[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 09 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 09 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 288 Active Line: 300 Video Position: 31930 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H0000FF00,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,61,61,190,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.68,0:00:02.89,Default,,0,0,0,,Kyo-kun! Dialogue: 0,0:00:04.19,0:00:04.98,Kyo,,0,0,0,,Od kdy...{Since when...} Dialogue: 0,0:00:06.48,0:00:13.88,Kyo,,0,0,0,,...zní mé jméno jinak, když ho řekneš ty?{...did my name have a special ring to it only when you said it?} Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:16.53,Italics,,0,0,0,,Je to zábava!{This is fun!} Dialogue: 0,0:00:17.45,0:00:21.79,Kyo,,0,0,0,,A pokud se usměješ,\N udělám cokoliv zas a znova.{And if it made you smile, I'd do something over and over for you.} Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:28.00,Kyo,,0,0,0,,Kdy mě začaly napadat\N takhle blbé myšlenky?{When did I start thinking such idiotic things like that?} Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:33.63,Kyo,,0,0,0,,Odkdy...{Since when did I...} Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:43.10,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:00:37.55,0:00:40.54,On Top,,0,0,0,,Fruits Basket{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:00:40.54,0:00:43.10,On Top,,0,0,0,,Fruits Basket\N{\c&HFEB858&}2. série{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:02:04.93,0:02:09.22,Tohru,,0,0,0,,Potkala jsem Isuzu Soma, s duší Koně.{I met Isuzu Soma, the one with the Horse spirit.} Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:15.90,Tohru,,0,0,0,,A tak mě napadlo,\N že zbývající Kohout musí být...{And it occurred to me that the remaining Rooster must be...} Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:19.45,Default,,0,0,0,,Tohru-kun, máš minutku?{Tohru-kun, got a minute?} Dialogue: 0,0:02:19.45,0:02:20.49,Default,,0,0,0,,Jistě.{Yes.} Dialogue: 0,0:02:20.49,0:02:23.12,Default,,0,0,0,,Myslela jsem, že jste už šli.{Oh? I thought you were out.} Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:26.95,Default,,0,0,0,,Jo, něco jsem zapomněl...\N Kyoa-kun.{Yeah, I forgot something... Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:27.66,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:31.92,Default,,0,0,0,,Akito-san mě požádal,\N abych tě přivedl s sebou.{Akito-san asked me to bring you to the annex.} Dialogue: 0,0:02:32.46,0:02:35.00,Default,,0,0,0,,Promiň, dneska si ho odvedu.{Sorry, I'll be taking him today.} Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:36.84,Default,,0,0,0,,- Cože?\N - Cože?{--What? --What?} Dialogue: 0,0:02:36.84,0:02:39.01,Default,,0,0,0,,Páni, jste úplně synchronizovaný.{Wow, you're both in sync.} Dialogue: 0,0:02:40.55,0:02:43.01,Default,,0,0,0,,P-Počkej, pak bude—{W-Wait, then she'll be--} Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:45.68,Default,,0,0,0,,Skvělé. To je tak úžasné.{Wonderful. It's wonderful. How lovely!} Dialogue: 0,0:02:45.68,0:02:49.10,Default,,0,0,0,,Taky tě pozvali, Kyo-kun!{--Huh? --You were summoned, too, Kyo-kun!} Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:51.90,Default,,0,0,0,,Mám za tebe takovou radost!{I'm so happy for you!} Dialogue: 0,0:02:55.48,0:02:58.08,Default,,0,0,0,,Buď hodná a počkej, než se vrátím zpět.{Be good and wait for me to get back.} Dialogue: 0,0:02:58.69,0:03:01.41,Default,,0,0,0,,Počkám! Zatím se měj!{I will! See you later!} Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:06.49,Default,,0,0,0,,Má z tebe radost...{She's happy for you, huh?} Dialogue: 0,0:03:06.49,0:03:11.04,Default,,0,0,0,,Sklapni. Stejně z toho\N nic dobrého nevzejde.{You can shut up. Nothing good will come of it anyway.} Dialogue: 0,0:03:11.42,0:03:15.96,Default,,0,0,0,,Jak děsivé.\N Jsi milý jen na Tohru-kun, že?{Ooh, so scary. You're only kind to Tohru-kun, aren't you?} Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:23.83,Default,,0,0,0,,Počkej? Co se to děje?{Wait? What's going on?} Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:27.77,Default,,0,0,0,,Akito si ho fakt pozval?{Did Akito actually summon him?} Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:29.27,Default,,0,0,0,,Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:33.60,Default,,0,0,0,,Kyo-kun, Akito-san\N je kousek dál uvnitř místnosti. Běž.{Kyo-kun, Akito-san is in the inner room. Go on.} Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:37.23,Default,,0,0,0,,Je to stejný, jak na Nový rok...{It's the same as New Year's...} Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:42.82,Default,,0,0,0,,Je— Tohru je zas úplně sama!{She's-- Tohru's all alone again!} Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:46.70,Default,,0,0,0,,Co to sakra všichni děláte?{What the hell are you all doing?!} Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:50.87,Default,,0,0,0,,Přijeli jste všichni,\N abyste ji pak nechali samotnou?{Did you all come here to leave her by herself?!} Dialogue: 0,0:03:50.87,0:03:53.29,Default,,0,0,0,,Tak proč jsi tu pak {\i1}ty{\i0}?{Then why are you here?} Dialogue: 0,0:03:55.58,0:03:58.26,Default,,0,0,0,,Jako bys ty snad mohl\N Akitův rozkaz neuposlechnout.{It's not like you can defy Akito's orders.} Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:00.96,Default,,0,0,0,,Přestaň bejt tak arogantní.{Stop being so arrogant.} Dialogue: 0,0:04:02.03,0:04:03.88,Default,,0,0,0,,Opět tě varuju.{I'll warn you again.} Dialogue: 0,0:04:04.57,0:04:07.81,Default,,0,0,0,,Ne, abys před Akitem, vyváděl jak idiot.{You'd better not lash out like an idiot in front of Akito.} Dialogue: 0,0:04:08.06,0:04:10.47,Default,,0,0,0,,Drž klapačku, šmejde!{Shut the hell up, bastard!} Dialogue: 0,0:04:23.49,0:04:27.91,Default,,0,0,0,,Měl jsi s ním, jako obvykle, vytřít podlahu.{You should've taken him on like you usually do.} Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:29.37,Default,,0,0,0,,Mám toho už po krk.{I'm fed up.} Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:34.21,Default,,0,0,0,,Měl by znát svý místo. On i já.{He needs to know his place. Him and me both.} Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:38.63,Default,,0,0,0,,Tak by to {\i1}mělo{\i0} být.{That's how it's supposed to be.} Dialogue: 0,0:04:43.63,0:04:44.84,Default,,0,0,0,,Vítej.{Welcome.} Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:49.68,Default,,0,0,0,,Už je to doba,\N co jsme spolu mluvili z očí do očí.{It's been a while since we've talked face-to-face.} Dialogue: 0,0:04:50.65,0:04:52.18,Default,,0,0,0,,To je dobrý.{It's okay.} Dialogue: 0,0:04:52.55,0:04:57.62,Default,,0,0,0,,Pojď dál, moje ubohá příšero.{Come in, my pitiful monster.} Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:04.95,Default,,0,0,0,,Kyo-kun by tam měl touhle dobou už dorazit.{Kyo-kun should have arrived there by now.} Dialogue: 0,0:05:05.82,0:05:08.32,Default,,0,0,0,,Zajímalo by mě, jestli spolu všichni jí?{I wonder if they are dining together?} Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:11.66,Italics,,0,0,0,,Buď hodná a počkej, než se vrátím zpět.{Be good and wait for me to get back.} Dialogue: 0,0:05:13.91,0:05:18.92,Tohru,,0,0,0,,Doufám, že se Kyo-kun vrátí\N aspoň trošku šťastný.{I hope that Kyo-kun will come back at least a little happy.} Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:25.63,Default,,0,0,0,,Jak pokračuje sázka?\N Sázka, kterou jsi se mnou uzavřel?{How's the bet going? The bet you made with me?} Dialogue: 0,0:05:26.68,0:05:29.97,Default,,0,0,0,,Je to nemožný, že? Určitě je to nemožný.{It's impossible, right? It must be impossible.} Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:33.97,Default,,0,0,0,,Nemůžeš vyhrát. Nevyhraješ.{You can't win. You won't win.} Dialogue: 0,0:05:34.77,0:05:36.18,Default,,0,0,0,,Řekl jsem ti to.{I told you.} Dialogue: 0,0:05:36.94,0:05:41.33,Default,,0,0,0,,Kočce nikdy nebylo souzeno Krysu porazit.{The Cat was never meant to defeat the Rat.} Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:45.45,Default,,0,0,0,,Nikdy Yukiho neporazíš.{You'll never defeat Yuki.} Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:49.57,Default,,0,0,0,,Tak to {\i1}mělo{\i0} být... tak je to už od počátku.{That's how it's supposed to be... how it's been from the start.} Dialogue: 0,0:05:50.91,0:05:56.61,Default,,0,0,0,,Bylo to vyryto do kola osudu všech,\N kteří se narodili s duchem zodiaku.{It's what's been carved into the wheel of fate for those born with a spirit.} Dialogue: 0,0:05:57.37,0:06:02.88,Default,,0,0,0,,Neučil jsem tě, že to je osud tvojí linie?{Didn't I teach you that it's the fate of your lineage?} Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:07.01,Italics,,0,0,0,,Ne! Nemám s tím osudem nic společnýho!{No! I have nothing to do with that fate!} Dialogue: 0,0:06:07.51,0:06:12.76,Italics,,0,0,0,,Zničím to! Rozhodně Yukiho porazím.