[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket (2019) - 20 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket (2019) - 20 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 354 Active Line: 326 Video Position: 28744 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: OS,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,2,2,30,0 Style: On Top,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,41,41,44,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.68,0:00:02.69,Default,,0,0,0,,Mogeeee! Dialogue: 0,0:00:02.69,0:00:05.60,Default,,0,0,0,,Sakra, nemůžu uvěřit,\N jak silnej tenhle padouch je!{Crap, I can't believe\Nhow strong this enemy is!} Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:10.53,Default,,0,0,0,,Ha, ha! Máš z mojí moci strach, Arte?{Ha, ha, ha! Do you fear my power, Art?} Dialogue: 0,0:00:10.57,0:00:12.24,Default,,0,0,0,,Víš ty co?!{But guess what!} Dialogue: 0,0:00:12.24,0:00:17.66,Default,,0,0,0,,Doma jsem jen manžílek pod pantoflem,\N za jehož nitky tahá manželka!{At home, I am reduced to a henpecked husband,\Ntied to my wife's apron strings!} Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:22.04,Default,,0,0,0,,Chová se jak děcko! Vybíjí si na mě\N svoje manželské problémy!{I can't believe how childish he is!\NHe's taking out his family stress on me!} Dialogue: 0,0:00:22.04,0:00:23.71,Default,,0,0,0,,Mogeto! Dialogue: 0,0:00:23.75,0:00:26.63,Default,,0,0,0,,Jdeme, Mogeto! Trojitý Turbo Rychloplesk!{Let's go, Mogeta! Triple Turbo Charge Swat!} Dialogue: 0,0:00:26.63,0:00:29.92,Default,,0,0,0,,I padouch může mít vlastní problémy, že?{The enemy has his own struggles\Nin life, doesn't he?} Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:34.59,Default,,0,0,0,,Ale i jeho žena k tomu může mít důvod...{But his wife might have her reasons, too...} Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:36.30,Default,,0,0,0,,Obtížný problém.{This is a tough problem.} Dialogue: 0,0:00:36.30,0:00:39.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Řekl bych, že tohle anime\N je problém samo o sobě.{This anime is a problem\Nin and of itself, if you ask me.\i0} Dialogue: 0,0:00:42.14,0:00:43.56,Default,,0,0,0,,Ránko.{Morning.} Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:44.94,Default,,0,0,0,,Dobré ráno!{Good morning!} Dialogue: 0,0:00:44.94,0:00:49.98,Default,,0,0,0,,Shigure, už je ale večer. Možná\N by sis měl dát svoje spací návyky do kupy.{Shigure, it's evening. Maybe you should try\Ngetting your sleep schedule together.} Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:54.03,Default,,0,0,0,,To spisovatelé nemusí,\N proto jsem se jedním stal!{Writers don't have to do that,\Nwhich is why I became one!} Dialogue: 0,0:00:55.03,0:00:58.41,Default,,0,0,0,,Hele, kdo to je? Vypadá jako Satchan.{Say, who's this? She looks just like Satchan.} Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:01.49,Default,,0,0,0,,Nechceš koupit nějaké sladkosti, maličká?{Shall I buy you some candy, little girl?} Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:05.71,Default,,0,0,0,,To pořád spíš? Nebo to byl jeden\N z tvých nevhodných vtipů?{Are you still asleep?\NOr was that some kind of creepy joke?} Dialogue: 0,0:01:05.96,0:01:07.17,Default,,0,0,0,,{Boo-hoo!} Dialogue: 0,0:01:07.42,0:01:10.84,Default,,0,0,0,,Yuki-kun se ke mě chová pořád chladně.{Yuki-kun is always so cold to me.} Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.59,Default,,0,0,0,,Nech ji jít, než se na ní přenese\N tvoje hrozná povaha.{Let her go before your crassness infects her.} Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:16.26,On Top,,0,0,0,,"Mogeta" Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:19.01,Default,,0,0,0,,Jen tak mimochodem, jak jde škola?{So anyway, how is school going?} Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:23.47,Default,,0,0,0,,Dobře… opravdu se snažím...{Good... I'm trying hard...} Dialogue: 0,0:01:24.18,0:01:32.36,Default,,0,0,0,,Snažím se, protože mamka...\N a všichni ostatní...{I can try hard now, because my mom...\Nand everyone else...} Dialogue: 0,0:01:33.15,0:01:35.57,Default,,0,0,0,,...tu teď pro mě jsou.{...are here for me.} Dialogue: 0,0:01:39.11,0:01:40.03,Default,,0,0,0,,Zbožňuji tě!{I love you!} Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:41.99,Default,,0,0,0,,Láska je ve vzduchu.{Hearts are dancing in the air.} Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:46.41,Default,,0,0,0,,Tetičko, kde je Kisa?{Auntie, where's Kisa?} Dialogue: 0,0:01:46.87,0:01:50.75,Default,,0,0,0,,Kisa dnes přespává doma u Shigure-san. {Oh, Kisa is staying\Nat Shigure-san's house tonight.} Dialogue: 0,0:01:51.29,0:01:54.67,Default,,0,0,0,,Je z Tohru-san naprosto unesená.{She seems totally smitten with Tohru-san.} Dialogue: 0,0:01:56.80,0:01:57.97,Default,,0,0,0,,{Hmm...} Dialogue: 0,0:02:04.47,0:02:14.78,On Top,,0,0,0,,"Fruits Basket" Dialogue: 0,0:02:04.47,0:02:14.78,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:03:36.07,0:03:39.07,Default,,0,0,0,,Jejda, jsem tu trochu brzo.{Whoops, I got here a little early.} Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:41.45,Default,,0,0,0,,Zabiju trochu času v šatně a –{I'll kill some time\Nin the changing room, and--} Dialogue: 0,0:03:45.07,0:03:46.41,Default,,0,0,0,,Co je to?{What's that?} Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:50.05,Default,,0,0,0,,Z nebe spadla bota...{A shoe fell out of the sky...} Dialogue: 0,0:03:50.37,0:03:51.10,Default,,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:54.21,Default,,0,0,0,,Zvedni to.{Pick that up.} Dialogue: 0,0:03:56.50,0:04:00.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Páni, jaký to rozkošný kluk.{\i0}{Wow, what a cute boy.} Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:01.51,Default,,0,0,0,,No tak, zvedni to.{Come on, pick it up.} Dialogue: 0,0:04:02.34,0:04:03.59,Default,,0,0,0,,Jasně! Tady to máš.{Right! Here you go.} Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:08.31,Default,,0,0,0,,Blbko. Nevěřím, žes to zvedla.{Moron. I can't believe you picked it up.} Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:12.69,Default,,0,0,0,,To nemáš vlastní rozum nebo standardy? {Don't you have any identity \Nor personal policy?} Dialogue: 0,0:04:12.69,0:04:16.69,Default,,0,0,0,,Když ti řeknu "otoč se", uděláš to?\N Když ti řeknu "zakopni", uděláš to taky?{If I said "turn around," would you do it?\NIf I said "trip," would you do that, too?} Dialogue: 0,0:04:16.69,0:04:17.44,Default,,0,0,0,,Ne…?{No...?} Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:21.07,Default,,0,0,0,,Nesnáším lidi, kteří nejsou samostatní.{I can't stand people\Nwho have no self-independence.} Dialogue: 0,0:04:21.24,0:04:25.24,Default,,0,0,0,,Dělej a vrať mi to zpátky!\N Nebo to chceš ukrást?{Hurry up and give that back!\NOr are you planning to steal it?} Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:27.16,Default,,0,0,0,,Cože? N-e, jistě, že ne!{What? N-No, of course not!} Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:28.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Nechápu, o co tu jde...{\i0}{I don't understand what's happening...} Dialogue: 0,0:04:29.33,0:04:30.24,Default,,0,0,0,,{Oof.} Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:35.67,Default,,0,0,0,,No fakt, to nejsi schopná být trochu zdvořilá,\N když jsem vážil tu cestu, abych tě poznal?{Seriously, are you incapable of being polite\Nafter I came all the way here to meet you?} Dialogue: 0,0:04:35.87,0:04:37.57,Default,,0,0,0,,{Huh? U-Um...} Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.17,Default,,0,0,0,,Kdo se většinou obtěžuje,\N aby poznal takovou ubožačku jako jsi ty?{Who usually bothers\Ncoming to meet your loser self?} Dialogue: 0,0:04:41.38,0:04:44.34,Default,,0,0,0,,Použij trochu ten svůj mozek\N a vydedukuj to!{Use your brain and extrapolate!} Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:47.89,Default,,0,0,0,, Patříš k zodiaku–\N- Pomalá! Blbá holka.{--You're a zodiac--\N--You're so slow! Stupid girl.} Dialogue: 0,0:04:48.14,0:04:49.39,Default,,0,0,0,,P-promiň!{S-Sorry!} Dialogue: 0,0:04:49.39,0:04:53.35,Default,,0,0,0,,Vůbec nejsi taková,\N jak tě tvá reputace předchází.{Ugh, you don't live up to \Nyour reputation at all.} Dialogue: 0,0:04:53.35,0:04:56.23,Default,,0,0,0,,Je to blbost. Měl jsem zůstat doma.{This is dumb. I should've stayed home.} Dialogue: 0,0:04:56.52,0:04:58.31,Default,,0,0,0,,Aspoň mě pozvi na jídlo.{At least take me out to eat.} Dialogue: 0,0:04:58.31,0:04:59.98,Default,,0,0,0,,{Huh? Huh?!} Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:03.82,Default,,0,0,0,,Nedělej na mě "huh".{Don't "Huh?" me.\NYou need to make this worth my while.} Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:08.24,Default,,0,0,0,,No, zrovna jsem na cestě do práce\N a nemám u sebe moc peněz–{E-Er, but I'm on my way to work,\Nand I don't have much money with me--} Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:12.75,Default,,0,0,0,,Cože, chceš abych pozval {\i1}já tebe{\i0}?\N To loudíš peníze po dítěti?{What, so you want me to treat you?\NYou're mooching off a kid now?} Dialogue: 0,0:05:12.75,0:05:16.87,Default,,0,0,0,,Nevadí ti vydírat někoho,\N abys dostala, co chceš?{You don't see anything wrong with\Nusing extortion to get what you want?} Dialogue: 0,0:05:16.87,0:05:19.96,Default,,0,0,0,,- Já–\N- Nesnáším sebestředný lidi.{--I--\N--I can't stand self-centered people.} Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:22.83,Default,,0,0,0,,Fakt u sebe žádný prachy nemáš?{--E-Er...\N--Do you seriously have no money on you?} Dialogue: 0,0:05:23.42,0:05:25.22,Default,,0,0,0,,Ukaž mi svojí peněženku!{Show me your wallet!} Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:28.09,Default,,0,0,0,,Taška vypadá docela ošuntěle.{This bag is kinda shabby.} Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:32.26,Default,,0,0,0,,Tenhle zápisník má\N ale docela hezkou barvu.{This pocketbook is a nice color, though.} Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:34.27,Default,,0,0,0,,Mám rád tmavě zelenou.{I like dark green.} Dialogue: 0,0:05:34.43,0:05:37.52,Default,,0,0,0,,- Dej mi ho.\N- Cože? Ne, to nemůžu–{--Give me this.\N--What? No, I can't, it--} Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:39.19,Default,,0,0,0,,Jsem Hiro Soma.{I'm Hiro Soma.} Dialogue: 0,0:05:39.19,0:05:42.78,Default,,0,0,0,,Se můžu představit, i když pochybuju,\N že se ještě někdy potkáme.{Might as well introduce myself,\Nthough I doubt we'll ever meet again.} Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:45.53,Default,,0,0,0,,- Čau. Dík za tak skvěle nudnej zážitek.{--Bye. Thanks for the\Namazingly boring experience.} Dialogue: 0,0:05:45.53,0:05:47.49,Default,,0,0,0,,- P-počkej, prosím!\N- Čau. Dík za tak skvěle nudnej zážitek.{--W-Wait, please!\N--Bye. Thanks for the\Namazingly boring experience.} Dialogue: 0,0:05:47.82,0:05:50.57,Default,,0,0,0,,V tom zápisníku je fotka...{There's a photo\Nof my mother in that...} Dialogue: 0,0:05:51.03,0:05:52.41,Default,,0,0,0,,...mojí mamky...{...pocketbook...} Dialogue: 0,0:05:56.58,0:05:59.33,Default,,0,0,0,,Zrovna mi unesli mamku.{My mother just got kidnapped.} Dialogue: 0,0:05:59.71,0:06:05.58,Default,,0,0,0,,Musím ho přimět mi ji vrátit.\N Nemůžu si teď lámat hlavu s prací.{I-I need to get him to give her back.\NI can't worry about my job right now.} Dialogue: 0,0:06:05.88,0:06:06.94,Default,,0,0,0,,Tohru? Dialogue: 0,0:06:08.05,0:06:10.39,Default,,0,0,0,,Co tu posedáváš na chodníku?{What are you doing on the sidewalk?} Dialogue: 0,0:06:11.22,0:06:12.67,Default,,0,0,0,,Momiji-kun...! Dialogue: 0,0:06:13.06,0:06:15.52,Default,,0,0,0,,Vypadáš, jako by ti uletěly včely.{You look like someone\Nkicked you out into the streets.} Dialogue: 0,0:06:22.82,0:06:24.94,Default,,0,0,0,,Je to takovej mamánek.{She's just some mama's girl.} Dialogue: 0,0:06:25.23,0:06:26.65,Default,,0,0,0,,Vůbec není super.