue: 0,0:04:09.97,0:04:11.93,Default,,0,0,0,,Pořád se takhle perou.{They're always fighting like that.} Dialogue: 0,0:04:11.93,0:04:14.44,Default,,0,0,0,,Neměli bychom je zastavit?{Er, shouldn't we stop them?} Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:17.35,Default,,0,0,0,,Ne, za chvilku bude konec.{Nah, it'll be over soon.} Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:19.48,Default,,0,0,0,,Dneska to bude...{Today will be...} Dialogue: 0,0:04:20.90,0:04:22.15,Default,,0,0,0,,... další výhra pro Yuki-kun.{...another win for Yuki-kun.} Dialogue: 0,0:04:30.37,0:04:34.01,Default,,0,0,0,,Říkal, jsem, ať mě nenudíš.{I told you not to bore me.} Dialogue: 0,0:04:34.69,0:04:37.25,Default,,0,0,0,,- On... odletěl...\N- Opovažte se zničit mi i dům!{--He... He went flying...\N--Don't you go breaking my house, too!} Dialogue: 0,0:04:37.25,0:04:38.34,Default,,0,0,0,,Honda-san, jak moc jsi zraněná?{Honda-san, how badly are you hurt?} Dialogue: 0,0:04:38.34,0:04:41.21,Default,,0,0,0,,Jsem v naprostém pořádku!{I-I'm totally, completely fine!} Dialogue: 0,0:04:41.88,0:04:43.92,Default,,0,0,0,,Ale co on?{But what about him?} Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:45.45,Default,,0,0,0,,{Eh.} Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:47.89,Default,,0,0,0,,Ten je asi taky v pořádku.{I figure he's probably fine.} Dialogue: 0,0:04:48.89,0:04:52.70,Default,,0,0,0,,Nikdy bych neřekla,\N že místní "princ" bude takový drsňák.{I never guessed this boy\Nthey call "prince" was so tough.} Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:54.85,Default,,0,0,0,,Ve škole se chová úplně jinak...{He's so different at school...} Dialogue: 0,0:04:55.77,0:04:58.06,Default,,0,0,0,,Ale ne, škola! Přijdeme pozdě!{Oh, no, school! We'll be late!} Dialogue: 0,0:04:58.06,0:05:02.36,Default,,0,0,0,,Omlouvám se za načasování!\N Ale musím být každý den ve škole v čas {I'm so sorry about my timing! But it's\Nimportant to me get to school every day!} Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:05.40,Default,,0,0,0,,Jiste, vždyť jsi to slíbila\N své zesnulé matce.{Of course--you promised\Nyour late mother, after all.} Dialogue: 0,0:05:05.78,0:05:12.33,Default,,0,0,0,,I tak, budu muset tenhle incident\N nahlásit Akito-san, hlavě rodiny.{Still, I'll have to report what happened\Nto Akito-san, the family head.} Dialogue: 0,0:05:12.33,0:05:15.41,Default,,0,0,0,,"Hlava rodiny"?\N To musí být někdo důležitý.{"Family head"? That must be\Nsomeone important.} Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:16.67,Default,,0,0,0,,Rozumím.{I understand.} Dialogue: 0,0:05:17.08,0:05:18.64,Default,,0,0,0,,Půjdu se teď převléct.{I'll go change my clothes now.} Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:19.70,Default,,0,0,0,,Jistě.{Sure.} Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:26.18,Default,,0,0,0,,To vysvětluje, proč jsi\N všechno hnedka tak vykecal.{That explains why\Nyou spilled our secret so easily.} Dialogue: 0,0:05:27.05,0:05:31.18,Default,,0,0,0,,Plánuješ jí nechat změnit\N vzpomínky, jako posledně...{You're planning to have her\Nmemories changed, like back then...} Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:34.39,Default,,0,0,0,,Ne, popravdě vlastně ne.{No, I'm not, actually.} Dialogue: 0,0:05:34.39,0:05:37.81,Default,,0,0,0,,Tehdy jsme neměli jinou možnost,\N když to zjistilo tolik lidí.{We had no choice that day because of\Nhow many people found out.} Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:40.65,Default,,0,0,0,,Taky jdu do školy.{I'm going to school, too.} Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:43.28,Default,,0,0,0,,Sprav přinejmenším střechu,\N ty hloupá kočko!{At least fix the roof, stupid cat!} Dialogue: 0,0:05:44.69,0:05:46.99,Default,,0,0,0,,Kyo-kun, pohlídej to tu mezitím, jo?{Kyo-kun, look after things here, okay?} Dialogue: 0,0:05:48.24,0:05:51.60,Default,,0,0,0,,A ani nemysli na to,\N že zase zmizíš, když budu pryč.{Don't even think about going\Nmissing again while I'm gone.} Dialogue: 0,0:05:52.37,0:05:55.45,Default,,0,0,0,,A ujisti se,\N že se omluvíš Tohru-kun.{And be sure you apologize to Tohru-kun.} Dialogue: 0,0:05:58.33,0:05:59.36,Default,,0,0,0,,Tohru!{Tohru!} Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:03.17,Default,,0,0,0,,Obvykle nechodíš pozdě.\N Zaspala jsi?{It's not like you to be late.\NDid you oversleep?} Dialogue: 0,0:06:03.17,0:06:05.13,Default,,0,0,0,,Jo.{Huh? Oh, yes.} Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:07.76,Default,,0,0,0,,Zaspala?{My, my! Overslept, eh?} Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:10.64,Default,,0,0,0,,Mělas raději zůstat doma.{You should have just stayed home.} Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:19.27,Default,,0,0,0,,Princ taky dnes přišel pozdě,\N tak jsou superpodezřívavé.{The prince came late today, too,\Nso they're extra suspicious.} Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:21.86,Default,,0,0,0,,Rozhodně jim nemůžu říct,\N že jsem spala v jeho domě...{I definitely can't tell them\NI slept at his house...} Dialogue: 0,0:06:21.86,0:06:25.44,Default,,0,0,0,,Blbky. Jejich mozkový buňky\N se asi nemusí moc namáhat.{Morons. Their brain cells\Nmust not get much exercise.} Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:35.04,Default,,0,0,0,,Honda-san.{Honda-san.} Dialogue: 0,0:06:35.83,0:06:37.16,Default,,0,0,0,,Soma-kun?{Soma-kun?} Dialogue: 0,0:06:37.96,0:06:42.34,Default,,0,0,0,,Tys... o nás tvým kamarádkám neřekla.{You... didn't tell your friends about us.} Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:45.75,Default,,0,0,0,,Ne, neřekla.{Hmm? No, I didn't.} Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:48.92,Default,,0,0,0,,Ne, měl jsi z toho obavy?{Oh, no, did I make you worry about that?!} Dialogue: 0,0:06:49.26,0:06:51.52,Default,,0,0,0,,Nikdy to neřeknu!{I'll never tell!} Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:56.25,Default,,0,0,0,,Mamka často říkala, že jen ti špatní\N vykecají cizí tajemství!{My mother often told me\Nthat only bad guys blab others' secrets!} Dialogue: 0,0:06:56.25,0:06:57.93,Default,,0,0,0,,Ne, měl jsem na mysli...{No, what I mean is...} Dialogue: 0,0:06:57.93,0:06:59.31,Default,,0,0,0,,Přísahám.{I'll swear an oath.} Dialogue: 0,0:06:59.31,0:07:01.56,Default,,0,0,0,,Zpečetím to krví, špačkem cigarety,\N nebo čímkoliv chceš!{I'll seal it in blood, or with a cigarette burn,\Nor whatever you want!} Dialogue: 0,0:07:01.56,0:07:02.65,Default,,0,0,0,,Ne, poslouchej...{No, listen...} Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:04.36,Default,,0,0,0,,Mamka to asi dělala často--{Mom apparently used to do that a lot--} Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:05.94,Default,,0,0,0,,O to mi vůbec nejde!{That's not the issue!} Dialogue: 0,0:07:08.69,0:07:12.41,Default,,0,0,0,,Promiň. I když se tak snažíš\N udržet naše tajemství,{I'm sorry. Even though you're\Ndoing your best to keep our secret,} Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:15.28,Default,,0,0,0,,možná ti nakonec vymažeme vzpomínky.{we might end up erasing your memories.} Dialogue: 0,0:07:15.28,0:07:15.70,Default,,0,0,0,,Cože?{Huh?} Dialogue: 0,0:07:16.70,0:07:20.75,Default,,0,0,0,,Ne doslova.\N Je to v podstatě hypnóza.{Not literally, really. \NIt's basically hypnotism.} Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:26.80,Default,,0,0,0,,Před dávnou dobou mě odhalili,\N jako dneska.{A long time ago, I got found out\Nlike we did today.} Dialogue: 0,0:07:28.26,0:07:30.70,Default,,0,0,0,,Při hraní mě objala holka.{A girl hugged me, just playing around.} Dialogue: 0,0:07:35.47,0:07:40.92,Default,,0,0,0,,Byla z toho velká záležitost a vzpomínky\N všech zúčasněných byly potlačeny.{It turned into a big thing, and the memories\Nof everyone there got suppressed.} Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:44.00,Default,,0,0,0,,Akito,{Akito,} Dialogue: 0,0:07:44.91,0:07:47.77,Default,,0,0,0,,opravdu jsem tak odlišný,\N že to musíme skrývat za každou cenu?{am I really so weird\Nthat we have to hide it at all costs?} Dialogue: 0,0:07:49.61,0:07:51.99,Default,,0,0,0,,Ano, jsi.{Yeah, you are.} Dialogue: 0,0:07:53.32,0:07:58.04,Default,,0,0,0,,Člověk co se změní\N v krysu je očividně podivýn.{Obviously a person transforming\Ninto a rat is weird.} Dialogue: 0,0:07:58.95,0:08:03.79,Default,,0,0,0,,Každý, kdo to zjistí bude znechucený.{Any normal person who found out\Nwould be sickened.} Dialogue: 0,0:08:04.25,0:08:06.28,Default,,0,0,0,,Přestali by se s tebou vídat.{They'd stop coming near you.} Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:09.31,Default,,0,0,0,,Vyhýbali by se ti.{They'd avoid you.} Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:13.34,Default,,0,0,0,,Soma-kun?{Soma-kun?} Dialogue: 0,0:08:15.93,0:08:16.74,Default,,0,0,0,,Promiň.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:08:18.18,0:08:21.78,Default,,0,0,0,,Nemůžu se vzepřít Akitovu nařízení.{I can't go against Akito's decrees.} Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:26.33,Default,,0,0,0,,Ať bude rozhodnutí jakékoliv,\N nic s tím nenadělám.{No matter what decision gets\Nhanded down, I can't do anything.} Dialogue: 0,0:08:27.65,0:08:29.90,Default,,0,0,0,,Takže... promiň.{So... I'm sorry.} Dialogue: 0,0:08:29.90,0:08:31.65,Default,,0,0,0,,P-počkej, já--{W-Wait, I--} Dialogue: 0,0:08:37.74,0:08:42.62,Default,,0,0,0,,Promiň! Nebylo to schválně, přísahám!{I'm so sorry! It wasn't on purpose, I swear!} Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:45.33,Default,,0,0,0,,V pořádku, dokud to nikdo neviděl.{It's fine, as long as no one saw.} Dialogue: 0,0:08:46.79,0:08:51.04,Default,,0,0,0,,Díky, že se o mě strachuješ.{Um, thank you for worrying about me.} Dialogue: 0,0:08:52.34,0:08:54.49,Default,,0,0,0,,Udělalo mi to radost.{It makes me really happy.} Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:56.98,Default,,0,0,0,,Budu v pohodě.{I'll be okay!} Dialogue: 0,0:08:57.68,0:09:00.70,Default,,0,0,0,,Jak to vidím, nemáš jinou možnost,{The way I see it, you might have no choice} Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:03.10,Default,,0,0,0,,když je tohle tajemství tak důležité.{if the secret I found out was that important.} Dialogue: 0,0:09:03.64,0:09:08.72,Default,,0,0,0,,Udělej, co je potřeba, aby ses ty\N i tvá rodina citila v bezpečí.{So please do whatever will make you\Nand your family feel safest.} Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:15.82,Default,,0,0,0,,Z pomyšlení, že zapomenu,\N je mi smutno, ale zvládnu to!{The idea of forgetting does make me sad,\Nbut I'll grin and bear it!} Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:21.45,Default,,0,0,0,,Pokud přijdu o vzpomínky,\N zkamarádi se prosím zase se mnou, jo?{If my memories get erased,\Nplease make friends with me again, okay?} Dialogue: 0,0:09:25.33,0:09:27.62,Default,,0,0,0,,Doba po kterou jsme ve zvířecí formě se liší.{The amount of time we stay animals varies.} Dialogue: 0,0:09:28.79,0:09:29.57,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:09:30.13,0:09:30.92,Default,,0,0,0,,Hotovo.{All done.} Dialogue: 0,0:09:32.59,0:09:34.26,Default,,0,0,0,,Máš nakřivo kravatu.{Your necktie is crooked.} Dialogue: 0,0:09:36.26,0:09:38.09,Default,,0,0,0,,Tohle mi moc nejde.{I'm not very good at this sort of thing.} Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:42.35,Default,,0,0,0,,Čas ukázat, co umím.{Time to show what I can do.} Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:46.23,Default,,0,0,0,,Každý, kdo to zjistí\N bude znechucený.{Any normal person who found out\Nwould be sickened.} Dialogue: 0,0:09:46.81,0:09:48.42,Default,,0,0,0,,Přestali by se s tebou vídat.{They'd stop coming near you.} Dialogue: 0,0:09:49.48,0:09:50.54,Default,,0,0,0,,Honda-san...{Honda-san...} Dialogue: 0,0:09:51.23,0:09:53.20,Default,,0,0,0,,Necítíš se znechucená?{You don't feel sickened?} Dialogue: 0,0:09:53.53,0:09:55.11,Default,,0,0,0,,Ne, jsem v pořádku!{Nope, I'm all better!} Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:57.57,Default,,0,0,0,,Ne, to jsem nemyslel...{Huh? No, that's not what I meant...} Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:58.11,On Top,,0,0,0,,Místo "znechucená" slyšela "zraněná".{"She misheard 'sickened' as 'sick.'"} Dialogue: 0,0:10:01.95,0:10:04.91,Default,,0,0,0,,- Jdeme domů?\N- Jo, jdem!{--Shall we go home?\N--Yes, let's!} Dialogue: 0,0:10:08.21,0:10:09.25,Default,,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:12.38,Default,,0,0,0,,Žádný strach,\N kravaty jsou moje specialita.{Don't worry, tie-knotting\Nis a specialty of mine.} Dialogue: 0,0:10:20.05,0:10:22.22,Default,,0,0,0,,Pak si na to raději zavolej profíka.{Call in a pro later to fix it for real.} Dialogue: 0,0:10:22.47,0:10:24.85,Default,,0,0,0,,Zatím stačí, když sem \N nebude pršet, ne?{Right now you only need\Nto keep the rain out, right?} Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:26.31,Default,,0,0,0,,J-jo...{Y-Yes...} Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:29.19,Default,,0,0,0,,- Hej!\N- Ano?!{--Hey!\N--Yes?!} Dialogue: 0,0:10:29.98,0:10:35.52,Default,,0,0,0,,Mám... tunelové vidění,\N když jsem rozčílený.{I... get... tunnel vision. When I'm upset.} Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:39.36,Default,,0,0,0,,Takže ohledně rána...{So, about what happened this morning...} Dialogue: 0,0:10:40.57,0:10:42.55,Default,,0,0,0,,Je... mi--{I'm... so--} Dialogue: 0,0:10:42.55,0:10:45.83,Default,,0,0,0,,Yuki-kun, Tohru-kun, jsem zpět!{Yuki-kun, Tohru-kun, I'm back!} Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:49.37,Default,,0,0,0,,A Kyo-kun, nešika,\N který prohrál další bitku!{Oh, and Kyo-kun, the clumsy idiot\Nwho lost another fight!} Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:50.73,Default,,0,0,0,,Zapomeň na to, sakra!{Forget it, dammit!} Dialogue: 0,0:10:51.42,0:10:54.04,Default,,0,0,0,,Ne, prosím, počkej!{Huh? No, please, wait!} Dialogue: 0,0:10:57.80,0:10:59.12,Default,,0,0,0,,Dobré zprávy.{It's good news.} Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:03.80,Default,,0,0,0,,Tohru-kun s námi může žít,\N dokud udrží naše tajemství.{Tohru-kun is allowed to live with us\Nas long as she keeps our secret.} Dialogue: 0,0:11:05.18,0:11:07.39,Default,,0,0,0,,Nepotrestají mě?{I won't be punished?} Dialogue: 0,0:11:07.64,0:11:10.31,Default,,0,0,0,,Ne, ale musíš mít jazyk za zuby!{No, but you have to keep it quiet!} Dialogue: 0,0:11:10.31,0:11:11.27,Default,,0,0,0,,To budu!{I will!} Dialogue: 0,0:11:11.60,0:11:14.65,Default,,0,0,0,,Díky bohu, vzpomínky mi zůstanou!{Thank goodness!\NMy memories won't go away!} Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:17.98,Default,,0,0,0,,Zní to moc dobře na to,\N aby to byla pravda...{That almost sounds too good to be true...} Dialogue: 0,0:11:18.53,0:11:23.32,Default,,0,0,0,,Opovažte se s Akitem něco plánovat\N a zatahovat do toho Hondu-san.{You and Akito better not be plotting\Nsomething and mixing Honda-san up in it.} Dialogue: 0,0:11:23.66,0:11:26.58,Default,,0,0,0,,Ne! To bych neudělal!{No! Would I do that?} Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:30.43,Default,,0,0,0,,Budu téhle "Tohru" věřit...{I'll trust this "Tohru" person...} Dialogue: 0,0:11:31.12,0:11:32.99,Default,,0,0,0,,Mohla by to být dobrá příležitost...{This might be a good opportunity...} Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:37.88,Default,,0,0,0,,... pro Yukiho, Kyou, a mě.{...for Yuki, for Kyo, and for me.} Dialogue: 0,0:11:40.26,0:11:41.12,Default,,0,0,0,,Omluvte mě.{Excuse me.} Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:48.35,Default,,0,0,0,,Vím, že je divné říkat to znovu, ale je mi potěšením,\N že jsem se mohla s vámi setkat.