\N Porazím ho!{I'll destroy it! I'll definitely beat Yuki! I'll beat him!} Dialogue: 0,0:06:13.18,0:06:14.01,Italics,,0,0,0,,Porazím ho!{I'll beat him!} Dialogue: 0,0:06:15.06,0:06:17.85,Italics,,0,0,0,,Tak uzavřeme sázku.{Then let's make a bet.} Dialogue: 0,0:06:18.94,0:06:22.89,Italics,,0,0,0,,Pokud dokážeš porazit Yukiho\N než odmaturuješ ze střední,{If you can defeat Yuki before you graduate high school,} Dialogue: 0,0:06:23.65,0:06:25.71,Italics,,0,0,0,,přestanu ti říkat příšero.{I stop calling you a monster.} Dialogue: 0,0:06:26.28,0:06:28.28,Italics,,0,0,0,,Přivítám tě jako člena zvěrokruhu.{I'll even welcome you as a zodiac member.} Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:36.00,Italics,,0,0,0,,Ale pokud nevyhraješ,\N zavřu tě dokud nezemřeš.{But if you can't win, I'll lock you up until you die.} Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:39.61,Italics,,0,0,0,,Jestli nedokážeš vyhrát,{If you can't win,} Dialogue: 0,0:06:40.92,0:06:45.59,Italics,,0,0,0,,skutečně se staneš jen kusem špíny.{you'll truly become just a piece of filth.} Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:52.89,Default,,0,0,0,,Zdá se, že naši sázku vyhraju.{Looks like I'm going to win our bet.} Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:56.64,Default,,0,0,0,,Cože? Nepředpokládej to hned!{What? Don't just assume that!} Dialogue: 0,0:06:57.14,0:07:00.27,Default,,0,0,0,,Pořád mám čas! Nemůžeš to ještě vědět!{There's still time! You don't know that yet!} Dialogue: 0,0:07:03.11,0:07:06.78,Default,,0,0,0,,Kdo to tu pořád ještě nepochopil?{Who's the one who doesn't get it?} Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:12.53,Default,,0,0,0,,Proč to furt nechápeš?{Why don't you get it?} Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:15.91,Default,,0,0,0,,Jak to? Zapomněl jsi už?{How come? Did you forget?} Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:20.58,Default,,0,0,0,,Proč jsi tak pomýlený?{Why are you so deluded?} Dialogue: 0,0:07:21.33,0:07:23.84,Default,,0,0,0,,Vzpomeň si. No tak.{Remember. Come on.} Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:28.64,Default,,0,0,0,,Vzpomeň si, že jsi příšera,{Remember that you're a monster,} Dialogue: 0,0:07:29.47,0:07:33.84,Default,,0,0,0,,a protože jsi příšera, je tvoje matka mrtvá.{and because you're a monster, your mom is dead.} Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:37.35,Default,,0,0,0,,- Pleteš—\N - Nepletu se.{--You're wr-- --I'm not wrong.} Dialogue: 0,0:07:37.35,0:07:39.89,Default,,0,0,0,,Ne, nebyla to moje vina!{No, it wasn't my fault!} Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:44.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Byla{\i0} to tvoje vina. Zabils svou matku.{It was your fault. You killed your mom.} Dialogue: 0,0:07:44.23,0:07:46.69,Default,,0,0,0,,Přestaň. Dost! Nedotýkej se mě!{Stop. Stop! Don't touch me!} Dialogue: 0,0:07:46.69,0:07:48.15,Default,,0,0,0,,Nerozkazuj mi.{Don't give me orders.} Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:56.39,Default,,0,0,0,,Tvoje ubohá matka.\N I když porodila příšeru s lidskou tváří,{Your poor mother. Even though she gave birth to a monster in human skin,} Dialogue: 0,0:07:56.39,0:08:03.60,Default,,0,0,0,,obdivuhodně ji chránila a vychovávala,\N ale nakonec to nezvládla a zemřela.{admirably protected and raised it, she ended up not able to handle it and died.} Dialogue: 0,0:08:04.42,0:08:08.30,Default,,0,0,0,,A její syn ani neoplakává její smrt.{And her son won't even mourn her death.} Dialogue: 0,0:08:10.09,0:08:13.57,Italics,,0,0,0,,Kyo, chápeš, jak se tvá matka cítila?{Kyo, do you understand how your mom felt?} Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:15.68,Italics,,0,0,0,,Nebyla to nehoda.{It wasn't an accident.} Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:17.01,Italics,,0,0,0,,Byla to sebevražda.{It was suicide.} Dialogue: 0,0:08:17.30,0:08:18.72,Italics,,0,0,0,,Spáchala sebevraždu.{She committed suicide.} Dialogue: 0,0:08:19.43,0:08:22.60,Italics,,0,0,0,,Víš, kolik žalu jsi ji způsobil?{Do you understand how much grief you caused her?} Dialogue: 0,0:08:23.64,0:08:28.65,Italics,,0,0,0,,Chápeš to?\N Chápe to taková příšera, jako ty?{Do you understand? As a monster, do you understand?!} Dialogue: 0,0:08:31.36,0:08:34.49,Default,,0,0,0,,Měl bys umřít.{You should've died.} Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:42.00,Default,,0,0,0,,Kdybys neexistoval,\N byli by všichni určitě šťastnější.