{So uncool.} Dialogue: 0,0:06:26.65,0:06:27.95,Default,,0,0,0,,Hiro? Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:30.45,Default,,0,0,0,,Co tu pohledáváš?{What are you doing here?} Dialogue: 0,0:06:30.45,0:06:32.83,Default,,0,0,0,,Co ti je po tom?{What's it to you?} Dialogue: 0,0:06:32.99,0:06:35.70,Default,,0,0,0,,Nebo chceš říct,\N že si tu nemůžu sednout?{Or are you saying I can't sit here?} Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:40.67,Default,,0,0,0,,To potřebuju tvoje povolení?\N Proč si kvůli tomu vůbec stěžuješ?{Do I need your permission? Do you have\Nthe right to complain about it?} Dialogue: 0,0:06:40.67,0:06:43.29,Default,,0,0,0,,Jsi snad králem světa!{Wow, you must be a king!} Dialogue: 0,0:06:43.29,0:06:45.17,Default,,0,0,0,,Nech těch kravin, hochu!{Cut the crap, kid!} Dialogue: 0,0:06:45.30,0:06:48.05,Default,,0,0,0,,Jsi jen malej drzej spratek.{You're just a cheeky little brat.} Dialogue: 0,0:06:48.05,0:06:50.00,Default,,0,0,0,,Neměl by ses při každé maličkosti\N hned vytočit.{Should you be losing\Nyour temper at a "little brat"?} Dialogue: 0,0:06:50.88,0:06:52.39,Default,,0,0,0,,Posvištíš až do stratosféry, syčáku!{I'll send you flying into \Nthe stratosphere, punk!} Dialogue: 0,0:06:52.39,0:06:53.47,Default,,0,0,0,,Hiro-san! Dialogue: 0,0:06:55.76,0:06:57.93,Default,,0,0,0,,Můj… můj zápisník...{My... My pocketbook...} Dialogue: 0,0:06:58.18,0:06:59.52,Default,,0,0,0,,Jsi–{Are you--} Dialogue: 0,0:06:59.52,0:07:03.48,Default,,0,0,0,,Moje… mamka je uvnitř!{My... My mother is inside!} Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:06.98,Default,,0,0,0,,Hiro! Udělals jí něco?{Hiro! Did you do something to her?!} Dialogue: 0,0:07:07.11,0:07:09.99,Default,,0,0,0,,Co, to mě obviníš bez důkazů?{What, are you gonna accuse me without proof?} Dialogue: 0,0:07:09.99,0:07:12.99,Default,,0,0,0,,Jak mi to vynahradíš,\N jestli jsem nevinný?{How'll you make it up to me if I'm innocent?} Dialogue: 0,0:07:12.99,0:07:14.66,Default,,0,0,0,,Jen jsem si vzal její zápisník.{All I did was take her pocketbook.} Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:16.70,Default,,0,0,0,,Teď ses zrovna přiznal.{You just admitted it!} Dialogue: 0,0:07:16.70,0:07:18.29,Default,,0,0,0,,Hned jí to vrať.{Give it back right now.} Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:22.22,Default,,0,0,0,,Jo, jasně. Ta husa mě prosila,\N abych si to vzal.{Yeah, right. That stupid girl\Nbegged me to take it.} Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:26.34,Default,,0,0,0,,"Husa"? Měl bys raději zavřít pusu,\N než to udělám sám, Hiro!{"Stupid girl"? You better stop\Nthe smart-mouthing before I stop you, Hiro!} Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:30.34,Default,,0,0,0,,- Kyo-kun!\N- Jen do toho, jestli chceš,\N aby tě zavřeli za týrání dětí.{--Kyo-kun{!\N--Go ahead, if you want\Nto be arrested for child abuse.} Dialogue: 0,0:07:31.43,0:07:32.47,Default,,0,0,0,,Hiro-chan!{Hiro-chan!} Dialogue: 0,0:07:34.89,0:07:40.12,Default,,0,0,0,,Hiro-chan… tys… \Nukradl něco Velké sestře?{Hiro-chan... did you... \Nsteal from Big Sister?} Dialogue: 0,0:07:40.77,0:07:43.48,Default,,0,0,0,,Ahoj, Kiso-san!{Oh, hello, Kisa-san!} Dialogue: 0,0:07:43.48,0:07:44.98,Default,,0,0,0,,Co tu ale děláš?{But what are you doing here?} Dialogue: 0,0:07:45.31,0:07:46.69,Default,,0,0,0,,{Tee-hee!} Dialogue: 0,0:07:46.69,0:07:47.90,Default,,0,0,0,,Aha,{I see,} Dialogue: 0,0:07:48.26,0:07:51.07,Default,,0,0,0,,takže za tím je Zajíc.{so the Rabbit was behind this.} Dialogue: 0,0:07:51.28,0:07:55.03,Default,,0,0,0,,Hiro-chan… musíš to vrátit.{Hiro-chan... you have to give it back.} Dialogue: 0,0:07:55.03,0:07:57.12,Default,,0,0,0,,Neměl bys… \NVelké sestře působit potíže.{You shouldn't... cause \Ntrouble for Big Sister.} Dialogue: 0,0:08:02.12,0:08:04.00,Default,,0,0,0,,Hiro-chan...?{Hiro-chan...?} Dialogue: 0,0:08:05.29,0:08:06.50,Default,,0,0,0,,Je to kravina.{This is dumb.} Dialogue: 0,0:08:06.88,0:08:09.51,Default,,0,0,0,,Ani to nechci!{I don't even want this thing!} Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:10.59,Default,,0,0,0,,{\i1}Das ist keine Art!{\i0} Dialogue: 0,0:08:11.51,0:08:14.89,Default,,0,0,0,,- Hiro!\N- V pohodě, všechno je už v pořádku.{--Hiro!\N--I-It's okay, everything's fine now.} Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:15.84,Default,,0,0,0,,Není to v pořádku.{It's not fine!} Dialogue: 0,0:08:16.14,0:08:19.60,Default,,0,0,0,,H-Hiro-chan, proč jsi to udělal?{H-Hiro-chan, why'd you do that?} Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:24.49,Default,,0,0,0,,Nechci, aby kvůli tobě… \Nbyli lidé smutní…!{I don't want you to do things...\Nthat make people sad...!} Dialogue: 0,0:08:27.98,0:08:33.28,Default,,0,0,0,,O co vlastně jde s tou "Velkou sestrou"?!\N Nemluvíš o ničem jiném, než o té hlupačce!{What's the big deal about "Big Sister"?!\NThat stupid girl is all you talk about!} Dialogue: 0,0:08:33.78,0:08:37.74,Default,,0,0,0,,Dokonce jsi vzala DVD\N s Mogetou rovnou k ní!{You even took the Mogeta DVD\Nstraight to her place!} Dialogue: 0,0:08:38.16,0:08:39.49,Default,,0,0,0,,Půjčil jsem ti ho!{I lent it to you!} Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:42.65,Default,,0,0,0,,To já ho měl sledovat s tebou!{I was gonna watch it with you!} Dialogue: 0,0:08:43.25,0:08:49.13,Default,,0,0,0,,Ale… když jsi mi ho půjčoval…\N tos neřekl...{But... when you lent it... \Nyou didn't say that...} Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:52.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Tohle mě nezajímá, ale tobě se to líbí, ne?{I'm not interested in this,\Nbut you like it, right?\i0} Dialogue: 0,0:08:52.51,0:08:54.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Můžeš si to půjčit, ale já nemám zájem.{You can borrow it.\NI'm not interested, though.\i0} Dialogue: 0,0:08:54.88,0:08:58.51,Default,,0,0,0,,To ti musím všechno vyhláskovat?!\N Domysli si to!{You want to make me spell out\Nevery little thought?! Figure it out!} Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:00.47,Default,,0,0,0,,Hiro se chová nerozumně!{Hiro's being unreasonable!} Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:01.97,Default,,0,0,0,,Sklapni, Králíku!{Shut up, Rabbit!} Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:07.86,Default,,0,0,0,,Vím, že jsem nic nezmohl,\N když jsi měla potíže...{I mean, I know I couldn't do anything\Nfor you when you were in trouble...} Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:09.31,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:17.28,Default,,0,0,0,,Ale taky jsem si dělal starosti,\N Kiso… Opravdu se bál...{But I was worried about you, too,\NKisa... Really worried...} Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:25.96,Default,,0,0,0,,O co sakra jde?{What the heck is going on?} Dialogue: 0,0:09:25.96,0:09:28.00,Default,,0,0,0,,- Jsi tak natvrdlý, Kyo.\N- Cože?{--You're so dense, Kyo.\N--Huh?} Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:30.96,Default,,0,0,0,,Hiro na Tohru žárlil.{Hiro was jealous of Tohru.} Dialogue: 0,0:09:30.96,0:09:34.92,Default,,0,0,0,,Snaží se seč může,\N ale pořád je jen šesťák.{He's trying his best,\Nbut he's still a sixth-grader.} Dialogue: 0,0:09:34.92,0:09:36.31,Default,,0,0,0,,S vlastními pocity si neví rady.{He's awkward about his feelings.} Dialogue: 0,0:09:37.80,0:09:39.96,Default,,0,0,0,,Promiň, Hiro-chan.{I'm sorry, Hiro-chan.} Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:45.02,Default,,0,0,0,,Příště… se na to rozhodně\N kouneme spolu… jo?{Let's definitely... watch it\Ntogether next time... okay?} Dialogue: 0,0:09:48.90,0:09:52.44,Default,,0,0,0,,Takže jsem byla jeho rivalkou?{Ah, so I was his romantic rival!} Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:54.44,Default,,0,0,0,,To pro tebe musí být těžké, Tohru.{That's rough for you, Tohru.} Dialogue: 0,0:09:54.44,0:09:55.32,Default,,0,0,0,,Cože?{Say what?} Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:59.37,Default,,0,0,0,,Ale omluv se Velké sestře, ano?{But apologize to Big Sister, okay?} Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:03.54,Default,,0,0,0,,Přesně, Hiro! Tohru má dnes brigádu,\N a kvůli tobě přijde pozdě!{That's right, Hiro! Tohru has work today,\Nand you made her late!} Dialogue: 0,0:10:04.87,0:10:07.37,Default,,0,0,0,,Ne pane, omluva není dost!{No, sir, an apology won't be good enough!} Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:10.38,Default,,0,0,0,,Zasloužíš si pořádný trest, Hiro-san!{I'm setting a punishment for you, Hiro-san!} Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:14.00,Default,,0,0,0,,A co jako? K čemu\N mě máš v plánu přinutit?{And what's that?\NWhat do you intend to make me do?} Dialogue: 0,0:10:14.92,0:10:16.92,Default,,0,0,0,,Odsuzuji tě k trestu objetí!{I sentence you to the hug penalty!} Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:20.93,Default,,0,0,0,,Fakt? Co je to za trest?{Seriously? How is that a punishment?} Dialogue: 0,0:10:22.10,0:10:24.52,Default,,0,0,0,,Muselo jí vrtat hlavou,\N jaké znamení Hiro je.{She must have been\Nwondering what year Hiro is.} Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:30.10,Default,,0,0,0,,Ráda tě oficiálně poznávám...{It's officially a pleasure to meet you...} Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:31.40,Default,,0,0,0,,Hiro-san!{...Hiro-san!} Dialogue: 0,0:10:33.19,0:10:37.63,Default,,0,0,0,,Člen zodiaku, kterého jsem\N dnes poznala je velmi chytrý,{The new zodiac member\NI met today is very smart,} Dialogue: 0,0:10:38.11,0:10:40.11,Default,,0,0,0,,ale je stále velmi mladý.{but he's still a young boy.} Dialogue: 0,0:10:41.66,0:10:45.95,Default,,0,0,0,,Je zamilovaný takovým nemotorným,\N i když rozkošným způsobem.{He's in love in a clumsy, yet adorable way.} Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:54.15,Default,,0,0,0,,Ha, ha! Máš z mojí moci strach, Arte?{Ha, ha, ha! Do you fear my power, Art?} Dialogue: 0,0:10:54.55,0:10:55.88,Default,,0,0,0,,Víš ty co?!{But guess what?} Dialogue: 0,0:10:56.05,0:11:01.14,Default,,0,0,0,,Doma jsem jen manžílek pod pantoflem,\N za jehož nitky tahá manželka!{At home, I am reduced to a henpecked husband,\Ntied to my wife's apron strings!} Dialogue: 0,0:11:01.14,0:11:04.76,Default,,0,0,0,,To by jako nebyl padouchem,\N kdyby měl hodnější manželku?{What, so would he quit being the enemy\Nif his wife eased up on him?} Dialogue: 0,0:11:04.76,0:11:07.68,Default,,0,0,0,,Nenapadlo ho, že prostě třeba\N stojí za starou bačkoru?{Does it not occur to him\Nthat maybe he just sucks?} Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:10.52,Default,,0,0,0,,Co ta hláška vůbec znamená?{What is that line even supposed to mean?} Dialogue: 0,0:11:10.52,0:11:13.15,Default,,0,0,0,,Pojďme jen v tichosti prostě\N sledovat anime Hii-kun.{Let's just quietly watch the anime, Hii-kun.} Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:14.73,Default,,0,0,0,,Tady.{Here.} Dialogue: 0,0:11:15.07,0:11:17.56,Default,,0,0,0,,Došel mi čaj, tak si pospěš\N a koukej mi nalít další!{My tea ran out, so hurry up and pour more!} Dialogue: 0,0:11:17.56,0:11:20.97,Default,,0,0,0,,Nebo mi už víc nenabídneš?{Or are you not letting me have any more?} Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:23.03,Default,,0,0,0,,Ale ne, nevšimla jsem si!{Oh, no, I didn't notice!} Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:26.49,Default,,0,0,0,,Nesnáším lidi, co nemaj soucit.{I can't stand people who have\Nno sympathy for others.} Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:28.02,Default,,0,0,0,,Hiro-chan...{Hiro-chan...} Dialogue: 0,0:11:28.29,0:11:30.21,Default,,0,0,0,,V pořádku, Kiso-san.{It's fine, Kisa-san.} Dialogue: 0,0:11:30.21,0:11:33.00,Default,,0,0,0,,Není to v pořádku! Buď všímavější!{It's not fine! Be more careful!} Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:34.34,Default,,0,0,0,,Jasně! Budu se snažit.{Right! I'll do my best.