[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket (2019) - 17 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket (2019) - 17 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 330 Active Line: 295 Video Position: 27373 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: OS,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,2,2,30,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,0 Style: On Top,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,41,41,44,0 Style: DefaultLow,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:13.24,Default,,0,0,0,,Nemysli si o sobě tolik, ty děcko!{Don't be so full of it, middle school punk!} Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:16.45,Default,,0,0,0,,Přestaň s sebou škubat, slyšíš?{Quit struttin' around like\Nyou're all that, you hear?} Dialogue: 0,0:00:17.99,0:00:19.54,Default,,0,0,0,,Hej, zavolej sem ostatní.{Hey, call the others over.} Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:20.91,Default,,0,0,0,,Uděláme z ní exemplární příklad.{We'll make a show of this.} Dialogue: 0,0:00:20.91,0:00:22.91,Default,,0,0,0,,Ať jde na kolena, ukáže svůj respekt.{Get her on her knees, make her show respect.} Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:25.83,Default,,0,0,0,,Ty malá—{You little--} Dialogue: 0,0:00:26.63,0:00:28.71,Default,,0,0,0,,Pojď zpátky, sakra!{Get back over here, dammit!} Dialogue: 0,0:00:35.09,0:00:38.55,Default,,0,0,0,,Neper se se středoškolačkama.{Don't go picking fights\Nwith a middle schooler.} Dialogue: 0,0:00:38.55,0:00:40.14,Default,,0,0,0,,Chovej se na svůj věk.{Act your age.} Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:45.94,Default,,0,0,0,,Proč ječíte?{What're you screaming about?} Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:53.65,Default,,0,0,0,,Z-zase jsem do tebe vrazila.{I-I crashed into you yet again.} Dialogue: 0,0:00:53.65,0:00:54.57,Default,,0,0,0,,- Omlouvám—{--I-I'm sorr--} Dialogue: 0,0:00:54.57,0:00:55.57,Default,,0,0,0,,- Uotani!\N- Omlouvám—{--Uotani!\N--I-I'm sorr--} Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:56.36,Default,,0,0,0,,Kde seš?!{Where are you?!} Dialogue: 0,0:00:57.11,0:00:57.70,Default,,0,0,0,,Tady je!{There she is!} Dialogue: 0,0:00:58.16,0:00:59.08,Default,,0,0,0,,Sakra!{Crap!} Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:02.20,Default,,0,0,0,,Neutíkej, ty syčáku!{Don't run away, you punk!} Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:03.70,Default,,0,0,0,,Zastav, sakra!{Stop, dammit!} Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:05.15,Default,,0,0,0,,{\i1}Utíkám jen proto, že ona...{I'm only running 'cause she...} Dialogue: 0,0:01:06.51,0:01:09.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Ona prostě...{She just...} Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:25.73,On Top,,0,0,0,,"Fruits Basket"{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:25.73,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:02:43.30,0:02:44.43,Default,,0,0,0,,Proč jsi mi pomohla—{Why'd you help--} Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:48.89,Default,,0,0,0,,Prosím...{Please...} Dialogue: 0,0:02:51.60,0:02:52.94,Default,,0,0,0,,Jsi v pořádku?{You all right there?} Dialogue: 0,0:02:52.94,0:02:56.57,Default,,0,0,0,,A-ano. Prosím, jdi dál...{Y-Yes. P-Please go in...} Dialogue: 0,0:02:59.28,0:03:01.32,Default,,0,0,0,,Musíme ti to ošetřit, Uo-chan.{We need to tend your cuts, Uo-chan.} Dialogue: 0,0:03:00.82,0:03:04.66,On Top,,0,0,0,,Lékárnička{"First Aid Kit"} Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:03.24,Default,,0,0,0,,Přestaň mi tak říkat.{Stop calling me that!} Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:06.79,Default,,0,0,0,,- A zvládnu to sama!\N- Dobře, promiň.{--And I'll do it myself!\N--Oh, okay. Sorry.} Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:15.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Zase jsem skončila tady.{I ended up coming here again.} Dialogue: 0,0:03:21.80,0:03:23.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Je to její táta?{Is that her dad?} Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:27.10,Default,,0,0,0,,Nevěděla jsem, že zemřel.{Didn't realize he was dead.} Dialogue: 0,0:03:31.14,0:03:32.73,On Top,,0,0,0,,"Brzo se uzdrav!"{"Get better soon!"} Dialogue: 0,0:03:32.73,0:03:35.02,On Top,,0,0,0,,{"Mom's ♡\NTohru's ♡" "Tohru's\N"Tohru ♡ Mom's ♡" Mom's ♡"} Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:37.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Zaslepení idioti.{Those doting idiots.} Dialogue: 0,0:03:40.28,0:03:42.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Jo, to tofu...{Oh, yeah, that tofu...} Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.99,Default,,0,0,0,,{\i1}...bylo asi na večeři.{...was probably for dinner.} Dialogue: 0,0:03:50.25,0:03:53.46,Default,,0,0,0,,Je nemilé, že bylo\N celý týden zataženo.{It's unfortunate that\Nit was cloudy all last week.} Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:57.63,Default,,0,0,0,,- Ano, jsem si jistá, že mnohým\N ani prádlo pořádně neuschlo. {--Yes, I'm sure many people's\Nclothes didn't dry properly.} Dialogue: 0,0:03:57.63,0:03:58.75,Default,,0,0,0,,- Ahoj! Uvidíme se zítra!\N- Ano, jsem si jistá, že mnohým ani prádlo pořádně neuschlo.{--Bye. See you tomorrow!\N--Yes, I'm sure many people's\Nclothes didn't dry properly.} Dialogue: 0,0:03:58.75,0:03:59.92,Default,,0,0,0,,- Ahoj! Uvidíme se zítra!\N- Zato tento týden, je znenadání jasná obloha. {--Bye. See you tomorrow!\N--Whereas this week, we've suddenly\Nhad a succession of clear skies.} Dialogue: 0,0:04:00.13,0:04:01.67,Default,,0,0,0,,- Ahoj!