{Er, I know it's weird to say this again,\Nbut it's a pleasure to make your acquaintance.} Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:50.06,Default,,0,0,0,,To i mě!{Yours, too!} Dialogue: 0,0:11:51.06,0:11:51.59,Default,,0,0,0,,{Yeah.} Dialogue: 0,0:11:52.61,0:11:53.40,Default,,0,0,0,,Mě taky.{Yours, too.} Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:58.15,Default,,0,0,0,,Těší mě,... Kyo-san.{I-It's a pleasure, um... Kyo-san.} Dialogue: 0,0:11:58.15,0:12:00.65,Default,,0,0,0,,Jak chceš. Nemám s tebou nic--{Whatever! I've got nothing--} Dialogue: 0,0:12:03.99,0:12:05.78,Default,,0,0,0,,Za co to bylo?{What the hell was that for?!} Dialogue: 0,0:12:05.78,0:12:07.79,Default,,0,0,0,,Bež pryč, vtěrko.{Go away, outsider.} Dialogue: 0,0:12:07.79,0:12:08.49,Default,,0,0,0,,- Každopádně,\N- Cos to řekl?{--At any rate,\N--Say what?!} Dialogue: 0,0:12:08.49,0:12:09.91,Default,,0,0,0,,- Každopádně,\N- Sklapni a vysmahni, kočko.{--At any rate,\N--Shut up and scram, stupid cat.} Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:12.67,Default,,0,0,0,,- pro teď zůstanu u rodiny Soma.\N- Sklapni a vysmahni, kočko.{--I'll be staying with the Soma family now.\N--Shut up and scram, stupid cat.} Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:15.46,Default,,0,0,0,,Tohle je úžasné.{This is amazing.} Dialogue: 0,0:12:15.92,0:12:19.05,Default,,0,0,0,,Jsem ohromen, že se ti podařilo\N vyčistit naši kuchyň.{I'm impressed you managed to get\Nsuch a rotten kitchen so clean.} Dialogue: 0,0:12:19.05,0:12:20.59,Default,,0,0,0,,Dala jsem do toho všechno!{I gave it my all!} Dialogue: 0,0:12:21.30,0:12:23.88,Default,,0,0,0,,Shigure vlastní rýžovar?{Shigure owns a rice cooker?} Dialogue: 0,0:12:23.88,0:12:25.34,Default,,0,0,0,,Vydolovala jsem ho!{I excavated it!} Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:32.85,Default,,0,0,0,,Jaké to je? Je chuť dostatečně výrazná?{How is it? Is the flavor strong enough?} Dialogue: 0,0:12:32.85,0:12:36.15,Default,,0,0,0,,Je to výborné.\N Takové jídlo jsem neměl dlouho!{It's great. I haven't had a meal\Nlike this in so long!} Dialogue: 0,0:12:36.15,0:12:37.11,Default,,0,0,0,,Jsem ráda, že chutná.{I'm glad you like it.} Dialogue: 0,0:12:37.40,0:12:41.82,Default,,0,0,0,,Shigure a té kočce to trvá. \NKam šli, do Sibérie?{Shigure and that stupid cat are sure late.\NWhere did they go, Siberia?} Dialogue: 0,0:12:42.82,0:12:45.57,Default,,0,0,0,,Taky jsi byl na chvíli pryč, ne?{You went out for a while, too, right?} Dialogue: 0,0:12:45.66,0:12:48.24,Default,,0,0,0,,Jo, šel jsem na svou\N tajnou základnu za dvorkem.{Yeah. I went to my\Nsecret base in the backyard.} Dialogue: 0,0:12:48.74,0:12:50.00,DefaultLow,,0,0,0,,Tajná základna?{Secret base?!} Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:56.29,OS,,0,0,0,,{\pos(866.415,78)}Komín{Chimney} Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:56.29,OS,,0,0,0,,{\pos(396.981,91.5)}Tajný{Secret Cannon} Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:56.29,OS,,0,0,0,,{\pos(378.868,322.5)}Tajné dveře{Secret Door} Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:56.29,OS,,0,0,0,,{\pos(537.358,390)}Tajné okno{Secret Window} Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:56.29,OS,,0,0,0,,{\pos(851.321,418.5)}Tajný záchod{Secret Toilet} Dialogue: 0,0:12:50.87,0:12:53.00,DefaultLow,,0,0,0,,To zní napínavě!{That has a thrilling ring to it!} Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.29,DefaultLow,,0,0,0,,Asi to není to,\N co si představuješ.{It's probably not what you're imagining.} Dialogue: 0,0:12:57.08,0:12:59.04,Default,,0,0,0,,Ale pozvu tě tam někdy,\N když budeš chtít.{But I'll invite you there\Nsometime, if you want.} Dialogue: 0,0:12:59.17,0:13:01.05,Default,,0,0,0,,Ty bys mě tam vzal?{You'd let me come?!} Dialogue: 0,0:13:01.67,0:13:03.88,Default,,0,0,0,,Jsem u vytržení!\N Tajná základna! {I'm so excited! A secret base!} Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:05.22,Default,,0,0,0,,Viděla jsem jednu,\N když jsem byla malá, ale--{I saw one when I was little, but--} Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:08.30,Default,,0,0,0,,- Zmlkni!\N- Chci, abys aspoň chvíli poslouchal, Kyo.{--Shut up!\N--I want you to listen for a second, Kyo.} Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:12.47,Default,,0,0,0,,Jsem nakrknutej. Bavíš se, \Nkdyž s lidmi takhle manipuluješ?{I'm so pissed. Is it fun for you,\Nmanipulating people like that?!} Dialogue: 0,0:13:12.47,0:13:15.35,Default,,0,0,0,,Zpomal! Jasně,\N tohle si patřičně užívám,{Slow down! Sure, I'm thoroughly enjoying it,} Dialogue: 0,0:13:15.35,0:13:16.73,Default,,0,0,0,,- ale je to pro tvé dobro!\N- Vítejte doma! Chcete jíst?{--but it's for your own good!\N--W-Welcome home! Would you like to eat?} Dialogue: 0,0:13:16.73,0:13:18.48,Default,,0,0,0,,- To není ani trochu přesvědčivý!\N- Vítejte doma! Chcete jíst?{--That's so not convincing!\N--W-Welcome home! Would you like to eat?} Dialogue: 0,0:13:18.48,0:13:19.15,Default,,0,0,0,,Ne, sakra!{Hell no!} Dialogue: 0,0:13:19.73,0:13:23.11,Default,,0,0,0,,Nevybíjej si zlost na Tohru-kun!\NA v domě žádné boty.{Don't take it out on Tohru-kun!