{Surely, if you didn't exist, everyone would've been happy.} Dialogue: 0,0:08:43.87,0:08:45.46,Kyo,,0,0,0,,Zabil jsem ji{I killed her.} Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:47.49,Kyo,,0,0,0,,Zabil...{I...} Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:50.38,Default,,0,0,0,,Přestaň prosím!{Please stop!} Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:52.84,Default,,0,0,0,,Přestaň prosím.{Please stop.} Dialogue: 0,0:08:54.26,0:08:56.51,Default,,0,0,0,,Prosím... už dost.{Please... just stop.} Dialogue: 0,0:08:58.18,0:09:00.89,Default,,0,0,0,,Přemýšlel jsem...{Hey, I've been thinking...} Dialogue: 0,0:09:01.31,0:09:07.86,Default,,0,0,0,,To Tohru Honda podporuje\N tyhle tvoje zcestný představy?{Is Tohru Honda the one who's been encouraging your delusions?} Dialogue: 0,0:09:08.77,0:09:13.19,Default,,0,0,0,,Nebyla znepokojená,\N když spatřila tvou skutečnou podobu.{She was unperturbed after seeing your true form.} Dialogue: 0,0:09:13.19,0:09:15.61,Default,,0,0,0,,Jak... to víš?{How... do you know that?} Dialogue: 0,0:09:15.61,0:09:19.25,Default,,0,0,0,,Je fakt úžasná. Skoro jak anděl?{She's really amazing. Almost like an angel?} Dialogue: 0,0:09:19.25,0:09:20.66,Default,,0,0,0,,Svatá matka Boží?{The Holy Mother?} Dialogue: 0,0:09:21.08,0:09:24.41,Default,,0,0,0,,Nebo spíš jako... příšera?{Or more like... a monster?} Dialogue: 0,0:09:25.91,0:09:29.08,Default,,0,0,0,,No fakt, nemyslíš, že je až moc dokonalá?{Really, don't you think she's too perfect?} Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:31.91,Default,,0,0,0,,Nenahání moc dokonalí lidé strach?{Aren't people who are too perfect actually scary?} Dialogue: 0,0:09:32.59,0:09:36.88,Default,,0,0,0,,Příliš dokonalá příšera.\N To je Tohru Honda.{A monster who's too perfect. That's what Tohru Honda is.} Dialogue: 0,0:09:37.68,0:09:43.39,Default,,0,0,0,,Normální lidé by bez pochyb utíkali pryč,\N kdyby tě tak viděli.{People would normally run after seeing you in that form, no doubt.} Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:45.93,Default,,0,0,0,,Jak...{How...} Dialogue: 0,0:09:47.37,0:09:51.03,Default,,0,0,0,,Jak můžeš něco takovýho říct?{How can you say something like that?} Dialogue: 0,0:09:51.90,0:09:57.26,Default,,0,0,0,,Nic nevíš. Nebyls tam tehdy.{You don't know anything. You weren't there at the time.} Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:00.05,Default,,0,0,0,,Jak... kdyžs u toho nebyl?{How can you, when you weren't watching?} Dialogue: 0,0:10:00.87,0:10:05.04,Default,,0,0,0,,Nenarodila se jako příšera.\N Jak to můžeš říct?{She wasn't born a monster or anything. How can you?} Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:07.04,Default,,0,0,0,,Ty...{You...} Dialogue: 0,0:10:07.79,0:10:11.36,Default,,0,0,0,,Nevíš, jak vyděšená byla.{You don't know how scared she was.} Dialogue: 0,0:10:12.21,0:10:14.30,Default,,0,0,0,,Jak to můžeš říct?!{How can you say that?!} Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:19.19,Kyo,,0,0,0,,Její ruce i hlas se chvěly.{Her hands and voice trembled.} Dialogue: 0,0:10:20.05,0:10:25.26,Kyo,,0,0,0,,Byla studená,\N tvář měla bledou a hrozně se bála...{She was cold. Her face was pale, she was afraid...} Dialogue: 0,0:10:26.43,0:10:27.77,Default,,0,0,0,,I přesto...{Even so...} Dialogue: 0,0:10:28.48,0:10:31.40,Default,,0,0,0,,I přesto přede mnou neutekla!{--Even so, she didn't run away from me!} Dialogue: 0,0:10:31.40,0:10:32.40,Default,,0,0,0,,- Sklapni!\N - I přesto přede mnou neutekla!{--Shut up. --Even so, she didn't run away from me!} Dialogue: 0,0:10:32.40,0:10:34.02,Default,,0,0,0,,I přesto přede mnou neutekla!{--Even so, she didn't run away from me!} Dialogue: 0,0:10:34.02,0:10:35.78,Default,,0,0,0,,- Sklapni! Sklapni!\N - I přesto přede mnou neutekla!{--Shut up! Shut up! --Even so, she didn't run away from me!} Dialogue: 0,0:10:35.78,0:10:38.70,Default,,0,0,0,,Držela mě za ruku!{She... She held my hand!} Dialogue: 0,0:10:41.24,0:10:47.83,Kyo,,0,0,0,,Věděla, že kdyby mě pustila,\N už bych se nevrátil.{She knew that if she let go of my hand, I would never return.} Dialogue: 0,0:10:49.29,0:10:54.21,Kyo,,0,0,0,,Že už bych se nikdy\N nemusel vrátit k nikomu.{That I might never return to anybody.} Dialogue: 0,0:10:56.34,0:11:00.68,Kyo,,0,0,0,,Nevzala mou bolest pryč.{She didn't take up all of my pain.} Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:04.47,Kyo,,0,0,0,,Nevyplnila ve mně všechnu tu prázdnotu.{She didn't fill in all the brokenness.