\N- Zato tento týden, je znenadání jasná obloha. {--Bye-bye.\N--Whereas this week, we've suddenly\Nhad a succession of clear skies.} Dialogue: 0,0:04:01.67,0:04:02.68,Default,,0,0,0,,- Zato tento týden, je znenadání jasná obloha.{--Whereas this week, we've suddenly\Nhad a succession of clear skies.} Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:06.43,Default,,0,0,0,,Pravda, jako by bylo jaro.{That's true. It really felt like spring today.} Dialogue: 0,0:04:06.68,0:04:09.22,Default,,0,0,0,,Zdá se, že zítra bude obdobně.{It looks like this will continue tomorrow.} Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:13.73,Default,,0,0,0,,Bylo takové teplo,\N až jsem se z toho zpotila.{It was so warm, I even got sweaty.} Dialogue: 0,0:04:13.73,0:04:15.86,Default,,0,0,0,,Proč ta teplota tak stoupá?{Why is the temperature rising so high?} Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:19.27,Default,,0,0,0,,Uo-chan ! Teda, Uotani-san,{Uo-chan ! I-I mean, Uotani-san,} Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:21.61,Default,,0,0,0,,Doufám, že zůstaneš na večeři—{I hope you'll stay for dinner--} Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:26.87,Default,,0,0,0,,Uotani-san?{Uotani-san?} Dialogue: 0,0:04:28.87,0:04:32.79,Default,,0,0,0,,Jasně, že se tu cítím nesvá.{Of course it's uncomfortable here.} Dialogue: 0,0:04:34.33,0:04:37.58,Default,,0,0,0,,Nikdy jsem podobnou\N atmosféru nezažila.{I've never experienced\Nan atmosphere like this.} Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:39.79,Default,,0,0,0,,Protože jsem nic z toho neměla.{'Cause I've never had it.} Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:46.18,Default,,0,0,0,,Takže se cítím, jako vyvrženec,\N a není mi to příjemné.{So I feel like an outcast,\Nand it's uncomfortable.} Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:51.27,Default,,0,0,0,,Ale i kdybych něco takového měla,{But even if I had something like this,} Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:54.18,Default,,0,0,0,,stejně bych říkala věci\N jako "nejsi můj otec" a "běž k čertu",{I'd still say things "you're not\Nmy dad" and "go to hell,"} Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:55.85,Default,,0,0,0,,bylo by mi to ukradený.{like I didn't give a damn.} Dialogue: 0,0:04:57.19,0:05:00.75,Default,,0,0,0,,I kdyby na mě starouš čekal s večeří,{Even if my old man\Nhad dinner waiting for me,} Dialogue: 0,0:05:01.65,0:05:03.32,Default,,0,0,0,,řekla bych "Nepřijdu domů",{I'd say "I'm not going home,"} Dialogue: 0,0:05:03.32,0:05:05.46,Default,,0,0,0,,nebo "Chutná to hrozně"\N a odmítla to sníst.{or say "it tastes like crap" and refuse to eat.} Dialogue: 0,0:05:06.20,0:05:09.74,Default,,0,0,0,,Vím, že by to tak bylo.\N Vsadím na to krk.{I know I would. Without batting an eye, too.} Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:15.12,Default,,0,0,0,,Takže jaký je rozdíl,\N jestli to mám nebo ne?{So what difference does it make\Nwhether I have this or not?} Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:17.34,Default,,0,0,0,,Není to jedno?{Isn't it the same?} Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:20.17,Default,,0,0,0,,Mělo by být.{It should be the same.} Dialogue: 0,0:05:21.71,0:05:23.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Tak o co jde?{So what's with this?} Dialogue: 0,0:05:25.17,0:05:29.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Žárlím a chci to taky...{I'm jealous, and I want it, too...} Dialogue: 0,0:05:30.47,0:05:31.64,Default,,0,0,0,,{\i1}Připadám si jak idiot.{I feel like an idiot!} Dialogue: 0,0:05:31.85,0:05:32.81,Default,,0,0,0,,Uo-chan?! Dialogue: 0,0:05:32.97,0:05:35.93,Default,,0,0,0,,C-chi jen...{Oh, I-I mean, um...} Dialogue: 0,0:05:35.93,0:05:37.06,Default,,0,0,0,,Jo, co?{Yeah, what?} Dialogue: 0,0:05:38.52,0:05:39.56,Default,,0,0,0,,Co?{What?!} Dialogue: 0,0:05:41.61,0:05:42.71,Default,,0,0,0,,Uo-chan... Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:49.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Panorama během soumraku.{The skyline near twilight.} Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:52.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Vůně uvařené večeře.{The smell of dinner cooking.} Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:56.08,Default,,0,0,0,,{\i1}Rozsvícená okna v domech.{Houses lit up.} Dialogue: 0,0:05:57.54,0:06:00.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Domov, kam se vracíš,\N když se rozloučíš s přáteli.{The home you go back to after\Nsaying bye to your friends.} Dialogue: 0,0:06:02.42,0:06:03.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Lidé, kteří na tebe čekají,\N než se vrátíš.{People who wait for you to come home.} Dialogue: 0,0:06:06.09,0:06:10.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Laskavý lidé, kteří tě uvítají\N s úsměvem na tváři.{Kind people who welcome\Nyou home with a smile.} Dialogue: 0,0:06:12.89,0:06:17.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Byla jsem prostě osamělá?{Was I actually just lonely?} Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:22.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Jen jsem trochu zvolnila, to je vše.{I just relaxed a bit, that's all.} Dialogue: 0,0:06:28.36,0:06:32.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Celou tu dobu...{All this time...} Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:37.12,Default,,0,0,0,,{\i1}...jsem asi byla prostě jen osamělá.{...maybe I was actually just lonely.} Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:43.75,Default,,0,0,0,,{\i1}Bezvýznamné...{Trivial moments...} Dialogue: 0,0:06:45.34,0:06:47.38,Default,,0,0,0,,{\i1}...a však vzácné chvíle.