\NAnd no shoes in the house.} Dialogue: 0,0:13:23.11,0:13:25.40,Default,,0,0,0,,Vážně nejsi přesvědčivý, Shigure.{You really aren't convincing, Shigure.} Dialogue: 0,0:13:25.40,0:13:26.91,Default,,0,0,0,,Jídlo je už na stole.{Oh, there's food ready.} Dialogue: 0,0:13:27.20,0:13:29.87,Default,,0,0,0,,Proč by Kyo-san naštvaný?{Um, why was Kyo-san so upset?} Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:35.21,Default,,0,0,0,,On? Protože jsem ho podvedl, \Naby podstoupil přestupovou zkoušku.{Oh, him. It's because I tricked him\Ninto taking a school transfer exam.} Dialogue: 0,0:13:35.21,0:13:36.37,Default,,0,0,0,,Přestup?{Transfer?} Dialogue: 0,0:13:36.54,0:13:38.73,Default,,0,0,0,,Jo. Počínaje zítřkem,{Yes. Starting tomorrow,} Dialogue: 0,0:13:38.73,0:13:42.96,Default,,0,0,0,,Kyo-kun bude odtud dojíždět \N do stejné školy, kam chodíte vy dva.{Kyo-kun will be commuting from here \Nto the same school you two go to.} Dialogue: 0,0:13:42.96,0:13:46.43,Default,,0,0,0,,- Díky za jídlo!\N- Nejez. Nepřibližuj se. Běž pryč.{--Thanks for cooking!\N--Don't eat. Don't come near us. Get out.} Dialogue: 0,0:13:46.43,0:13:49.60,Default,,0,0,0,,Jo, myslel jsem,\N že budeš naštvaný...{Yeah, I figured you'd be angry...} Dialogue: 0,0:13:50.72,0:13:54.89,Default,,0,0,0,,Jde o to, Kyo byl přijatý na \N chlapeckou školu nedaleko svého bydliště,{So the thing is, Kyo passed the exam\Nfor a boys' high school near his place,} Dialogue: 0,0:13:54.89,0:13:57.35,Default,,0,0,0,,ale nikdy tam nešel,\N a pak na 4 měsíce zmizel.{but he never went, and he dropped off\Nthe map for over four months.} Dialogue: 0,0:13:57.94,0:13:59.95,Default,,0,0,0,,Údajně trénoval v horách.{Apparently, he's been training\Nin the mountains.} Dialogue: 0,0:14:00.61,0:14:01.73,Default,,0,0,0,,Trénoval?{Training?} Dialogue: 0,0:14:02.07,0:14:04.99,Default,,0,0,0,,Kyo chce totiž porazit\N Yuki-kun v souboji.{Kyo wants to beat Yuki-kun \Nin a fight, you see.} Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:08.17,Default,,0,0,0,,Soupeří spolu už od malička.{They've been rivals since they were little.} Dialogue: 0,0:14:08.74,0:14:09.93,Default,,0,0,0,,Je to blbec.{He's an idiot.} Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:12.28,Default,,0,0,0,,Díky za jídlo.{Thanks for cooking.} Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:13.23,Default,,0,0,0,,Nemáš zač.{You're welcome.} Dialogue: 0,0:14:13.91,0:14:16.46,Default,,0,0,0,,Zajímalo by mě,\N jestli chce Kyo-san porazit Soma-kun,{I wonder if Kyo-san wants to beat Soma-kun} Dialogue: 0,0:14:16.58,0:14:21.75,On Top,,0,0,0,,"Poslyšte, pane, mám pro vás novinu."\N\N "Tak vám tedy děkuji."{"Listen, sir, let me tell you the news."\N\N "Why thank you."} Dialogue: 0,0:14:17.25,0:14:22.80,Default,,0,0,0,,protože byl podvedený,\N jako v té staré povídce.{because he resents being tricked\Nlike he was in the old story.} Dialogue: 0,0:14:23.59,0:14:28.92,Default,,0,0,0,,Ale ptát se ho na to,\N je moc osobní.{But I get the feeling it would\Nbe invasive to ask him that.} Dialogue: 0,0:14:29.34,0:14:34.41,Default,,0,0,0,,A myslím,\N že mě stejně Kyo-san už nenávidí...{And I think Kyo-san already\Nhates me anyway...} Dialogue: 0,0:14:34.97,0:14:36.48,Default,,0,0,0,,Je mi z toho smutno.{It makes me a little sad.} Dialogue: 0,0:14:37.69,0:14:41.44,Default,,0,0,0,,Konečně jsem potkala\N Kočku ze zvěrokruhu, a přesto...{I finally got to meet the \Nzodiac Cat, and yet...} Dialogue: 0,0:14:43.82,0:14:45.11,Default,,0,0,0,,Kde je?{Where is he?} Dialogue: 0,0:14:45.11,0:14:47.11,Default,,0,0,0,,Koukej! Kluk s rezavými vlasy!{Look, over there!\NThe boy with the orange hair!} Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:48.82,Default,,0,0,0,,Myslíš, že je to jeho barva?{Think it's his natural color?} Dialogue: 0,0:14:48.82,0:14:50.11,Default,,0,0,0,,Je roztomilý!{He's cute!} Dialogue: 0,0:14:50.36,0:14:52.16,Default,,0,0,0,,Řekni, jsi Soma-kunův bratranec?{Say, are you Soma-kun's cousin?} Dialogue: 0,0:14:52.16,0:14:53.87,Default,,0,0,0,,Jste si blízcí?{Are you two close?} Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:56.26,Default,,0,0,0,,Má strach...{He's afraid...} Dialogue: 0,0:14:56.79,0:14:57.58,Default,,0,0,0,,Yuki-kun!{Yuki-kun!} Dialogue: 0,0:14:58.04,0:14:59.58,Default,,0,0,0,,Prý sem přestoupil\N tvůj bratranec?{I hear your cousin transferred here?} Dialogue: 0,0:14:59.87,0:15:01.96,Default,,0,0,0,,Představ nás!{Introduce us!} Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:05.96,Default,,0,0,0,,Omlouvám se, Sempai.\N Sice jsme bratranci, ale nejsme si blízcí.{I'm sorry, Sempai. We're technically cousins,\Nbut we're not close.} Dialogue: 0,0:15:05.96,0:15:08.09,Default,,0,0,0,,Ani jsem s ním nikdy nemluvil.{I've never even spoken to him.} Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:10.43,Default,,0,0,0,,Ten úsměv je...{Th-That smile is...} Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:15.51,Default,,0,0,0,,- Líbí se mi jeho barva vlasů. Trochu jako Kyoko-san.\N- Z jaké školy jsi přestoupil?{--I like his hair color. It's a little like Kyoko-san's.\N--So, what school did you transfer from?} Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:16.85,Default,,0,0,0,,- Líbí se mi jeho barva vlasů. Trochu jako Kyoko-san.