} Dialogue: 0,0:11:34.42,0:11:37.09,Default,,0,0,0,,Hej, Hiro! Není tvůj otrok.{Oi, Hiro! She's not your servant.} Dialogue: 0,0:11:37.09,0:11:42.93,Default,,0,0,0,,Nejsi u sebe doma, aby ses\N mohl choval jako by ti to tu patřilo.{You've got no place acting high and mighty\Nin someone else's house.} Dialogue: 0,0:11:42.93,0:11:44.80,Default,,0,0,0,,- Proč sem vlastně chodíš\N kdykoliv máš ve škole volno?{--Why do you come over on\Nall your days off school, anyway?} Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:46.01,Default,,0,0,0,,- Tady. \N- Proč sem vlastně chodíš\N kdykoliv máš ve škole volno?{--Here.\N--Why do you come over on\Nall your days off school, anyway?} Dialogue: 0,0:11:46.01,0:11:50.64,Default,,0,0,0,,Prosím? Od kdy se stala Kočka\N pánem tohoto domu?{Excuse me? When did the Cat\Nbecome master of this house?} Dialogue: 0,0:11:50.64,0:11:53.77,Default,,0,0,0,,Přispíváš něčím, co by\N ospravedlnilo tvoje stěžování?{Are you contributing something\Nthat qualifies you to complain?} Dialogue: 0,0:11:53.98,0:11:58.90,Default,,0,0,0,,Nesnáším lidi, co si pořád stěžujou\N aniž by převzali odpovědnost.{I can't stand people who complain\Nall the time while taking no responsibility.} Dialogue: 0,0:11:58.90,0:12:01.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Fakt ho teď chci tak strašně praštit.{\i0}{I want to punch him so hard right now.} Dialogue: 0,0:12:01.99,0:12:05.91,Default,,0,0,0,,Každej usoplenec dokáže ukázat\N na problém, aniž by ho vyřešil.{Any snot-nosed brat can point out\Nan issue without solving it.} Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:08.20,Default,,0,0,0,,- Jako bys byl lepší než já!{--Like you're any better than me!} Dialogue: 0,0:12:08.20,0:12:09.33,Default,,0,0,0,,- Fajn, to stačí.\N- Jako bys byl lepší než já!{--Okay, stop.\N--Like you're any better than me!} Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:11.16,Default,,0,0,0,,Oddych, Kyo-chan.{Time out, Kyo-chan.} Dialogue: 0,0:12:11.16,0:12:14.04,Default,,0,0,0,,Hii-kun si zrovna prochází rebelskou fází.{Hii-kun is just in a \Nrebellious phase right now.} Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:15.08,Default,,0,0,0,,Cože to?{Say what?!} Dialogue: 0,0:12:15.08,0:12:19.76,Default,,0,0,0,,Může si vzít tu svou fázi zpátky\N do hlavního sídla a flirtovat tam!{He can take his phase or whatever\Nback to the main estate and flirt there!} Dialogue: 0,0:12:19.84,0:12:24.01,Default,,0,0,0,,Tak lehké to není, víš?{That's not so easy to do, you know?} Dialogue: 0,0:12:24.18,0:12:29.26,Default,,0,0,0,,Chce to hodně odvahy od člena zodiaku,\N aby flirtoval, ať už uvnitř nebo vně komplexu.{It takes a lot of guts for zodiac members\Nto flirt, inside or outside the compound.} Dialogue: 0,0:12:29.26,0:12:31.56,Default,,0,0,0,,Je to složitá věc.\NŽe?{It's a whole thing.} Dialogue: 0,0:12:33.81,0:12:36.31,Default,,0,0,0,,Každopádně, prostě si toho nevšímej.{Anyway, just let what he says wash over you.} Dialogue: 0,0:12:36.61,0:12:41.03,Default,,0,0,0,,Když ztratíš nervy, jen tím dokazuješ,\N že v rebelské fázi jsi i {\i1}ty{\i0}.{Losing your temper only proves that\Nyou're still in your rebellious phase.} Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:43.32,Default,,0,0,0,,Zkus být víc dospělý, jako já–{Try to become a mature adult, like me--} Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.49,Default,,0,0,0,,"Dospělý"?{"Adult"?} Dialogue: 0,0:12:45.45,0:12:49.03,Default,,0,0,0,,Ty myslíš, že někdo, kdo nedokáže\N dodržet uzávěrku je dospělý?{You think a man who can't meet\Nhis deadlines is a mature adult?} Dialogue: 0,0:12:49.03,0:12:52.37,Default,,0,0,0,,- Božínku.\N- Byla před dveřmi\N a dělily jí jen minuty od oběšení se.{--Oh, my.\N--She was at the front door,\Nlooking seconds from hanging herself.} Dialogue: 0,0:12:52.58,0:12:57.04,Default,,0,0,0,,Proč? Proč to nikdy nedokončíte včas?!{Why?! Why won't you ever finish on time?!} Dialogue: 0,0:12:57.04,0:13:00.13,Default,,0,0,0,,To je skutečná záhada, že?\N Taky myslím.{It's a real mystery, isn't it? I agree.} Dialogue: 0,0:13:01.84,0:13:03.63,Default,,0,0,0,,Sensei, vy idiote!{Sensei, you big jerk!} Dialogue: 0,0:13:03.67,0:13:06.09,Default,,0,0,0,,Dobře, dobře.{Okay, okay. Fine.} Dialogue: 0,0:13:06.09,0:13:08.55,Default,,0,0,0,,Opravdu? Hodláte teď psát?{Really? You're going to write?!} Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:14.98,Default,,0,0,0,,Zrovna jsem si vzpomněl na něco,\N co musím udělat. Hned jsem zpět! {Oh! I just remembered something\NI have to do! I'll be right back!} Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:19.15,Default,,0,0,0,,Si děláte srandu! Počkejte, stůjte!{You're kidding! Wait, stop!} Dialogue: 0,0:13:19.19,0:13:20.61,Default,,0,0,0,,- Je tu tak hlučno.\N- Sensei! Stůjte! Vraťte se!{--It's so loud here.\N--Sensei! Hey, stop! Come back!} Dialogue: 0,0:13:20.61,0:13:23.53,Default,,0,0,0,,- Nemůžete si lidi trochu víc vážit klidu?\N- Sensei! Stůjte! Vraťte se!{--Can't you people value tranquility a little more?\N--Sensei! Hey, stop! Come back!} Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:25.11,Default,,0,0,0,,- Taky, chci další čaj.\N- Sensei! Stůjte! Vraťte se!{--Also, I want more tea.\N--Sensei! Hey, stop! Come back!} Dialogue: 0,0:13:25.11,0:13:26.70,Default,,0,0,0,,Řekl jsem, ať toho necháš!{I said stop that!} Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:28.53,Default,,0,0,0,,Hned přidělám další.{I'll make more right away.} Dialogue: 0,0:13:28.53,0:13:31.29,Default,,0,0,0,,A ty ho přestaň poslouchat na slovo!{And you stop obeying his every word!} Dialogue: 0,0:13:31.70,0:13:33.58,Default,,0,0,0,,Kašlu na vás, padám odsud! {Forget these brats, I'm out!} Dialogue: 0,0:13:34.20,0:13:38.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Nějakým způsobem je v této domácnosti\N den ode dne rušněji.{Somehow, this household\Ngets noisier every day.\i0} Dialogue: 0,0:13:40.38,0:13:41.52,Default,,0,0,0,,Hiro-chan,{Hiro-chan,} Dialogue: 0,0:13:42.27,0:13:44.89,Default,,0,0,0,,ty...