{...but precious moments.} Dialogue: 0,0:06:49.68,0:06:51.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Možná to jsem hledala...{Maybe that's what I was looking for..} Dialogue: 0,0:06:55.85,0:07:00.37,Default,,0,0,0,,Bože, takhle tu plácám\N o svém trapném dětství.{Listen to me, blabbering on\Nabout my embarrassing youth.} Dialogue: 0,0:07:00.73,0:07:03.69,Default,,0,0,0,,Každopádně, mám Tohru ráda.{Anyway, I love Tohru.} Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:04.69,Default,,0,0,0,,Ráda.{Love.} Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:08.36,Default,,0,0,0,,Co se stalo s tebou a její mamkou?{So what happened with you and her mom?} Dialogue: 0,0:07:08.61,0:07:12.36,Default,,0,0,0,,Jasně. V podstatě jsem vám vyprávěla\N o mě a Thoru.{Oh, right. I guess I pretty much just\Ntold you my memories with Tohru.} Dialogue: 0,0:07:12.66,0:07:16.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Možná bych jim další část říkat neměla.{Hm, maybe I shouldn't tell them the next part.} Dialogue: 0,0:07:16.33,0:07:18.75,Default,,0,0,0,,Uotani! Dialogue: 0,0:07:19.16,0:07:21.71,Default,,0,0,0,,Vystup, máme s tebou nevyřízené účty.{Step outside, we got business with you.} Dialogue: 0,0:07:21.71,0:07:23.25,Default,,0,0,0,,Osamotě, očividně.{Alone, obviously.} Dialogue: 0,0:07:24.54,0:07:26.21,Default,,0,0,0,,Neměli bychom už vyrazit?{Should we head out soon?} Dialogue: 0,0:07:26.21,0:07:28.26,Default,,0,0,0,,Jo, bříška máme plná.{Yes, our stomachs are satisfied.} Dialogue: 0,0:07:28.26,0:07:29.72,Default,,0,0,0,,Ignorovala nás!{She blew us off!} Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:32.97,Default,,0,0,0,,Vidíš? Říkala jsem, že jsem za ní měli jít dřív!{See? I told you we shoulda\Ncalled her out earlier!} Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:35.43,Default,,0,0,0,,Protože ti trvalo věčnost, než sis\N ty kluky vyfotila, Ishi-chan.{It's 'cause you took forever\Ngetting pics of the boys, Ishi-chan.} Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:36.31,Default,,0,0,0,,- To není moje vina! Nedařil se mi žádný hezký záběr--{--Not my fault! I couldn't\Nget a good angle of them--} Dialogue: 0,0:07:36.31,0:07:37.39,Default,,0,0,0,,- Díky.\N- To není moje vina! Nedařil se mi žádný hezký záběr--{--Thanks.\N--Not my fault! I couldn't\Nget a good angle of them--} Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:38.89,Default,,0,0,0,,- Děkuji.\N- To není moje vina! Nedařil se mi žádný hezký záběr--{--Thank you.\N--Not my fault! I couldn't\Nget a good angle of them--} Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:40.27,Default,,0,0,0,,Moc děkuji!{Thank you very much!} Dialogue: 0,0:07:40.18,0:07:41.98,Default,,0,0,0,,Hej! Počkej, Uotani!{Hey! Wait, Uotani!} Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:47.81,Default,,0,0,0,,Nemyslela jsem… vás kluci...{Oh, I didn't mean... you guys...} Dialogue: 0,0:07:49.94,0:07:52.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Ne, nemůžu to nikomu říct.{Nope, I can't tell anybody about this.} Dialogue: 0,0:07:54.66,0:07:59.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Je mi trapně,\N že jsem se tak chovala.{It's a little embarrassing\Nhow I acted after that.} Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:04.12,Default,,0,0,0,,Hej, zastav!{Hey, stop!} Dialogue: 0,0:08:04.12,0:08:06.79,Default,,0,0,0,,Řekla jsem stůj, Ariso Uotani!{I said stop, Arisa Uotani!} Dialogue: 0,0:08:06.79,0:08:09.05,Default,,0,0,0,,Přestaň nás sakra ignorovat!{Quit ignoring us, dammit!} Dialogue: 0,0:08:09.25,0:08:12.30,Default,,0,0,0,,Víš určitě, že je neznáš?{Oi, you sure you don't know them?} Dialogue: 0,0:08:12.30,0:08:14.01,Default,,0,0,0,,Oslovily tě jménem.{They're calling you by name.} Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:17.93,Default,,0,0,0,,Nikdy v životě jsem\N tyhle delikventky neviděla.{I've never met those\Noutdated delinquents in my life.} Dialogue: 0,0:08:17.93,0:08:19.31,Default,,0,0,0,,Podívejme, kdopak to mluví!{Look who's talking!} Dialogue: 0,0:08:19.43,0:08:21.35,Default,,0,0,0,,Nedívej se na nás z patra!{Don't you look down on us!} Dialogue: 0,0:08:21.35,0:08:24.02,Default,,0,0,0,,Jo, jsme teď jen obyčejný delikventky,{Sure, we're just some\Nordinary delinquents now,} Dialogue: 0,0:08:24.60,0:08:28.61,Default,,0,0,0,,ale uděláme si jméno, když pořádně\N zameteme s vejtahy, jako jsi ty.{but we're gonna make ourselves famous\Nthrashing all the show-offs like you,} Dialogue: 0,0:08:28.98,0:08:31.90,Default,,0,0,0,,Vybudujem armádu, která bude děsit lidi{build a delinquent army\Nthat scares the shit outta people,} Dialogue: 0,0:08:31.94,0:08:34.78,Default,,0,0,0,,a budem mít celý sousedství pod palcem!{and take over this whole neighborhood!} Dialogue: 0,0:08:35.03,0:08:35.99,Default,,0,0,0,,Hodně štěstí.{Good luck.} Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:37.28,Default,,0,0,0,,Nemyslí to vážně!{She doesn't mean it!} Dialogue: 0,0:08:37.70,0:08:40.74,Default,,0,0,0,,Zajímalo by mě,\N jak vypadá armáda delikventů.{I wonder what a delinquent army is.} Dialogue: 0,0:08:40.74,0:08:43.33,Default,,0,0,0,,Mám se o ně postarat?{Shall I take care of them?} Dialogue: 0,0:08:43.33,0:08:45.17,Default,,0,0,0,,Špatný nápad.{Bad idea.} Dialogue: 0,0:08:45.17,0:08:46.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale jo...{But yeah...} Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:50.17,Default,,0,0,0,,{\i1}...taky jsem byla taková.{...I used to be like them, too.} Dialogue: 0,0:08:51.92,0:08:56.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Chtěla jsem, aby si mě lidi všimli\N a zároveň jsem chtěla být sama.