} Dialogue: 0,0:11:05.85,0:11:07.69,Kyo,,0,0,0,,Ale... to nebylo podstatné.{But those... those weren't important.} Dialogue: 0,0:11:08.52,0:11:13.28,Kyo,,0,0,0,,Nejdůležitější bylo...{The most important thing...} Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:18.36,Kyo,,0,0,0,,...že se mnou zůstala.{...was that she stayed with me.} Dialogue: 0,0:11:20.24,0:11:22.07,Kyo,,0,0,0,,Radovala se z maličkostí...{Finding joy in the smallest things...} Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:27.49,Kyo,,0,0,0,,To, že je šťastná a vždy se radostně usmívá.{Being happy and smiling so cheerfully.} Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:33.13,Kyo,,0,0,0,,Proč? Měla by si o sobě myslet víc.{Why? She should think of herself more.} Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:38.88,Kyo,,0,0,0,,Proč? Nemyslí si, že si v životě\N vytáhla ten kratší konec klacku?{Why? Doesn't she think she's getting the short end of the stick?} Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:45.14,Kyo,,0,0,0,,Myslí si, že je hloupá,\N nebo že na ní není nic dobrého.{She thinks that she's stupid, or that there's nothing good about her.} Dialogue: 0,0:11:47.10,0:11:49.35,Italics,,0,0,0,,Je zbytečné plýtvat časem přemýšlením\N o ztrátě nebo těžkostech života.{It's a waste of time to think about loss or life getting harder.} Dialogue: 0,0:11:49.35,0:11:52.68,Italics,,0,0,0,,Cestovatelka o ničem z toho nepřemýšlela.{The traveler never thought about that stuff.} Dialogue: 0,0:11:53.35,0:11:59.07,Italics,,0,0,0,,I když si ostatní myslí, že je hlupačka,\N já prostě nesouhlasím.{Even if other people think that makes her an idiot, I just don't. That's all.} Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:05.70,Italics,,0,0,0,,Yuki, Kyo, co vy dva?\N Co si pomyslíte, když zavřete oči?{Yuki, Kyo, what about you? What do you think when you close your eyes?} Dialogue: 0,0:12:06.82,0:12:07.79,Italics,,0,0,0,,Kyo-kun. Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:13.21,Italics,,0,0,0,,Kyo-kun. Dialogue: 0,0:12:14.92,0:12:15.96,Kyo,,0,0,0,,Miluju tě.{I love you.} Dialogue: 0,0:12:17.42,0:12:18.71,Kyo,,0,0,0,,Tolik tě miluju...{I love you so much...} Dialogue: 0,0:12:20.26,0:12:24.93,Kyo,,0,0,0,,...takovou, jaká jsi.{...just as you are.} Dialogue: 0,0:12:28.18,0:12:29.43,Default,,0,0,0,,Ty brečíš?{Are you crying?} Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:33.92,Default,,0,0,0,,Kyo, proč brečíš?{Kyo, why are you crying?} Dialogue: 0,0:12:34.79,0:12:36.19,Default,,0,0,0,,Jsi zděšený?{Are you mortified?} Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:41.53,Default,,0,0,0,,Neříkej mi, že Tohru Hondu miluješ?{Don't tell me that you're in love with Tohru Honda?} Dialogue: 0,0:12:43.70,0:12:45.32,Default,,0,0,0,,Podívejme se na to.{Take a look at that.} Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:48.92,Default,,0,0,0,,Příšera se zamilovala do jiné příšery.{A monster falls in love with another monster.} Dialogue: 0,0:12:50.20,0:12:53.12,Default,,0,0,0,,Copak? Co to máš za pohled?{What? What's that look in your eyes?} Dialogue: 0,0:12:53.58,0:12:56.96,Default,,0,0,0,,Já za to nemůžu!\N To {\i1}ty{\i0} máš pomýlené představy! {I'm not the one at fault here! You're the deluded one!} Dialogue: 0,0:12:57.17,0:12:59.80,Default,,0,0,0,,A ta holka! Chová se tak drze,\N i když je jen outsider!{And that woman!She acts so insolently even though she's an outsider!} Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:03.84,Default,,0,0,0,,Když ... jí tak nesnášíš,{If... If you hate her that much,} Dialogue: 0,0:13:03.84,0:13:06.76,Default,,0,0,0,,proč jsi jí dovolil, aby s náma žila?!{why did you allow her to live with us?!} Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:10.35,Default,,0,0,0,,Jsi blázen. Na co vůbec myslíš? Co...{You're crazy. What are you thinking? What are...} Dialogue: 0,0:13:12.10,0:13:13.12,Kyo,,0,0,0,,...kuješ za pikle?{...you scheming?} Dialogue: 0,0:13:13.84,0:13:15.39,Kyo,,0,0,0,,Využíváš ji?{You used her?} Dialogue: 0,0:13:16.40,0:13:20.42,Kyo,,0,0,0,,Proč? Nevím. Ale...{Why? I don't know. But...} Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:23.93,Default,,0,0,0,,Zatáhls ji do tohohle chaosu.{You dragged her into this mess.} Dialogue: 0,0:13:24.74,0:13:29.19,Default,,0,0,0,,Hned ze mě vždycky děláš zločince?{You're always quick to make me the villain, huh?} Dialogue: 0,0:13:29.74,0:13:33.45,Default,,0,0,0,,Tak jak to je? Miluješ tu holku?{So which is it? Do you love that woman?