{do you...} Dialogue: 0,0:13:46.72,0:13:48.89,Default,,0,0,0,,Velkou ségru nesnášíš?{...hate Big Sister?} Dialogue: 0,0:13:49.55,0:13:51.52,Default,,0,0,0,,Zrovna jí teda nemusím...{I don't like her...} Dialogue: 0,0:13:52.10,0:13:55.97,Default,,0,0,0,,T-Tak proč jsi mě sem vzal?{Th-Then why do you bring me here?} Dialogue: 0,0:13:56.73,0:13:57.85,Default,,0,0,0,,Protože...{Because...} Dialogue: 0,0:13:58.98,0:14:00.94,Default,,0,0,0,,Protože ty ji ráda máš, Kiso.{Because you like her, Kisa.} Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:05.82,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:14:07.24,0:14:12.66,Default,,0,0,0,,Když jsem s ní… cítím se vřeleji.{When I'm with her... I feel warmer.} Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:17.25,Default,,0,0,0,,Dík za počkání!{Thank you for waiting!} Dialogue: 0,0:14:23.96,0:14:25.05,Default,,0,0,0,,Koupelna.{Bathroom.} Dialogue: 0,0:14:32.01,0:14:36.02,Default,,0,0,0,,Omlouvám se. Hiro-chan\N je moc hodný člověk, přísahám.{I'm sorry. Hiro-chan is\Na very nice person, I promise.} Dialogue: 0,0:14:37.10,0:14:40.25,Default,,0,0,0,,Jste si blízcí, že?{You two are very close, aren't you?} Dialogue: 0,0:14:40.85,0:14:42.36,Default,,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:14:42.69,0:14:46.11,Default,,0,0,0,,Myslela, že mě Hiro-chan nesnáší.{I thought Hiro-chan hated me.} Dialogue: 0,0:14:47.28,0:14:52.87,Default,,0,0,0,,Loni si se mnou pořád hrál, ale...{He used to play with me \Nlots last year, but...} Dialogue: 0,0:14:54.28,0:14:56.62,Default,,0,0,0,,Najednou mě začal ignorovat...{He suddenly started ignoring me...} Dialogue: 0,0:14:57.71,0:15:01.13,Default,,0,0,0,,Nevěděla jsem proč...{I... didn't know why...} Dialogue: 0,0:15:02.75,0:15:05.17,Default,,0,0,0,,Takže jsem byla překvapená...{So I was really surprised...} Dialogue: 0,0:15:06.63,0:15:09.01,Default,,0,0,0,,{\i1}Dělal jsem si starosti.{\i0}{I was worried about you.} Dialogue: 0,0:15:10.97,0:15:12.34,Default,,0,0,0,,...a šťastná.{...and happy.} Dialogue: 0,0:15:13.47,0:15:15.26,Default,,0,0,0,,Páni.{Wow.} Dialogue: 0,0:15:17.77,0:15:18.77,Default,,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:22.31,Default,,0,0,0,,Vítej zpět! Čaj je připravený!{W-Welcome back! Your tea is ready!} Dialogue: 0,0:15:22.31,0:15:25.94,Default,,0,0,0,,Dnes nepracuješ, že?\N Vem nás někam.{You don't have work today, right?\NTake us somewhere.} Dialogue: 0,0:15:25.94,0:15:27.99,Default,,0,0,0,,Kam byste–{Hmm? Um, where would--} Dialogue: 0,0:15:27.99,0:15:31.28,Default,,0,0,0,,Jako fakt? Ani to nedokážeš\N rozhodnout sama?{Seriously? You can't even\Ndecide that for yourself?} Dialogue: 0,0:15:31.28,0:15:33.41,Default,,0,0,0,,Nemáš žádné preference nebo záliby?{Don't you have any preferences or principles?} Dialogue: 0,0:15:33.41,0:15:37.58,Default,,0,0,0,,Stačí ti jen jít po cestě,\N kterou ti určí ostatní?{Are you happy to just walk whatever path\Nother people set down for you?} Dialogue: 0,0:15:37.58,0:15:41.08,Default,,0,0,0,,To musí být fakt snadný takhle žít!{Wow, that sure must be an easy way to live!} Dialogue: 0,0:15:41.08,0:15:42.79,Default,,0,0,0,,Omlouvám se...{I'm sorry...} Dialogue: 0,0:15:45.25,0:15:52.05,Default,,0,0,0,,Hiro si asi neuvědomil,\N jak Akito zareaguje, na to, co řekl{Hiro probably didn't realize yet\Nhow Akito would react to what he said,} Dialogue: 0,0:15:52.55,0:15:55.64,Default,,0,0,0,,a možná už nemohl dál mlčet.{and he may have been afraid to stay silent.} Dialogue: 0,0:15:57.14,0:15:59.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Miluju Kisu.{\i0}{I love Kisa.} Dialogue: 0,0:16:00.56,0:16:05.73,Default,,0,0,0,,Což vedlo Akita k tomu, že Kisu zranil natolik,\N že jí trvalo dva týdny, než se plně zotavila.{Which led Akito to injure Kisa so badly\Nit took two weeks for her to fully heal.} Dialogue: 0,0:16:06.23,0:16:08.98,Default,,0,0,0,,Takže dostala pořádný výprask.{So she got beaten black and blue.} Dialogue: 0,0:16:09.36,0:16:14.62,Default,,0,0,0,,Říká se, že pak se jí\N Hiro vyhýbal, jak jen mohl.{The word is that Hiro avoided her\Nas much as possible after that.} Dialogue: 0,0:16:15.62,0:16:19.95,Default,,0,0,0,,A pak Kisu začali šikanovat.{And then Kisa apparently\Nstarted getting bullied.} Dialogue: 0,0:16:21.79,0:16:25.14,Default,,0,0,0,,Je přirozené, když kvůli tobě přijde\N k úhoně někdo milovaný, {It's natural for someone \Nto get cowardly if the one} Dialogue: 0,0:16:25.14,0:16:26.92,Default,,0,0,0,,začneš se bát.{they love is hurt because of them.} Dialogue: 0,0:16:27.34,0:16:33.03,Default,,0,0,0,,Pravděpodobně netuší, co má se vším tím\N nahromaděným vztekem na sebe dělat.{He probably doesn't know what to do\Nwith his rage at himself for what he did.} Dialogue: 0,0:16:33.68,0:16:35.93,Default,,0,0,0,,Koneckonců, Akita vinit nemůže.{He can't blame Akito, after all.} Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:39.43,Default,,0,0,0,,A tak si to vybíjí na Tohru-kun?{And so he's taking it out on Tohru-kun, eh?} Dialogue: 0,0:16:39.43,0:16:41.60,Default,,0,0,0,,Ta absurdita mladých!{Ah, the absurdity of the young!} Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:43.69,Default,,0,0,0,,Překvapuješ mě.{You surprise me.} Dialogue: 0,0:16:43.69,0:16:44.44,Default,,0,0,0,,Jak to?{How so?} Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:48.27,Default,,0,0,0,,Překvapuje mě, že to už dávno nevíš.{I'm surprised you didn't \Nknow all this already.} Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:51.78,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že ti Akito říká všechno.{I thought Akito told you everything.} Dialogue: 0,0:16:52.95,0:16:55.53,Default,,0,0,0,,Patrně ani já nejsem tak důvěryhodný.{Apparently, even I'm not trusted.} Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:59.29,Default,,0,0,0,,Akito si může dělat co se mu zlíbí.{Akito can do as Akito likes.} Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:03.25,Default,,0,0,0,,Z nás dvou, já nebudu ten,{Of the two of us, I'm not the one} Dialogue: 0,0:17:04.40,0:17:06.07,Default,,0,0,0,,komu to nakonec bude líto.{who'll be sorry in the end.} Dialogue: 0,0:17:07.84,0:17:09.00,Default,,0,0,0,,Jsi dítě.{You're a child.} Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:12.42,Default,,0,0,0,,Jop! Ve skutečnosti nezdravě nevyzralý.{Yep! Sickeningly immature, in fact.} Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:17.14,Default,,0,0,0,,Bojím se, že si to Akito nakonec\N vybije na Honda-kun,{I worry that Akito will eventually\Ntake it out on Honda-kun,} Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:19.01,Default,,0,0,0,,stejně jako Hiro.{just like Hiro did.} Dialogue: 0,0:17:19.76,0:17:25.44,Default,,0,0,0,,Tohle nám fakt nejde, že?{We really are terrible at this, aren't we?} Dialogue: 0,0:17:26.31,0:17:30.48,Default,,0,0,0,,Zamilovat se a opatrovat naše milované.{At falling in love, and cherishing people.} Dialogue: 0,0:17:33.61,0:17:35.45,Default,,0,0,0,,Tohle je park.{This is a park.} Dialogue: 0,0:17:35.78,0:17:37.45,Default,,0,0,0,,Ano, je.{Yes, it is.} Dialogue: 0,0:17:37.74,0:17:40.87,Default,,0,0,0,,Proč bys vybírala tak laciný místo?{Why would you pick a cheap place like this?} Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:44.54,Default,,0,0,0,,Slyšelas někdo o něčem, čemu se říká\N "kino" nebo "zábavní park"?{Have you never heard of things\Nlike "movies" and "amusement parks"?} Dialogue: 0,0:17:44.54,0:17:50.09,Default,,0,0,0,,Já vážně u sebe zrovna moc peněz nemám…\N jen 1,535 yenů...{U-Um, I really don't have much money\Nat the moment... just 1,535 yen...} Dialogue: 0,0:17:50.09,0:17:52.55,Default,,0,0,0,,Mám parky ráda.{I like parks.} Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:53.67,Default,,0,0,0,,Odpouštím ti.{I forgive you.} Dialogue: 0,0:17:53.67,0:17:56.01,Default,,0,0,0,,Děkuju moc...{Thank you very much...} Dialogue: 0,0:17:56.47,0:18:00.47,Default,,0,0,0,,Hele, stánek s palačinkami.\N Dali byste si nějakou?{Oh, look, a crêpe truck!\NWould you two like crêpes?} Dialogue: 0,0:18:00.68,0:18:02.22,Default,,0,0,0,,Chceš jednu, Kiso?{Do you want one, Kisa?} Dialogue: 0,0:18:02.22,0:18:03.27,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:18:03.27,0:18:05.10,Default,,0,0,0,,Půjdu nějaké koupit.{I'll go buy some, then.} Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:06.85,Default,,0,0,0,,Dám si čokoládovou.{I'll have a chocolate one.} Dialogue: 0,0:18:06.85,0:18:07.84,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:18:08.23,0:18:10.52,Default,,0,0,0,,Jakou bys ráda ty, Kiso-san?{What would you like, Kisa-san?} Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:14.11,Default,,0,0,0,,Jahodovou… ne počkat...{Um, strawberry... No, wait...} Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:16.21,Default,,0,0,0,,Rozhoduješ se mezi tím a ještě něčím?{Wavering between that and something else?} Dialogue: 0,0:18:16.74,0:18:17.63,Default,,0,0,0,,Banánovou...{Banana...} Dialogue: 0,0:18:17.99,0:18:20.62,Default,,0,0,0,,Tak vezmeme obě a podělíme se o ně?{Well, shall we get one of each and share?} Dialogue: 0,0:18:20.62,0:18:23.33,Default,,0,0,0,,- Dobře.\N- Počkej minutku!{--Okay.\N--Wait just a minute!} Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:27.57,Default,,0,0,0,,Dala bych si prosím...{Excuse me.} Dialogue: 0,0:18:28.17,0:18:31.13,Default,,0,0,0,,Jednu čokoládovou, jednu jahodovou\N a jednu čoko-banánovou, prosím.{One chocolate, one strawberry,\Nand one chocolate banana, please.} Dialogue: 0,0:18:31.13,0:18:32.17,Default,,0,0,0,,Jistě!{Got it!} Dialogue: 0,0:18:32.50,0:18:33.84,Default,,0,0,0,,Dejte mi chviličku.{Just give me a minute or two.} Dialogue: 0,0:18:33.84,0:18:34.92,Default,,0,0,0,,Dobře!{Okay!} Dialogue: 0,0:18:34.92,0:18:36.13,Default,,0,0,0,,Tak kolikpak...{Let's see...} Dialogue: 0,0:18:38.32,0:18:39.84,Default,,0,0,0,,- P-p-překvapils mě!{--Y-Y-You startled me!} Dialogue: 0,0:18:39.84,0:18:41.89,Default,,0,0,0,,- Zaplatím za sebe a Kisu.\N- P-p-překvapils mě!{{--I'll pay for Kisa's and mine.\N--Y-Y-You startled me!} Dialogue: 0,0:18:42.14,0:18:43.76,Default,,0,0,0,,D-dobře!{R-Right!} Dialogue: 0,0:18:46.18,0:18:47.45,Default,,0,0,0,,Nechápu to...{I don't get it...} Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:54.23,Default,,0,0,0,,Když to dokázala taková prázdná hlava\N jako ty, proč ne já?{If a space cadet like you\Ncould do it, why couldn't I?} Dialogue: 0,0:18:55.36,0:18:58.24,Default,,0,0,0,,Jsi fakt tak skvělá?{Are you really that great?} Dialogue: 0,0:18:58.24,0:18:58.99,Default,,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:18:59.28,0:19:03.33,Default,,0,0,0,,Dokážeš nechat rozplynout\N starosti u všech?{Can you just dispel\Nanybody's worries about anything?} Dialogue: 0,0:19:04.12,0:19:08.79,Default,,0,0,0,,Umíš vymazat smutek nebo bolest?\N Umíš {\i1}zachránit{\i0} kohokoliv?{Can you erase any sorrow or pain?\NCan you save people?} Dialogue: 0,0:19:08.87,0:19:12.04,Default,,0,0,0,,Ne, opravdu nejsem tak–{U-Um, no, I'm really not that--} Dialogue: 0,0:19:12.04,0:19:15.88,Default,,0,0,0,,Skromnost se může někdy zdát\N jako podbízení, takže to nedělej.{Modesty just comes off as pandering\Nsometimes, so don't go there.} Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:16.62,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:19:19.13,0:19:20.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Miloval jsem ji...{\i0}{I loved her...} Dialogue: 0,0:19:21.51,0:19:24.18,Default,,0,0,0,,{\i1}A chtěl jsem si za tím stát...{\i0}{And I wanted to be true to my feelings...} Dialogue: 0,0:19:25.39,0:19:28.35,Default,,0,0,0,,{\i1}A chtěl jsem, aby to\N pochopila i hlava rodiny.{And I wanted the family head\Nto understand that.\i0} Dialogue: 0,0:19:30.56,0:19:31.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Ale{\i0}{But} Dialogue: 0,0:19:32.51,0:19:33.71,Default,,0,0,0,,{\i1}není to fér.{\i0}{I'm unfair.} Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:38.