{I wanted people to pay attention to me,\Nbut I also wanted to be left alone.} Dialogue: 0,0:08:57.01,0:09:01.22,Default,,0,0,0,,Ať jsou lidé jakkoliv staří, nikdy\N nepřestanou být sobečtí.{No matter how old people get,\Nthey never stop being selfish.} Dialogue: 0,0:09:01.22,0:09:04.27,Default,,0,0,0,,Každý. Včetně mě.{Everybody. Me included.} Dialogue: 0,0:09:04.27,0:09:05.35,Default,,0,0,0,,I dospěláci?{Adults, too?} Dialogue: 0,0:09:05.98,0:09:08.69,Default,,0,0,0,,Tak proč se chovají, jako by byli\N o tolik lepší, než my?{Then why do they act like\Nthey're so much better than us?} Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:10.77,Default,,0,0,0,,Moc se omlouvám!{My deepest apologies!} Dialogue: 0,0:09:14.53,0:09:18.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Od té doby jsem často\N chodila k Thoru domů. {From then on, I went to Tohru's house often.} Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:31.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Kyoko-san mě vždycky vřele přivítala.{Kyoko-san always warmly welcomed me.} Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:38.97,Default,,0,0,0,,{\i1}Vždy mě vyslechla a obezřetně zvážila\N moje náctileté problémy.{She always listened, and carefully\Nconsidered my childish problems.} Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:43.72,Default,,0,0,0,,Hotovo! Stonky jsou pryč!{All right! Finished removing the stems!} Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:45.06,Default,,0,0,0,,Děkuji za tvou námahu.{Thank you for your hard work!} Dialogue: 0,0:09:45.35,0:09:48.56,Default,,0,0,0,,Hej, Thoru?\N Proč furt mluvíš tak spisovně?{Hey, Tohru? Why do you\Nalways speak so politely?} Dialogue: 0,0:09:49.31,0:09:53.78,Default,,0,0,0,,To byl Katsuyinův… \NTo je jméno Tohřina táty.{That was Katsuya's--\NOh, Tohru's dad's name was Katsuya.} Dialogue: 0,0:09:54.15,0:09:57.32,Default,,0,0,0,,To byl Katsuyinův zlozvyk,\N který Thoru převzala.{That was a habit of Katsuya's\Nthat Tohru caught.} Dialogue: 0,0:09:57.32,0:09:59.16,Default,,0,0,0,,Moc děkuji.{Thank you very much.} Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:01.83,Default,,0,0,0,,Ale nevadí mi to. Je to roztomilý!{But I don't mind! It's so cute!} Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:03.62,Default,,0,0,0,,Vážně máš na očích růžový brýle.{You really are such a doting parent.} Dialogue: 0,0:10:03.62,0:10:04.87,Default,,0,0,0,,Roztomilý, ale i tak.{It's cute, but still.} Dialogue: 0,0:10:05.83,0:10:08.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Než jsem si to uvědomila,\N mělo to místo příjemnou atmosféru.{Before I knew it, that place became\Na comfortable atmosphere.} Dialogue: 0,0:10:09.42,0:10:12.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Asi zásluhou Kyoko-san\Na Tohru.{I guess Kyoko-san\Nand Tohru made it that way.} Dialogue: 0,0:10:13.59,0:10:17.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Tak jsem s nimi začala trávit víc času.{So, that's how I started\Nspending more time with them.} Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:22.48,Default,,0,0,0,,{\i1}S Thoru jsem se spřátelila a dokonce\N začala chodit do školy.{I became friends with Tohru,\Nand even started going to school.} Dialogue: 0,0:10:23.31,0:10:24.06,Default,,0,0,0,,{\i1}- Protože ve škole jsem se mohla vidět s Thoru.{--Because if I went to school, I could see Tohru.} Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:26.07,Default,,0,0,0,,- Rok 1600.\N{\i1}- Protože ve škole jsem se mohla vidět s Thoru.{--The year 1600.\N--Because if I went to school, I could see Tohru.} Dialogue: 0,0:10:26.07,0:10:28.31,Default,,0,0,0,,Bitva u Sekigahary.{Um... The Battle of Sekigahara.} Dialogue: 0,0:10:28.31,0:10:29.94,Default,,0,0,0,,Třetí shogun?{The third shogun?} Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:31.47,Default,,0,0,0,,Iemitsu Tokugawa. Dialogue: 0,0:10:31.94,0:10:34.40,Default,,0,0,0,,Fajn, rok 1853. {Okay, the year 1853.} Dialogue: 0,0:10:36.03,0:10:38.36,Default,,0,0,0,,Nápověda: cizinec.{First hint: a foreigner.} Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:41.45,Default,,0,0,0,,Další nápověda je loď.{Second hint: a boat.} Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:43.45,Default,,0,0,0,,Příjezd Perry-san!{Oh, the arrival of Perry-san!} Dialogue: 0,0:10:43.70,0:10:44.83,Default,,0,0,0,,Bingo! Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:47.50,Default,,0,0,0,,Nemusíš ale přidávat "-san".{But you don't need the "-san."} Dialogue: 0,0:10:47.50,0:10:48.46,Default,,0,0,0,,Dobře!{Oh, right!} Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:52.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Studium bylo zábavné,\N jakmile jsem to pochopila.{Studying was fun once I understood it.} Dialogue: 0,0:10:52.84,0:10:55.34,Default,,0,0,0,,{\i1}A bylo snadné s Thoru vyjít.{And it was easy to get along with Tohru.} Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:59.34,Default,,0,0,0,,{\i1}Protože Thoru byla se mnou od začátku.{That's because Tohru\Nwas standing by me from the start.} Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:04.47,Default,,0,0,0,,{\i1}- Kdykoliv jsem spolkla svou pýchu,\N abych ji našla, byla už u mě.{--Whenever I swallowed my pride to seek\Nher out, she was already right there.} Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:04.47,On Top,,0,0,0,,- Udělala jsem včera moc kari,\N tak prosím přijď si dát.{--I made too much curry yesterday, so please come by and have some.} Dialogue: 0,0:11:04.47,0:11:05.93,Default,,0,0,0,,Jako fakt? Budu tam.{You serious? I'll be there.} Dialogue: 0,0:11:05.93,0:11:07.85,Default,,0,0,0,,Uotani-san? Dialogue: 0,0:11:07.93,0:11:10.35,Default,,0,0,0,,Co jako myslíš, že děláš?