\N- Proč si barvíš vlasy. Řekni mi to!{--I like his hair color. It's a little like Kyoko-san's.\N--Why do you dye your hair? Tell me!} Dialogue: 0,0:15:16.85,0:15:18.60,Default,,0,0,0,,- Teď, když to zmiňuješ, vážně to tak je.\N- Proč si barvíš vlasy. Řekni mi to!{--Now that you mention it, it really is.\N--Why do you dye your hair? Tell me!} Dialogue: 0,0:15:18.93,0:15:23.11,Default,,0,0,0,,Cítím je. Stejné vlny,\N jako jdou z Yukiho Soma.{I feel them. I feel the same waves\Nas Yuki Soma's.} Dialogue: 0,0:15:23.36,0:15:24.61,Default,,0,0,0,,Co jsou zač?{What are they?} Dialogue: 0,0:15:24.61,0:15:25.83,Default,,0,0,0,,Co mi nedochází?{What am I sensing?} Dialogue: 0,0:15:26.19,0:15:28.49,Default,,0,0,0,,Nejsou to lidské vlny...{These waves aren't human...} Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:31.86,Default,,0,0,0,,Nikdy nepodceňuj její Vlnovou zprávu.{Never underestimate Hana-chan's Wave Report.} Dialogue: 0,0:15:31.99,0:15:32.88,Default,,0,0,0,,Soma-kun?{Soma-kun?} Dialogue: 0,0:15:33.62,0:15:35.41,Default,,0,0,0,,Počkat, co? Kam jdeš--{Wait, what? Where are you go--} Dialogue: 0,0:15:37.41,0:15:39.96,Default,,0,0,0,,- Auuu!\N- Kyo--{--Ow, ow, ow! Let me go!\N--Kyo-s--} Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:41.29,Default,,0,0,0,,Co je, Soma-kun?{Soma-kun, what's wrong?} Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:42.83,Default,,0,0,0,,Uklidni se, jasný?{Calm down, okay?} Dialogue: 0,0:15:42.83,0:15:44.52,Default,,0,0,0,,Nech mě být!{Leave me alone!} Dialogue: 0,0:15:48.30,0:15:50.47,Default,,0,0,0,,- Páni... Je úžasný.\N-To bolelo! Jak se můžeš takhle chovat k holce!{--No way... He's amazing.\N--That hurt! How could he be so mean to a girl?!} Dialogue: 0,0:15:50.47,0:15:52.76,Default,,0,0,0,,- Je docela zábavný.\N-To bolelo! Jak se můžeš takhle chovat k holce!{--That guy's kinda entertaining.\N--That hurt! How could he be so mean to a girl?!} Dialogue: 0,0:15:59.27,0:15:59.98,Default,,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:16:01.31,0:16:04.56,Default,,0,0,0,,Nevadilo by ti, kdybys nejdřív trochu myslel,\N než začneš jednat?{Would you mind thinking\Na little more before you act?} Dialogue: 0,0:16:05.06,0:16:10.19,Default,,0,0,0,,Proč chodíš do školy,\N kde se to hemží holkama? Jsi nahlavu?{Why are you going to a school crawling\Nwith girls like this? Are you insane?} Dialogue: 0,0:16:11.32,0:16:14.89,Default,,0,0,0,,Je to lepší, než muset chodit do chlapecké školy,\N kterou vybral Akito.{It's a lot better than being forced\Nto go to Akito's chosen boys' school.} Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:18.45,Default,,0,0,0,,Chci se dostat aspoň jednou nohou\N z té jejich klece.{I want to get at least one foot\Nout of the Soma cage.} Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:22.57,Default,,0,0,0,,Fakt nechápu \N proč ty se snažíš dostat dovnitř.{I don't understand why you\Nactually want to go inside it.} Dialogue: 0,0:16:23.12,0:16:26.04,Default,,0,0,0,,Ty... nikdy bys to nepochopil!{You... You would never understand!} Dialogue: 0,0:16:26.09,0:16:27.25,Default,,0,0,0,,Vyhraju.{I'm gonna win.} Dialogue: 0,0:16:27.25,0:16:30.38,Default,,0,0,0,,Vyhraju nad tebou a stanu se\N plnohodnotným členem rodiny Soma!{I'll win against you, and become\Na full-fledged member of the Somas!} Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:34.51,Default,,0,0,0,,- Nedovolím, aby mě pořád ignorovali!\N- To nesmíš!{--I won't let them ostracize me anymore!\N--You mustn't do this!} Dialogue: 0,0:16:37.64,0:16:42.31,Default,,0,0,0,,Promiň, ale praní se...\N Prát se není správné.{I-I'm sorry. But fighting... \NFighting is no good.} Dialogue: 0,0:16:42.31,0:16:45.31,Default,,0,0,0,,- Když se budeš prát ve škole,...\N- Proč bych nemohl!{--I-If you fight at school, you'll--\N--Can it, you!} Dialogue: 0,0:16:45.65,0:16:47.98,Default,,0,0,0,,Jediný co mě zajímá je, porazit Yukiho!{All I care about is beating Yuki!} Dialogue: 0,0:16:47.98,0:16:50.03,Default,,0,0,0,,- Nepleť se mi do cesty! Co máš za problém?\N- Hej, Kyo.{--Don't get in my way! What's your problem?!\N--Oi, Kyo.} Dialogue: 0,0:16:50.03,0:16:51.11,Default,,0,0,0,,Jdi mi z očí!{Get out of my sight!} Dialogue: 0,0:16:55.36,0:16:58.12,Default,,0,0,0,,Maximální Běsnění...{Max Rage...} Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:01.79,Default,,0,0,0,,Nesnáší mě...\N Teď mě už naprosto nesnáší...{He hates me... I just earned\Nhis complete hatred...} Dialogue: 0,0:17:03.91,0:17:05.96,Default,,0,0,0,,Jsi fakt blbec.{You really are an idiot.} Dialogue: 0,0:17:07.71,0:17:09.04,Default,,0,0,0,,Nepraštíš mě?{You're not gonna punch me?} Dialogue: 0,0:17:10.13,0:17:12.42,Default,,0,0,0,,Někdy to bolí víc,\N právě když nedostaneš ránu.{Sometimes, not getting punched hurts more.} Dialogue: 0,0:17:18.35,0:17:21.35,Default,,0,0,0,,Byls za školou už první den?{You skipped out on your very first day?} Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:24.85,Default,,0,0,0,,Chci odsud pryč.{I want to leave this house.} Dialogue: 0,0:17:24.85,0:17:26.73,Default,,0,0,0,,Jsi tu zatím jen tři dny.{It's only your third day here.} Dialogue: 0,0:17:26.73,0:17:29.61,Default,,0,0,0,,Ber to jako formu tréninku,\N zatni zuby a vydrž to.