} Dialogue: 0,0:13:33.45,0:13:35.71,Default,,0,0,0,,- Já—\N - Pak jsi fakt idiot!{--I-- --Then you're the real idiot!} Dialogue: 0,0:13:36.42,0:13:38.21,Default,,0,0,0,,Dokonce jsi zabil vlastní matku!{You even killed your own mom!} Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:41.46,Default,,0,0,0,,Myslíš, že máš právo\N se do někoho zamilovat?!{Do you think you have the right to fall in love with someone?!} Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:44.47,Default,,0,0,0,,Myslíš, že to smíš?!{Do you think that's allowed?!} Dialogue: 0,0:13:44.47,0:13:46.22,Italics,,0,0,0,,Neodpustím ti to.{I won't forgive you.} Dialogue: 0,0:13:47.09,0:13:49.26,Default,,0,0,0,,Kyo. Hej, Kyo.{Kyo. Hey, Kyo.} Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:54.70,Default,,0,0,0,,Zamysli se. Kdo je tu skutečný padouch?{Think about it. Who's the real villain here?} Dialogue: 0,0:13:55.27,0:13:59.86,Default,,0,0,0,,Díky komu, se s námi zaplétá nejvíc?{Who's the one who involved her the most?} Dialogue: 0,0:14:06.15,0:14:07.11,Default,,0,0,0,,Kvůli mě.{It was me.} Dialogue: 0,0:14:07.24,0:14:08.49,Italics,,0,0,0,,Je to tvoje chyba.{It's your fault.} Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:11.99,Default,,0,0,0,,I když ta holka taky nese díl viny—{Though that woman is also at fault--} Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:15.25,Default,,0,0,0,,To já... já jsem ten, kdo...{I'm... I'm the one who...} Dialogue: 0,0:14:16.21,0:14:19.75,Default,,0,0,0,,Nemiluju ji...{I don't love her...} Dialogue: 0,0:14:20.63,0:14:22.71,Default,,0,0,0,,Rozhodně ji nemiluju.{I definitely don't love her.} Dialogue: 0,0:14:23.63,0:14:27.55,Default,,0,0,0,,Nikdy... nikdy se do nikoho nezamiluju.{I'll never... never fall in love with anyone.} Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:30.32,Default,,0,0,0,,Nikdy se nezamiluju.{I'll never fall in love.} Dialogue: 0,0:14:31.43,0:14:33.69,Kyo,,0,0,0,,Už ne.{No. No more.} Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:38.35,Kyo,,0,0,0,,Nepřipustím, aby o ní kdokoliv,\N kvůli mě, mluvil hnusně.{I won't let anyone talk bad about her because of me anymore.} Dialogue: 0,0:14:40.27,0:14:41.44,Default,,0,0,0,,Tak je to?{Is that right?} Dialogue: 0,0:14:42.48,0:14:46.15,Default,,0,0,0,,Aha. Došel jsem ke špatným závěrům.{I see. I was jumping to conclusions.} Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:51.35,Default,,0,0,0,,Přesně tak, není možný, abys ji miloval.{That's right, there's no way you'd love her.} Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:54.31,Default,,0,0,0,,Pro jednou, je to od tebe,\N rozumný rozhodnutí.{A sensible decision from you, for once.} Dialogue: 0,0:14:55.58,0:15:00.44,Default,,0,0,0,,Stejně Yukiho nikdy neporazíš,\N takže určitě skončíš zavřenej.{You'll never defeat Yuki anyway, so your confinement is certain.} Dialogue: 0,0:15:01.25,0:15:04.99,Default,,0,0,0,,Nemyslíš, že je to tak nejlepší?{Don't you think that's for the best?} Dialogue: 0,0:15:06.01,0:15:09.30,Default,,0,0,0,,Necítíš výčitky, když ji, Kazuyu,{I'd feel bad to involve her, Kazuya,} Dialogue: 0,0:15:09.30,0:15:12.01,Default,,0,0,0,,nebo ostatní do toho zatahuješ,\N víc než je nutné?{or others more than you have already.} Dialogue: 0,0:15:13.22,0:15:16.28,Default,,0,0,0,,Nejlepší bude, když budeš pryč.{It's best if you're gone.} Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:22.37,Default,,0,0,0,,Bude to v pořádku. Až budeš zavřený,\N budu tě chodit navštěvovat.{It's okay. I'll go visit you when you're in confinement.} Dialogue: 0,0:15:23.27,0:15:27.90,Default,,0,0,0,,Budu po tvém boku, takže nebudeš sám.{I'll be by your side, so you won't be alone.} Dialogue: 0,0:15:29.74,0:15:33.32,Default,,0,0,0,,Jen se mi vysmíváš.{You're just mocking me.} Dialogue: 0,0:15:34.20,0:15:40.08,Default,,0,0,0,,Mám tě rád Kyo.\N Fakt mi na tobě hrozně záleží, Kyo.{I love you. I actually love you so much, Kyo.} Dialogue: 0,0:15:42.46,0:15:45.42,Default,,0,0,0,,Buď od teď už hodný kluk.{Be a good boy from now on.} Dialogue: 0,0:15:46.42,0:15:52.01,Default,,0,0,0,,Po tu krátkou dobu,\N kdy budeš žít ještě venku.{For the short time you have left living outside.} Dialogue: 0,0:15:55.85,0:15:58.33,Default,,0,0,0,,Akito, kde je Kyo?{Akito, where's Kyo?} Dialogue: 0,0:15:58.85,0:15:59.89,Default,,0,0,0,,Poslal jsem ho pryč.{I sent him back.} Dialogue: 0,0:16:01.39,0:16:04.40,Default,,0,0,0,,Dotýkal jsem se ho až moc.\N Je mi z toho zle.{I touched him too much. I feel gross.