{What do you think you're doing?} Dialogue: 0,0:11:10.35,0:11:12.90,Default,,0,0,0,,Jen jsme se bavily.{We're just talking.} Dialogue: 0,0:11:12.90,0:11:14.57,Default,,0,0,0,,Honda-san, jsi v pořádku?{Honda-san, are you all right?} Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:16.53,Default,,0,0,0,,Co tím myslíte?{What do you mean?} Dialogue: 0,0:11:17.86,0:11:23.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale lidem kolem nás\N jsme jako kamarádky nepřipadaly.{But apparently we didn't look\Nlike friends to the people around us.} Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:25.76,Default,,0,0,0,,{\i1}S tím jsem nic nenadělala.{Nothing I could do about it.} Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:28.33,Default,,0,0,0,,Poslední dobou jsem tu\N Uotani neviděla.{I haven't seen Uotani lately.} Dialogue: 0,0:11:28.33,0:11:30.25,Default,,0,0,0,,Akimoto, víš něco?{Akimoto, y'know anything?} Dialogue: 0,0:11:30.25,0:11:31.42,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:34.54,Default,,0,0,0,,Já slyšela, že dokonce chodí do školy.{I heard she's actually been going to school.} Dialogue: 0,0:11:34.54,0:11:37.59,Default,,0,0,0,,To k čertu rozhodně ne! Běž pro ni!{Oh, hell no. Go get her!} Dialogue: 0,0:11:37.59,0:11:39.80,Default,,0,0,0,,Dostane lekci od nás.{We gotta teach her a lesson.} Dialogue: 0,0:11:40.97,0:11:42.97,On Top,,0,0,0,,"Učebna vaření"{"Cooking Classroom"} Dialogue: 0,0:11:44.35,0:11:45.93,Default,,0,0,0,,Hej, Honda-san? {Hey, Honda-san?} Dialogue: 0,0:11:45.93,0:11:46.89,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:11:46.89,0:11:50.18,Default,,0,0,0,,Jste s Uotani-san nejlepší kámošky?{Are you and Uotani-san best friends?} Dialogue: 0,0:11:51.19,0:11:56.57,Default,,0,0,0,,N-n-nejlepší kámošky? Nezasloužím si\N takovou poctu, aby mě ozna—{B-B-Best friends?! I don't deserve\Nthe honor of something so wonderful--} Dialogue: 0,0:11:57.73,0:12:00.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale možná jsem jediná,\N která si to myslí.{But maybe I'm the only one\Nwho thinks we are.} Dialogue: 0,0:12:01.11,0:12:02.11,Default,,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:12:02.11,0:12:02.78,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:12:03.11,0:12:05.20,Default,,0,0,0,,Nemůžou být nejlepší kámošky!{They can't be best friends!} Dialogue: 0,0:12:05.20,0:12:08.41,Default,,0,0,0,,Uotani a Honda-san jsou tak odlišné.{Uotani and Honda-san are so different.} Dialogue: 0,0:12:08.41,0:12:10.70,Default,,0,0,0,,A zdá se, že učitelé jsou taky na pozoru.{It seems like our teachers\Nare on the lookout, too.} Dialogue: 0,0:12:10.79,0:12:15.63,Default,,0,0,0,,Možná Honda-san ve skutečnosti\N dělá potají něco špatného.{And maybe Honda-san\Nactually does bad stuff in secret.} Dialogue: 0,0:12:15.63,0:12:19.34,Default,,0,0,0,,Že? Vždyť se přece schází s Uotani.{Right? She does hang out with Uotani.} Dialogue: 0,0:12:19.34,0:12:21.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Teď tam nemůžu vejít.{No way I can go in there now.} Dialogue: 0,0:12:22.13,0:12:24.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Je mi jedno, co se říká o mě,{I don't care if they talk about me,} Dialogue: 0,0:12:24.18,0:12:27.34,Default,,0,0,0,,{\i1}ale nechci aby šířily drby o Tohru.{but I don't want them\Nto spread rumors about Tohru.} Dialogue: 0,0:12:28.14,0:12:32.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Nebude lepší, když se budu\N od Thoru držet dál?{Is it better if I'm not around Tohru?} Dialogue: 0,0:12:34.60,0:12:36.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Měla bych se od ní vzdálit?{Should I distance myself?} Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:39.78,Default,,0,0,0,,Co? Udělalas jich až moc Hondo-san.{What? Honda-san, you made one too many.} Dialogue: 0,0:12:39.78,0:12:42.49,Default,,0,0,0,,Ne, tyhle jsou pro Uo-chan!{No. This is for Uo-chan!} Dialogue: 0,0:12:56.46,0:12:59.42,Default,,0,0,0,,Cože?! Ty chceš opustit gang?{What?! You wanna leave the gang?!} Dialogue: 0,0:12:59.42,0:13:01.38,Default,,0,0,0,,Přišlas vo rozum?{You've lost your dumb mind.} Dialogue: 0,0:13:01.38,0:13:04.26,Default,,0,0,0,,Myslíš, že tě jako jen tak necháme jít?{You think we'll let you go just like that?} Dialogue: 0,0:13:04.59,0:13:07.22,Default,,0,0,0,,Moc dobře víš, jaký je trest za vodchod. {I'm sure you know\Nthe punishment for leaving.} Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:08.72,Default,,0,0,0,,Vím.{I know.} Dialogue: 0,0:13:08.85,0:13:10.68,Default,,0,0,0,,Tak se připrav, drsňačko!{Then get ready, punk!} Dialogue: 0,0:13:10.68,0:13:12.22,Default,,0,0,0,,Všichni pojďte sem!{Everybody gather up!} Dialogue: 0,0:13:13.10,0:13:15.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Sakra, mám strach.{Crap, I'm scared.} Dialogue: 0,0:13:15.73,0:13:17.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Chci zdrhnout.{I wanna run.} Dialogue: 0,0:13:17.44,0:13:19.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Chci zdrhnout, ale...{I wanna run, but...} Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:21.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale...{But...} Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:23.44,Default,,0,0,0,,Tohle tě naučí!{I'll teach you!} Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:28.95,Default,,0,0,0,,Noc je ještě mladá.{Nuh-uh! The night's just beginning.} Dialogue: 0,0:13:35.25,0:13:36.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Chtěla jsem se změnit.{I wanted to change.} Dialogue: 0,0:13:38.25,0:13:40.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Byla to první věc, kterou jsem chtěla.