{Think of this as a form\Nof training, and suck it up.} Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:34.61,Default,,0,0,0,,Vždycky jí nakonec řeknu\N něco hnusnýho.{I always end up saying mean things to her.} Dialogue: 0,0:17:35.07,0:17:38.51,Default,,0,0,0,,"Jí"? Myslíš Tohru-kun?{"Her"? You mean Tohru-kun?} Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:40.87,Default,,0,0,0,,Tohle prostě nezvládnu, jasný?{I can't do this, okay?} Dialogue: 0,0:17:41.91,0:17:45.15,Default,,0,0,0,,Neumím žít mezi lidma.{I'm not cut out for living \Naround other people.} Dialogue: 0,0:17:45.71,0:17:48.50,Default,,0,0,0,,Jen nemáš dost zkušeností,\N to je vše.{You just don't have\Nenough experience, that's all.} Dialogue: 0,0:17:50.09,0:17:54.76,Default,,0,0,0,,Příklad: Dokážeš zlomit\N stůl vejpůl jednou ranou,{Here's an analogy: You can break\Na table with one punch,} Dialogue: 0,0:17:55.38,0:17:59.47,Default,,0,0,0,,ale zárověň umíš zastavit ránu\N těsně předtím než dopadne.{but you can also pull back\Nthat punch just before it lands.} Dialogue: 0,0:18:00.10,0:18:04.06,Default,,0,0,0,,Stejným způsobem funguje\N i vycházení s lidmi.{Getting along well with other people\Nworks the same way.} Dialogue: 0,0:18:04.39,0:18:09.94,Default,,0,0,0,,Musíš se stýkat s ostatními,\N ublížit jim, nechat si ublížit,{You need to interact with strangers,\Nhurt them, get hurt by them,} Dialogue: 0,0:18:09.94,0:18:13.80,Default,,0,0,0,,učit se o lidech,\N učit se i o sobě,{learn about people,\Nand learn about yourself, too,} Dialogue: 0,0:18:14.28,0:18:17.61,Default,,0,0,0,,jinak nebudeš schopný\N pochopení a vcítění.{or else you can't become\Ncapable of true empathy.} Dialogue: 0,0:18:18.74,0:18:22.33,Default,,0,0,0,,Neutíkej a uč se,\N takže až jednoho dne potkáš dívku,{Keep training now and don't run away,\Nso that one day when you meet a girl} Dialogue: 0,0:18:22.33,0:18:27.33,Default,,0,0,0,,která ti řekne,\N že tě miluje, budeš ji opatrovat.{who says she loves you,\Nyou'll be able to treasure her.} Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:30.51,Default,,0,0,0,,Jako by tu taková holky byla.{Like there even is such a girl.} Dialogue: 0,0:18:31.84,0:18:33.46,Default,,0,0,0,,Co bys dělal, kdyby byla?{What will you do if there is?} Dialogue: 0,0:18:33.46,0:18:35.59,Default,,0,0,0,,To si ani nedovedu představit.{I can't even imagine.} Dialogue: 0,0:18:36.09,0:18:38.51,Default,,0,0,0,,Asi bych začal tím, že bych se zeptal,\N jestli není praštěná.{I guess I'll start by \Nasking her if she's crazy.} Dialogue: 0,0:18:38.51,0:18:39.76,Default,,0,0,0,,Chápu.{I see.} Dialogue: 0,0:18:40.80,0:18:41.85,Default,,0,0,0,,Jsem doma.{I'm home.} Dialogue: 0,0:18:42.26,0:18:45.02,Default,,0,0,0,,Vítej. Kde je Tohru-kun?{Welcome back. Where's Tohru-kun?} Dialogue: 0,0:18:45.02,0:18:48.94,Default,,0,0,0,,V práci. Přijde pozdě,\N tak jí půjdu naproti a doprovodím ji.{At work. She won't be done until late,\Nso I'm thinking of walking her home.} Dialogue: 0,0:18:48.94,0:18:51.61,Default,,0,0,0,,Jo, to udělej.{Yeah, do that.} Dialogue: 0,0:18:51.61,0:18:53.83,Default,,0,0,0,,Občas se tu potulují úchyláci.{Perverts sometimes\Nwander around here.} Dialogue: 0,0:18:58.40,0:19:00.20,Default,,0,0,0,,Jdi mi z očí!{Get out of my sight!} Dialogue: 0,0:19:02.95,0:19:08.71,Default,,0,0,0,,Když jsem řekla, že už nebudu Psem,\N ale Kočkou, myslela jsem to vážně.{When I said I'd quit the Dog\Nand be a Cat instead, I really meant it.} Dialogue: 0,0:19:09.75,0:19:11.96,Default,,0,0,0,,Nemůžu uvěřit, že mě nesnáší...{I can't believe he hates me...} Dialogue: 0,0:19:12.79,0:19:14.79,Default,,0,0,0,,Buď sama sebou, Thoru.{Just be you, Tohru.} Dialogue: 0,0:19:15.50,0:19:18.59,Default,,0,0,0,,Vím, mami, nenechám se odradit!{I know, Mom, I won't get discouraged!} Dialogue: 0,0:19:25.93,0:19:30.10,Default,,0,0,0,,Že... by... to byl jeden z těch "úchyláků",\N o kterých se mluví?{Could... Could that be...\None of the "perverts" people talk about?!} Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:32.06,Default,,0,0,0,,Ne!{No!} Dialogue: 0,0:19:38.86,0:19:40.20,Default,,0,0,0,,{U-Um!} Dialogue: 0,0:19:40.20,0:19:42.36,Default,,0,0,0,,Jen jsem si procvičoval švih.{I was just, er, doing practice swings!} Dialogue: 0,0:19:42.36,0:19:44.91,Default,,0,0,0,,Mám to dneska štěstí, co?\N Jsi tu na procházce, Kyo-san?{It's a lucky day, right?\NAre you going for a walk, Kyo-san?} Dialogue: 0,0:19:44.91,0:19:45.70,Default,,0,0,0,,Nech toho!{Cut that out!} Dialogue: 0,0:19:46.12,0:19:49.20,Default,,0,0,0,,Říkat mi -san je mi proti srsti.\N Prostě toho nech.{Being called -san makes me itchy.\NYou can just drop it.} Dialogue: 0,0:19:49.62,0:19:51.79,Default,,0,0,0,,Kyo... kun?{Kyo... kun?} Dialogue: 0,0:19:52.29,0:19:53.23,Default,,0,0,0,,Jo, co?{Yeah, what?} Dialogue: 0,0:19:53.75,0:19:55.25,Default,,0,0,0,,Jen jsem si to jméno zkoušela.{I was just testing the name.} Dialogue: 0,0:19:55.46,0:19:56.84,Default,,0,0,0,,Tak na mě nevolej,\N když nic nepotřebuješ!{Don't say my name if you don't need anything!} Dialogue: 0,0:19:56.84,0:19:57.70,Default,,0,0,0,,Dobře!{Okay!} Dialogue: 0,0:19:58.51,0:20:01.40,Default,,0,0,0,,Ne, zapomeň na to.\N Je to v pohodě.{No, scratch that. It's fine.