} Dialogue: 0,0:16:05.44,0:16:07.57,Default,,0,0,0,,Jo.{Oh, yeah.} Dialogue: 0,0:16:08.44,0:16:11.51,Default,,0,0,0,,Kyo řekl, že Tohru Hondu nesnáší.{Kyo said that he hates Tohru Honda.} Dialogue: 0,0:16:12.49,0:16:13.74,Default,,0,0,0,,Je to pravda?{Is it true?} Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:17.81,Default,,0,0,0,,Asi.{Probably.} Dialogue: 0,0:16:36.97,0:16:39.89,Default,,0,0,0,,Tak to rozhodně není.{It can't possibly be true.} Dialogue: 0,0:16:41.81,0:16:47.19,Italics,,0,0,0,,Myslíš, že máš právo\N se do někoho zamilovat?!{Do you think you're allowed to fall in love with someone?!} Dialogue: 0,0:16:47.48,0:16:50.03,Italics,,0,0,0,,Díky komu se s námi nejvíc zaplétá...{The one who involved her the most...} Dialogue: 0,0:16:50.03,0:16:51.03,Default,,0,0,0,,Já vím.{I know.} Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:53.28,Italics,,0,0,0,,Nejlepší bude, když budeš pryč...{It's best if you're gone...} Dialogue: 0,0:16:53.32,0:16:54.70,Default,,0,0,0,,Já vím!{I know!} Dialogue: 0,0:16:56.03,0:16:57.48,Default,,0,0,0,,Vím to...{I know...} Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:01.95,Kyo,,0,0,0,,Nakonec všem kolem ublížím.{I'm always hurting others.} Dialogue: 0,0:17:03.50,0:17:06.33,Kyo,,0,0,0,,Proč mě nezabila?{Why didn't she kill me?} Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:09.13,Kyo,,0,0,0,,Měla mě zabít.{She should've killed me.} Dialogue: 0,0:17:11.05,0:17:15.63,Kyo,,0,0,0,,Tak proč jsem stále naživu?{So why am I still alive?} Dialogue: 0,0:17:16.72,0:17:19.61,Kyo,,0,0,0,,I teď, bez ostychu...{Even now, unashamed...?} Dialogue: 0,0:17:24.98,0:17:25.98,Default,,0,0,0,,Tohru? Dialogue: 0,0:17:32.15,0:17:36.74,Kyo,,0,0,0,,...navzdory všemu, proč ji hledám?{Despite everything, why do I look for her?} Dialogue: 0,0:17:37.99,0:17:38.57,Italics,,0,0,0,,Kyo. Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:40.91,Italics,,0,0,0,,Počkej, Kyo.{Wait, Kyo.} Dialogue: 0,0:17:42.66,0:17:44.83,Italics,,0,0,0,,Nešlapej na tu nebohou kytku.{Don't step on the poor flower.} Dialogue: 0,0:17:45.50,0:17:50.57,Italics,,0,0,0,,Nic se nezmění,\N když tuhle malou kytku ušetřím.{Nothing's gonna change by protecting this one tiny flower.} Dialogue: 0,0:17:51.46,0:17:57.18,Italics,,0,0,0,,Čí existence stojí za to,\N obětovat něčí život?{What existence is worth a sacrifice, worth more than another's life?} Dialogue: 0,0:17:57.63,0:18:02.81,Italics,,0,0,0,,Někomu všechno vzít a pošlapat to.{Taking everything from someone and trampling over them!} Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:10.30,Italics,,0,0,0,,I tak, jsi stále naživu,\N protože ses nevzdal naděje.{Even so, you're alive because you haven't given up hope yet.} Dialogue: 0,0:18:11.27,0:18:18.74,Italics,,0,0,0,,Protože víš, že ne úplně všichni\N v tomhle světě tě odmítnou.{It's because you know that not every soul in this world has rejected you.} Dialogue: 0,0:18:20.20,0:18:23.84,Italics,,0,0,0,,Je mi to jedno. Nezajímá mě to.{I don't care. I don't care about that.} Dialogue: 0,0:18:24.45,0:18:26.71,Italics,,0,0,0,,Nemám žádnou naději.{I don't have hope.} Dialogue: 0,0:18:26.71,0:18:28.18,Italics,,0,0,0,,- Máš.\N - Nemám!{--You do. --I don't!} Dialogue: 0,0:18:29.57,0:18:30.58,Italics,,0,0,0,,Nemám...{I don't...} Dialogue: 0,0:18:31.50,0:18:32.71,Italics,,0,0,0,,I tak,{Even so,} Dialogue: 0,0:18:33.77,0:18:38.47,Italics,,0,0,0,,i když zrovna nevidíš ani malý náznak,\N zase se jednou objeví.{even if you don't have a glimmer of hope now, it will surely come again.} Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:43.01,Italics,,0,0,0,,Bez ohledu, jak moc se tomu budeš bránit,{However much you resist or trample it,} Dialogue: 0,0:18:43.01,0:18:46.23,Italics,,0,0,0,,bez ohledu, kolikrát\N ještě propadneš zoufalství.{however many times you're thrown into despair,} Dialogue: 0,0:18:46.68,0:18:50.52,Italics,,0,0,0,,naděje se stejně tolikrát opět objeví.{hope will come again just as many times.} Dialogue: 0,0:18:51.86,0:18:54.67,Italics,,0,0,0,,Zas a znovu a znovu.{Repeatedly, again and again.} Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:56.99,Italics,,0,0,0,,Vykvete.{It will bloom.} Dialogue: 0,0:18:59.86,0:19:03.16,Kyo,,0,0,0,,Omlouvám se, Shisho. Už to teď chápu.{Sorry, Shisho. I understand now.} Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:07.80,Kyo,,0,0,0,,Předstíral jsem, že ne,\N ale popravdě jsem tomu rozuměl.{I just pretended I didn't, but I actually understood.