{It was the first time I wanted to.} Dialogue: 0,0:13:41.96,0:13:44.01,Default,,0,0,0,,{\i1}Nechtěla jsem už být takováhle.{I didn't want to be like this anymore.} Dialogue: 0,0:13:45.22,0:13:46.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Chtěla jsem se změnit!{I wanted to change!} Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:48.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Protože...{Because...} Dialogue: 0,0:13:49.30,0:13:50.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Protože jsem...{Because I...} Dialogue: 0,0:13:50.85,0:13:51.97,Default,,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:13:55.48,0:13:56.81,Default,,0,0,0,,Zvedej se!{Hey, get up!} Dialogue: 0,0:13:58.27,0:13:59.27,Default,,0,0,0,,Jak dlouho tam budeš ležet—{How long you gonna lay there--} Dialogue: 0,0:13:59.27,0:14:00.86,Default,,0,0,0,,Nechme to tak.{Let's leave it at that.} Dialogue: 0,0:14:03.98,0:14:05.07,Default,,0,0,0,,Kdo je to?!{Who is it?!} Dialogue: 0,0:14:10.03,0:14:12.79,Default,,0,0,0,,Kyoko-san... Dialogue: 0,0:14:23.92,0:14:24.92,Default,,0,0,0,,Jsi vzhůru?{You awake?} Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:26.26,Default,,0,0,0,,Kyo— Dialogue: 0,0:14:26.26,0:14:27.68,Default,,0,0,0,,Vydrž, nehýbej se.{Hang on, don't move.} Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:29.18,Default,,0,0,0,,Máš zraněnou nohu.{Your leg's hurt.} Dialogue: 0,0:14:33.64,0:14:36.39,Default,,0,0,0,,Jedna starší holka z gangu\N přišla za mnou domů.{An older girl from your gang\Ncame to my house.} Dialogue: 0,0:14:37.89,0:14:39.90,Default,,0,0,0,,Měla na bradě znamínko.{She had a mole on her chin.} Dialogue: 0,0:14:40.65,0:14:43.02,Default,,0,0,0,,Prý je nemůže zastavit sama,{She said she couldn't stop them herself,} Dialogue: 0,0:14:43.02,0:14:45.40,Default,,0,0,0,,tak mě požádala, ať ti pomůžu.{and asked me to help you.} Dialogue: 0,0:14:46.78,0:14:48.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Akimoto-san... Dialogue: 0,0:14:49.45,0:14:53.14,Default,,0,0,0,,Mám jsem ji ráda, víte?{I really like her, you know?} Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:56.26,Default,,0,0,0,,Jestli se chce srovnat, dobře pro ni.{If she wants to go straight, then she should.} Dialogue: 0,0:14:57.91,0:15:00.59,Default,,0,0,0,,Prý si zasloužíš lepší život.{She said that'd be a better life for you.} Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:04.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Sempai... Dialogue: 0,0:15:04.88,0:15:08.84,Default,,0,0,0,,Každopádně, odejít od gangu\N bylo odvážný rozhodnutí. Dobrá práce.{Anyway, leaving the gang\Nwas brave. Well done.} Dialogue: 0,0:15:09.51,0:15:11.30,Default,,0,0,0,,Za to mě nechval.{Nothing worth praising.} Dialogue: 0,0:15:11.30,0:15:15.01,Default,,0,0,0,,Jen jsem všem způsobila problémy.\N Včetně tebe.{I just caused trouble\Nfor everyone. Including you.} Dialogue: 0,0:15:15.01,0:15:19.31,Default,,0,0,0,,Ale, jen jsem setřela pár děcek a utekla.{Nah! All I did was shoo some kids off and run.} Dialogue: 0,0:15:19.31,0:15:21.35,Default,,0,0,0,,Nebylo to ani trochu cool.{Not cool at all.} Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:25.96,Default,,0,0,0,,Ale máš štěstí.{But, you're lucky.} Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:28.59,Default,,0,0,0,,Mělas hodnou sempai{You had a kind sempai,} Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:32.70,Default,,0,0,0,,a mnozí si při odchodu\N z gangu prošli horším.{and many people have gone through\Nworse trying to leave their gangs.} Dialogue: 0,0:15:33.62,0:15:35.78,Default,,0,0,0,,Fakt jsi měla štěstí.{You got really lucky.} Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:41.12,Default,,0,0,0,,Jsem idiot.{I'm an idiot.} Dialogue: 0,0:15:43.50,0:15:45.38,Default,,0,0,0,,Nepoučím se, dokud nepadnu na hubu...{I don't learn until I get hurt...} Dialogue: 0,0:15:46.42,0:15:48.01,Default,,0,0,0,,Jsem takovej idiot!{I'm such an idiot!} Dialogue: 0,0:15:50.72,0:15:57.10,Default,,0,0,0,,Existují i takové pocity, které nepochopíš,\N dokud nepřijdeš k úhoně a nenaděláš pár problémů.{There are feelings that you don't understand\Nuntil you get hurt and make trouble.} Dialogue: 0,0:16:03.10,0:16:05.28,Default,,0,0,0,,Existují pocity, kterým porozumíš,{There are feelings you start to understand} Dialogue: 0,0:16:06.07,0:16:09.61,Default,,0,0,0,,jenom když dopadneš až na dno.{only when you've hit rock bottom.} Dialogue: 0,0:16:12.61,0:16:15.03,Default,,0,0,0,,Bouříš se proti tomu,\N co je čisté a nevinné.{You rebel against what's pure.} Dialogue: 0,0:16:15.78,0:16:18.95,Default,,0,0,0,,Ale až když jsi špinavá,{But when you're filthy,} Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:22.00,Default,,0,0,0,,začneš toužit po čistotě.{you start to long for what's pure.} Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:26.99,Default,,0,0,0,,Potřebuješ něhu, abys cítila bolest.{You need gentleness to feel pain.} Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:30.37,Default,,0,0,0,,Potřebuješ světlo, abys spatřila tmu.{You need sunlight before you notice darkness.} Dialogue: 0,0:16:31.38,0:16:33.23,Default,,0,0,0,,Nemůžeš podceňovat ani jedno.{You can't underestimate either.} Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:36.26,Default,,0,0,0,,A obojí je důležité.{And neither are a waste.} Dialogue: 0,0:16:36.93,0:16:41.35,Default,,0,0,0,,Takže i když to občas zvořeš,\N není to k ničemu.{So even if you screw up sometimes,\Nit's not for nothing.} Dialogue: 0,0:16:42.39,0:16:44.78,Default,,0,0,0,,Pokud si dokážeš říct "Nevyjde to v niveč"...{As long as you make sure to think,\N"I won't let this be for nothing"...