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Kvůli mě přišla Kisa k úhoně,\N a ani jsem jí nemohl nic říct.{It's my fault Kisa got hurt,\Nbut I couldn't say anything to her.\i0} Dialogue: 0,0:19:39.90,0:19:42.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Nebo hlavě naší rodiny.{\i0}{Or to the family head.} Dialogue: 0,0:19:44.33,0:19:45.33,Default,,0,0,0,,Proč…?{Why...?} Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:51.23,Default,,0,0,0,,Proč jsem takový dítě?{Why am I such a child?} Dialogue: 0,0:19:53.46,0:19:55.29,Default,,0,0,0,,I když jsem nic nesvedl...{Even though I can't do anything...} Dialogue: 0,0:19:56.28,0:19:57.86,Default,,0,0,0,,i když jsem jen malý děcko...{even though I'm just a bratty kid...} Dialogue: 0,0:19:58.84,0:20:02.01,Default,,0,0,0,,{\i1}Žárlil jsem na ní,\N že se objevila a pomohla.{I got jealous of her\Nfor showing up and helping.} Dialogue: 0,0:20:02.84,0:20:05.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Jsem k ničemu.{\i0}{I suck.} Dialogue: 0,0:20:07.06,0:20:10.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Je mi zle, že se chovám jak dítě.{\i0}{I'm sick to death of how childish I am.} Dialogue: 0,0:20:11.27,0:20:12.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Nechci takový být.{\i0}{I don't want to be like this.} Dialogue: 0,0:20:13.59,0:20:18.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Chci být dospělý. Ale...{\i0}{I want to be a mature adult. But I...} Dialogue: 0,0:20:20.11,0:20:21.99,Default,,0,0,0,,Jsi úžasný Hiro-san.{You're amazing, Hiro-san.} Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:24.99,Default,,0,0,0,,Nemůžu uvěřit, že jsi jen šesťák.{I just can't believe you're \Nonly in sixth grade.} Dialogue: 0,0:20:25.07,0:20:28.83,Default,,0,0,0,,Hele! Nežádal jsem,\N aby ses mě snažila povzbudit.{Hey! I wasn't asking you\Nto make me feel better.} Dialogue: 0,0:20:29.16,0:20:31.33,Default,,0,0,0,,Nebo mi mažeš med kolem pusy?{Or are you buttering me up?} Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:33.08,Default,,0,0,0,,Ne, to nedělám.{No, I'm not.} Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:39.34,Default,,0,0,0,,Máma mi řekla, že je opravdu děsivé\N přiznat, že jsi pořád dítě,{My mom told me that it's really scary\Nto admit you're still a child,} Dialogue: 0,0:20:39.34,0:20:43.09,Default,,0,0,0,,takže spousta lidí se tomu vyhýbá.{so plenty of people avoid facing it.} Dialogue: 0,0:20:43.76,0:20:44.61,Default,,0,0,0,,Takže...{So...} Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:49.45,Default,,0,0,0,,Takže, kdokoliv,\N kdo si to dokáže sám přiznat{So anyone who can admit that to themselves} Dialogue: 0,0:20:50.06,0:20:52.10,Default,,0,0,0,,má mraky kuráže. To říkala.{has a lot of courage, she said.} Dialogue: 0,0:20:53.02,0:20:55.38,Default,,0,0,0,,Není pravda, že nic nedokážeš.{It's not true that you can't do anything.} Dialogue: 0,0:20:56.06,0:21:00.07,Default,,0,0,0,,Můžeš vyrůst ve skvělého prince,\N který Kisu-san ochrání.{You can grow into a wonderful prince\Nwho protects Kisa-san.} Dialogue: 0,0:21:01.69,0:21:05.66,Default,,0,0,0,,Protože tvoje odvaha je v tvém srdci,{Because you have courage\Nin your heart,} Dialogue: 0,0:21:07.36,0:21:09.20,Default,,0,0,0,,Hiro-san.{Hiro-san.} Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:16.96,Default,,0,0,0,,Takže mi říkáš, že teď na mě\N není nic princovského?{So what you're saying is, there's nothing\Nprincely whatsoever about me right now?} Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:18.96,Default,,0,0,0,,Co? To jsem ne–{Huh?! Th-That's not what I--} Dialogue: 0,0:21:18.96,0:21:21.59,Default,,0,0,0,,No, ohledně toho máš pravdu.{Well, you're right about that.} Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:24.47,Default,,0,0,0,,Tady máte!{Here you go!} Dialogue: 0,0:21:24.47,0:21:25.25,Default,,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:21:28.89,0:21:34.60,Default,,0,0,0,,Tvůj proslov byl hodný jedné palačinky.\N Tentokrát tě pozvu.{Eh, that speech was worth the price\Nof a crêpe. I'll treat you just this once.} Dialogue: 0,0:21:37.19,0:21:41.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Je tak trapná. Prej "princ".{\i0}{She's so embarrassing. "Prince," she says!} Dialogue: 0,0:21:41.40,0:21:45.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Neměla by to říkat,\N když to není schopná dokázat.{Shouldn't say stuff like that\Nwhen she's got no proof I can do it.\i0} Dialogue: 0,0:21:46.45,0:21:48.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Co když to nedovedu?{\i0}{What if I can't?} Dialogue: 0,0:21:48.93,0:21:50.81,Default,,0,0,0,,{\i1}Převezme zodpovědnost?{\i0}{Is she gonna take responsibility?} Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:53.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Když prostě nedokážu...{\i0}{If I just can't...} Dialogue: 0,0:21:55.91,0:21:57.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Máš odvahu.{\i0}{You have courage.} Dialogue: 0,0:21:59.96,0:22:02.38,Default,,0,0,0,,Hiro-chan, co se stalo?{Hiro-chan, what happened?} Dialogue: 0,0:22:03.13,0:22:05.09,Default,,0,0,0,,Udělalo ti něco radost?{Did something make you happy?} Dialogue: 0,0:22:05.97,0:22:08.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Dokážu to, jen se koukej.{\i0}{I'll do it, just you watch.} Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:10.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Přísahám.{\i0}{I swear it.} Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:13.52,Default,,0,0,0,,Hiro-san. Zapomněl si drobné! {Hiro-san! You forgot your change!} Dialogue: 0,0:22:15.08,0:22:25.08,Default,,0,0,0,,NyāSub\NPřeklad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:44.98,0:23:51.51,On Top,,0,0,0,,"Nikdy jsem z bitky nevycouval"{"I Never Back Down from a Wave Fight"} Dialogue: 0,0:23:46.48,0:23:48.68,Default,,0,0,0,,{I never back down from a wave fight.} Dialogue: 0,0:23:50.34,0:23:52.33,Default,,0,0,0,,{}