} Dialogue: 0,0:20:01.40,0:20:03.47,Default,,0,0,0,,Můžeš na mě volat,\N i když nic nechceš,{You can call my name \Nwithout needing anything,} Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:06.88,Default,,0,0,0,,a nevadí mi, když budeš kolem,\N kde tě můžu vidět,{and I don't mind if you hang around\Nwhere I can see you,} Dialogue: 0,0:20:07.47,0:20:11.13,Default,,0,0,0,,a když tě něco naštve,\N klidně mě prašti, jako před chvílí.{and if something pisses you off,\Nyou can hit me, like you did just now.} Dialogue: 0,0:20:12.02,0:20:13.87,Default,,0,0,0,,Snaží se...{Could he be...} Dialogue: 0,0:20:14.50,0:20:17.76,Default,,0,0,0,,omluvit se mi?{trying to apologize to me?} Dialogue: 0,0:20:18.61,0:20:20.65,Default,,0,0,0,,Proto sem přišel...?{That's why he came out here...?} Dialogue: 0,0:20:22.24,0:20:23.50,Default,,0,0,0,,P-poslouchej!{L-Listen!} Dialogue: 0,0:20:23.95,0:20:25.95,Default,,0,0,0,,Promiň, bylo to nedorozumnění.{I'm sorry, it was a misunderstanding.} Dialogue: 0,0:20:25.95,0:20:30.50,Default,,0,0,0,,Vykřikla jsem "Ne!" a praštila tě taškou,\N protože jsem si tě spletla s úchylákem!{I said "No!" and hit you with my bag\Nbecause I mistook you for a pervert!} Dialogue: 0,0:20:30.70,0:20:32.00,Default,,0,0,0,,Úchylákem?{A-A pervert?} Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:34.25,Default,,0,0,0,,Spíš cítím lásku!{In fact, what I feel is love!} Dialogue: 0,0:20:34.71,0:20:36.92,Default,,0,0,0,,Vždycky jsem měla Kočku\N ze zvěrokruhu nejraději!{I've always loved the zodiac Cat!} Dialogue: 0,0:20:38.09,0:20:39.28,Default,,0,0,0,,Říkám pravdu!{It's true!} Dialogue: 0,0:20:39.72,0:20:42.78,Default,,0,0,0,,Chtěla jsem patřit do roku Kočky!{I... I wanted to be\Nthe year of the Cat!} Dialogue: 0,0:20:43.18,0:20:45.55,Default,,0,0,0,,Co se tu snažím říct...{So what I'm saying is...} Dialogue: 0,0:20:45.93,0:20:47.68,Default,,0,0,0,,Chci, abychom byli přátelé!{I want to be friends!} Dialogue: 0,0:20:50.35,0:20:52.30,Default,,0,0,0,,Co bys dělal, kdyby byla?{What will you do if there is?} Dialogue: 0,0:20:52.81,0:20:54.85,Default,,0,0,0,,Holka, která řekne, že tě má ráda...{A girl who says she loves you...} Dialogue: 0,0:20:57.65,0:21:00.19,Default,,0,0,0,,Na roku Kočky není nic dobrého.{There's nothing good\Nabout the year of the Cat.} Dialogue: 0,0:21:02.15,0:21:06.59,Default,,0,0,0,,Mylím, že začínám Kyo-kun rozumět.{I think I'm starting to understand Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:21:07.24,0:21:11.83,Default,,0,0,0,,Je trochu neohrabaný,\N ale má laskavé srdce.{He's a little awkward,\Nbut I'm sure he has a gentle heart.} Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:17.58,Default,,0,0,0,,Ví, co "promiň" znamená...\N Je upřímný...{He knows what "I'm sorry"\Nfeels like... He's an honest person...} Dialogue: 0,0:21:21.17,0:21:24.72,Default,,0,0,0,,Kyo-kun, ty proutníku!{Kyo-kun, you lecher!} Dialogue: 0,0:21:24.72,0:21:26.64,Default,,0,0,0,,Proč mi tak říkáš?!{Why would you say that?!} Dialogue: 0,0:21:26.64,0:21:31.52,Default,,0,0,0,,Víš, že se Kyo-kun osobně nabídnul,\N že tě doprovodí z práce!{You know, Kyo-kun personally\Noffered to walk you home from work!} Dialogue: 0,0:21:31.52,0:21:34.14,Default,,0,0,0,,Už se to nikdy nestane!{It'll never happen again! No more!} Dialogue: 0,0:21:34.14,0:21:34.89,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:21:35.14,0:21:39.34,Default,,0,0,0,,Když ale vidím, že jíš pořádné jídlo,\N mám z toho radost, Kyo-kun.{But seeing you eat a proper meal\Nmakes me even happier, Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:42.23,Default,,0,0,0,,Jaké to je? Chutná ti to?{How is it? Do you like it?} Dialogue: 0,0:21:46.91,0:21:48.78,Default,,0,0,0,,- Co?!\N- Nic.{--What?!\N--Nothing.} Dialogue: 0,0:21:48.78,0:21:51.45,Default,,0,0,0,,- Díval ses na mě..\N- Jen díval.{--You were looking at me.\N--Only looking at you.} Dialogue: 0,0:21:51.45,0:21:53.83,Default,,0,0,0,,Jako by ses na mě díval bezdůvodně!{Like you would look at me for no reason!} Dialogue: 0,0:21:53.83,0:21:54.96,Default,,0,0,0,,Nechutná?{Is it bad?} Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:55.66,Default,,0,0,0,,Přesně!{Yes!} Dialogue: 0,0:21:58.04,0:22:00.00,Default,,0,0,0,,Budu se příště snažit víc...{I'll try harder next time...} Dialogue: 0,0:22:00.34,0:22:02.42,Default,,0,0,0,,Ne...{Uh, no... um...} Dialogue: 0,0:22:05.17,0:22:08.27,Default,,0,0,0,,Jak vidíš, urovnali jsme to.{As you can see, we patched things up.} Dialogue: 0,0:22:09.09,0:22:12.56,Default,,0,0,0,,Myslím, že v budoucnu\N si užiju ještě spoustu zábavy!{I have a feeling the days ahead will be fun!} Dialogue: 0,0:22:15.06,0:22:23.64,Credits,,0,0,0,,{\pos(1050,468)}Překlad: fajmater Dialogue: 0,0:22:23.67,0:22:34.47,Credits,,0,0,0,,{\pos(228,134)}Korektura: Spageta9 Dialogue: 0,0:22:23.67,0:22:34.47,Credits,,0,0,0,,{\pos(230,208)}Typesetting: Spageta9 Dialogue: 0,0:23:45.07,0:23:51.57,On Top,,0,0,0,,"Zahrajem si hru Boháč-Chudák"{"Let's Play Rich Man-Poor Man!"} Dialogue: 0,0:23:46.86,0:23:48.84,Default,,0,0,0,,Zahrajem si hru Boháč-Chudák{Let's play Rich Man-Poor Man!} Dialogue: 0,0:23:50.45,0:23:52.46,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:52.46,0:23:54.45,Default,,0,0,0,,