} Dialogue: 0,0:16:45.56,0:16:49.53,Default,,0,0,0,,...stane se to základy pro tvůj dospělý život.{...it's bound to become nourishment\Nfor you to grow in life.} Dialogue: 0,0:16:52.24,0:16:54.11,Default,,0,0,0,,To je moje životní krédo.{That's my theory on life.} Dialogue: 0,0:16:56.12,0:16:59.03,Default,,0,0,0,,Kyoko-san, já...{Kyoko-san, I...} Dialogue: 0,0:17:00.04,0:17:04.21,Default,,0,0,0,,chtěla bych být Tohřina nejlepší kámoška!{...want to be Tohru's best friend!} Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:09.80,Default,,0,0,0,,Chci být taková nejlepší kámoška,...{I want to become a best friend...} Dialogue: 0,0:17:09.80,0:17:13.63,Default,,0,0,0,,...aby na ní byla hrdá!{...that she can take pride in!} Dialogue: 0,0:17:16.89,0:17:19.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Chtěla jsem… byla jsem rozhodnutá{I wanted to... I was determined} Dialogue: 0,0:17:21.48,0:17:24.02,Default,,0,0,0,,{\i1}se kvůli tomu změnit.{to change for that reason.} Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:28.63,Default,,0,0,0,,Dobře.{Good.} Dialogue: 0,0:17:30.15,0:17:33.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Stydím se, když si vzpomenu{It's a little embarrassing to remember} Dialogue: 0,0:17:34.36,0:17:36.91,Default,,0,0,0,,{\i1}jak jsem vzlykala,\N zatímco mě nesla na zádech.{how I bawled as she piggy-backed me.} Dialogue: 0,0:17:39.37,0:17:42.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale nebylo to k ničemu.{But, it wasn't for nothing.} Dialogue: 0,0:17:44.79,0:17:47.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Nějakou dobu se se mnou\N ještě chtěli občas rvát.{For a while after,\Npeople picked fights with me.} Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:49.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale nějak jsem se skrz to dostala.{But I somehow got through it.} Dialogue: 0,0:17:50.88,0:17:53.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Je skvělé, když člověk není sám.{It's really amazing to not be alone.} Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:58.05,Default,,0,0,0,,{\i1}Už jsem Akimoto-sempai pak neviděla.{I never saw Akimoto-sempai again.} Dialogue: 0,0:17:58.84,0:18:01.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Slyšela jsem,\N že se odstěhovala daleko odtud.{I heard that she moved far away.} Dialogue: 0,0:18:03.35,0:18:06.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Začala jsem chodit do osmičky,\N potkala Hanajimu,{I started 8th grade, met Hanajima,} Dialogue: 0,0:18:07.02,0:18:08.77,Default,,0,0,0,,{\i1}a ve škole začala být zábava.{and school became more fun.} Dialogue: 0,0:18:09.48,0:18:17.24,On Top,,0,0,0,,"Blahopřeji k přijetí na střední!!"{"Congrats on Entering High School!!"} Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:14.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Kyoko-san se vždycky smála,\N jako by se opravdu bavila.{Kyoko-san always laughed\Nlike she was truly having fun.} Dialogue: 0,0:18:16.53,0:18:17.24,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale pak...{But then...} Dialogue: 0,0:18:19.11,0:18:21.08,Default,,0,0,0,,{\i1}Nemohla jsem uvěřit, že zemřela.{I couldn't believe that she died.} Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:30.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Nemohla jsem uvěřit,\N že neuvidím světlo v okně...{I couldn't believe that I'd never see\Nthat apartment window lit again...} Dialogue: 0,0:18:32.84,0:18:34.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Zbožňovala jsem ji.{I loved her.} Dialogue: 0,0:18:35.30,0:18:38.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Zachránila děcko, které neznala. {She saved a random kid that\Nshe didn't have any obligation to.} Dialogue: 0,0:18:39.30,0:18:43.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Byla upřímná a laskavá a velká citlivka.{She was honest and warm and a big softie.} Dialogue: 0,0:18:45.27,0:18:46.77,Default,,0,0,0,,{\i1}Zbožňovala jsem Kyoko-san.{I loved Kyoko-san.} Dialogue: 0,0:18:49.90,0:18:51.03,Default,,0,0,0,,Uo-chan. Dialogue: 0,0:18:51.52,0:18:52.52,Default,,0,0,0,,Uo-chan! Dialogue: 0,0:18:52.52,0:18:54.83,Default,,0,0,0,,Co se děje?{Hm? What's the matter?} Dialogue: 0,0:18:55.11,0:18:59.03,Default,,0,0,0,,Zdá se, že tu začíná přituhovat.{I-It seems things are\Ngetting a bit perilous there.} Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:00.45,Default,,0,0,0,,Co bychom měli...{Wh-What should we...} Dialogue: 0,0:19:01.66,0:19:05.12,Default,,0,0,0,,Hanajima, nepoužívej\N plnou sílu, jsou to děti.{Hanajima, don't go all-out, they're just kids.} Dialogue: 0,0:19:05.12,0:19:08.96,Default,,0,0,0,,Za koho mě máš?\N Sotva jsem zvedla malíček.{Who do you take me for?\NI'd hardly have to lift a finger.} Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:10.71,Default,,0,0,0,,Nedělejte si z nás srandu!{Don't mess with us!} Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:13.46,Default,,0,0,0,,Daly jsme vám příležitost odpovědět,\N ale vy se nám jen vysmíváte!{We gave you a chance to respond\Nand now you're mocking us!} Dialogue: 0,0:19:13.46,0:19:14.63,Default,,0,0,0,,Celou dobu jen meleš!{You've been talking the whole time.} Dialogue: 0,0:19:14.63,0:19:17.34,Default,,0,0,0,,S-sklapni! Proletíš se vzduchem!{Sh-Shut it! I'm gonna send you flying!} Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:19.88,Default,,0,0,0,,- P-p-proč nedosáhnu?{--Wh-Wh-Why don't my arms reach?} Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:21.84,Default,,0,0,0,,- Ishicchi!\N- P-p-proč nedosáhnu? {--Ishicchi!\N--Ishi-chan!\N--Wh-Wh-Why don't my arms reach?} Dialogue: 0,0:19:21.84,0:19:25.14,Default,,0,0,0,,Nemá zdaleka tak dlouhé ruce.\N Měla mířit níž. {The kid doesn't have near enough reach.\NShe should've aimed low.} Dialogue: 0,0:19:25.14,0:19:27.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Snad ji brzo propustí.{I hope she'll release her soon.} Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:31.16,Default,,0,0,0,,Nejlepší je, když tě podceňují, holka.{The best time is when you're\Nstill underestimated, girlie.} Dialogue: 0,0:19:32.19,0:19:34.32,Default,,0,0,0,,Jestli se chceš jen předvést,{If you just wanna show off,} Dialogue: 0,0:19:34.32,0:19:36.54,Default,,0,0,0,,tak to můžeš udělat jinak.{there are lots of other ways to do it.} Dialogue: 0,0:19:37.15,0:19:40.49,Default,,0,0,0,,Přestaň takhle vyvádět, dokud můžeš,{Stop acting out like this while you can,} Dialogue: 0,0:19:40.49,0:19:42.52,Default,,0,0,0,,než se přihodí něco závažného.{before anything serious happens.} Dialogue: 0,0:19:43.45,0:19:48.08,Default,,0,0,0,,Jestli jen chceš, aby ti dal někdo za vyučenou,\N jsem ti kdykoliv k dispozici. {If you just want someone\Nto scold you, I'll do it any time.} Dialogue: 0,0:19:50.29,0:19:52.30,Default,,0,0,0,,Fajn. Jdeme zpátky?{All right. Wanna head back?} Dialogue: 0,0:19:52.67,0:19:54.00,Default,,0,0,0,,Konečně.{Finally.} Dialogue: 0,0:19:54.00,0:19:56.59,Default,,0,0,0,,Jsem ráda, že to takhle dopadlo.{I-I'm glad it turned out okay.} Dialogue: 0,0:19:57.96,0:19:59.56,Default,,0,0,0,,Jsi v pohodě, Ishi-chan?{You okay, Ishi-chan?} Dialogue: 0,0:19:59.56,0:20:02.38,Default,,0,0,0,,No tak, za nima! Ukážem jim!{C'mon, after them! We'll show them!} Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:04.76,Default,,0,0,0,,Nejsem hodna...{I'm not worthy...} Dialogue: 0,0:20:04.76,0:20:05.93,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:09.02,Default,,0,0,0,,Dík za dnešek. Uvidíme se zítra.{Thanks for today. See you tomorrow.} Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:14.36,Default,,0,0,0,,Ano! Moc děkuji Uo-chan a Hana-chan. Dialogue: 0,0:20:15.31,0:20:17.69,Default,,0,0,0,,Zítra ve škole!{See you tomorrow at school!} Dialogue: 0,0:20:20.15,0:20:23.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Už Kyoko-san nikdy neuvidím.{I can't see Kyoko-san anymore.} Dialogue: 0,0:20:24.74,0:20:26.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale něco mi tu po sobě zanechala.{But she left things here for me.} Dialogue: 0,0:20:28.29,0:20:32.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Její slova, pocity a hlavně Thoru.{Her many words, feelings,\Nand most of all, Tohru.} Dialogue: 0,0:20:35.00,0:20:39.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Všechno tohle mi pomáhalo dospět.{All of these things nourish me to grow.} Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:56.56,Default,,0,0,0,,Zadrž taťko!{Hold it, Pops!} Dialogue: 0,0:20:56.56,0:20:59.53,Default,,0,0,0,,Neříkal doktor, abys míň pil?{Didn't your doctor say to drink less?} Dialogue: 0,0:20:59.53,0:21:00.90,Default,,0,0,0,,Jejda, přistihlas mě.{Whoopsies, you got me!} Dialogue: 0,0:21:00.90,0:21:03.40,Default,,0,0,0,,Nesnaž se mě uchlácholit. {Don't pull that cutesy act on me, you ass!} Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:04.78,Default,,0,0,0,,Taky musíš omezit přísun sodíku!{You gotta reduce your sodium intake, too!} Dialogue: 0,0:21:05.41,0:21:06.10,Default,,0,0,0,,Bože!{Sheesh!} Dialogue: 0,0:21:07.78,0:21:09.54,Default,,0,0,0,,Ten chlap je beznadějnej.{The man's hopeless.} Dialogue: 0,0:21:10.94,0:21:20.94,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:22:45.30,0:22:47.22,Default,,0,0,0,,Dík za počkání.{Thanks for waiting!} Dialogue: 0,0:22:47.22,0:22:51.37,Default,,0,0,0,,Hele… co to máš na sobě?{Hey... Wait, what are you wearing?} Dialogue: 0,0:22:49.55,0:22:53.56,On Top,,0,0,0,,"Arisa" Dialogue: 0,0:22:51.68,0:22:55.35,Default,,0,0,0,,Vyrobila jsem to!{Ha-ha! I made it!} Dialogue: 0,0:22:53.56,0:22:55.47,On Top,,0,0,0,,{"Arisa Uotani fo' Life"} Dialogue: 0,0:22:56.35,0:22:58.81,Default,,0,0,0,,Přestaň si tolik dělat hlavu s tím,\N jak vypadáš. {Quit caring so much about how you look.} Dialogue: 0,0:22:58.81,0:23:02.61,Default,,0,0,0,,Uotani-san je Uotani-san a my jsme my.{Uotani-san is Uotani-san, and we're us.} Dialogue: 0,0:23:02.61,0:23:06.19,Default,,0,0,0,,Jo, asi máš pravdu...{Yeah, I guess that's true...} Dialogue: 0,0:23:08.53,0:23:10.74,Default,,0,0,0,,Jestli se chceš jen předvést,{If you just wanna show off,} Dialogue: 0,0:23:09.11,0:23:15.41,On Top,,0,0,0,,"Arisa" Dialogue: 0,0:23:10.74,0:23:13.37,Default,,0,0,0,,tak to můžeš udělat jinak.{there are lots of other ways to do it.} Dialogue: 0,0:23:13.37,0:23:16.87,Default,,0,0,0,,Přestaň takhle vyvádět, dokud můžeš,{Stop acting out like this while you can,} Dialogue: 0,0:23:16.87,0:23:19.33,Default,,0,0,0,,než se přihodí něco závažného.{before anything serious happens.} Dialogue: 0,0:23:19.79,0:23:24.00,Default,,0,0,0,,Jestli jen chceš, aby ti dal někdo za vyučenou,\N jsem ti kdykoliv k dispozici.{If you just want someone\Nto scold you, I'll do it any time.} Dialogue: 0,0:23:25.34,0:23:26.38,Default,,0,0,0,,Sklapni!{Shut up!} Dialogue: 0,0:23:27.80,0:23:30.26,Default,,0,0,0,,Nekraď Uotani-san hlášky!{Don't steal Uotani-san's lines!} Dialogue: 0,0:23:30.26,0:23:31.30,Default,,0,0,0,,{Aw...} Dialogue: 0,0:23:31.30,0:23:33.68,Default,,0,0,0,,Hej, holky!{Hey! You guys!} Dialogue: 0,0:23:35.51,0:23:38.02,Default,,0,0,0,,C-co to—{Wh-What're you--} Dialogue: 0,0:23:44.94,0:23:51.45,On Top,,0,0,0,,"Důležité je..."{"What's Important Is..."} Dialogue: 0,0:23:46.68,0:23:48.08,Default,,0,0,0,,{What's important is...} Dialogue: 0,0:23:49.49,0:23:51.66,Default,,0,0,0,,{}