} Dialogue: 0,0:19:08.75,0:19:12.39,Kyo,,0,0,0,,Pochopil jsem, že ať je kolik lidí chce,\N kteří mě odmítnou, {I understand that as many in this world reject me,} Dialogue: 0,0:19:13.67,0:19:16.01,Kyo,,0,0,0,,existuje ve světě stejně lidí,\N kteří mně přijmou.{there are just as many people who reach out their hand to me.} Dialogue: 0,0:19:17.20,0:19:18.53,Italics,,0,0,0,,Cítíš se osamělý?{You lonely?} Dialogue: 0,0:19:19.68,0:19:21.51,Kyo,,0,0,0,,I když se ke mě už nikdy nevrátí...{Even though she'll never come back...} Dialogue: 0,0:19:22.14,0:19:23.85,Italics,,0,0,0,,Pojď sem, prcku.{Come here, squirt.} Dialogue: 0,0:19:24.22,0:19:25.72,Italics,,0,0,0,,Chlapský slib.{A man's promise.} Dialogue: 0,0:19:26.68,0:19:28.27,Kyo,,0,0,0,,Nedodržel jsem ho.{I couldn't keep it.} Dialogue: 0,0:19:28.74,0:19:30.31,Italics,,0,0,0,,Je mým pokladem.{She's my treasure.} Dialogue: 0,0:19:31.89,0:19:35.40,Kyo,,0,0,0,,Ale úplně přede mnou rozkvetla.{But she bloomed before me.} Dialogue: 0,0:19:36.71,0:19:40.64,Italics,,0,0,0,,Mám pocit, že jí působím jen trápení.{I feel like I've only caused her sadness.} Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:43.56,Kyo,,0,0,0,,I tak stále vzkvétá.{She continued to bloom.} Dialogue: 0,0:19:44.33,0:19:47.41,Kyo,,0,0,0,,Malá... malinká květinka.{A small... small flower.} Dialogue: 0,0:19:51.34,0:19:52.79,Kyo,,0,0,0,,Maličkatá...{A tiny...} Dialogue: 0,0:19:54.45,0:19:55.64,Kyo,,0,0,0,,...květinka.{flower.} Dialogue: 0,0:19:57.59,0:19:58.79,Kyo,,0,0,0,,Tak drahocenná...{Precious...} Dialogue: 0,0:19:59.89,0:20:01.64,Kyo,,0,0,0,,...moje nejdražší...{my precious...} Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:04.85,Default,,0,0,0,,Tohru! Dialogue: 0,0:20:06.47,0:20:09.13,Default,,0,0,0,,K-Kyo-kun?{Huh? K-Kyo-kun?} Dialogue: 0,0:20:09.64,0:20:12.56,Default,,0,0,0,,Co se stalo? Jsi zpátky tak brzo.{What happened? You're back so soon.} Dialogue: 0,0:20:13.77,0:20:16.19,Default,,0,0,0,,Kyo-kun, tvoje tvář...{Kyo-kun, your cheek...} Dialogue: 0,0:20:16.19,0:20:19.19,Default,,0,0,0,,Trochu jsem se popral.{Oh, I got into a fight.} Dialogue: 0,0:20:19.19,0:20:22.57,Default,,0,0,0,,P-Popral ses s A-Akitem-san?!{Huh? A-A fight with A-Akito-san?!} Dialogue: 0,0:20:22.57,0:20:24.53,Default,,0,0,0,,Prý už nemám chodit.{Said not to come anymore.} Dialogue: 0,0:20:24.53,0:20:25.20,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:20:25.78,0:20:27.41,Default,,0,0,0,,V pohodě.{It's fine.} Dialogue: 0,0:20:28.41,0:20:33.21,Default,,0,0,0,,Vím, žes za mě byla ráda,\N ale jsem radši, když tam nemusím.{I know you were happy for me, but I'm fine if I'm not summoned.} Dialogue: 0,0:20:33.58,0:20:37.92,Default,,0,0,0,,Vlastně, už je mi to jedno... asi.{Actually, I don't really care anymore... maybe.} Dialogue: 0,0:20:39.13,0:20:40.46,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:20:40.82,0:20:42.94,Default,,0,0,0,,Nejsi ráda, že jsem zpátky?{You're not happy I'm back?} Dialogue: 0,0:20:42.96,0:20:45.97,Default,,0,0,0,,T-Tak to není! Chci říct...{Th-That's not it! I mean, um... er...} Dialogue: 0,0:20:46.30,0:20:48.41,Default,,0,0,0,,Dělám si srandu. Byl to vtip.{I'm kidding. It was a joke.} Dialogue: 0,0:20:49.26,0:20:50.47,Default,,0,0,0,,Vítej zpět.{Welcome back.} Dialogue: 0,0:20:51.48,0:20:54.02,Default,,0,0,0,,Vítej zpět, Kyo-kun!{Welcome back, Kyo-kun!} Dialogue: 0,0:20:55.85,0:20:57.98,Default,,0,0,0,,Jo, jsem rád zpět.{Yeah. Good to be back.} Dialogue: 0,0:20:59.98,0:21:00.96,Kyo,,0,0,0,,Miluju tě.{I love you.} Dialogue: 0,0:21:01.72,0:21:03.56,Kyo,,0,0,0,,Nechci ti už nic dalšího vzít.{I don't want to take anything else from you.} Dialogue: 0,0:21:04.82,0:21:07.49,Kyo,,0,0,0,,Nechci tě už nikdy víc pošlapat.{I don't want to trample you ever again.} Dialogue: 0,0:21:08.87,0:21:14.46,Kyo,,0,0,0,,V jednu chvíli, jsem doufal, že bychom\N někde daleko odtud, mohli být stále spolu...{At some point, I hoped we could always be together somewhere far off...} Dialogue: 0,0:21:15.29,0:21:16.92,Italics,,0,0,0,,Neodpustím ti to.{I won't forgive you.} Dialogue: 0,0:21:18.75,0:21:20.13,Kyo,,0,0,0,,...ale už v to doufat nebudu.{...but I won't hope that anymore.} Dialogue: 0,0:21:21.30,0:21:24.24,Italics,,0,0,0,,Necítíš výčitky, když ji\N do toho zatahuješ, víc než je nutné?{I'd feel bad to involve her more than you have already.} Dialogue: 0,0:21:25.59,0:21:29.54,Kyo,,0,0,0,,Už nebudu doufat,\N že bys mohla být jen moje.{I won't hope that I could make you my own anymore.} Dialogue: 0,0:21:29.98,0:21:31.22,Kyo,,0,0,0,,Nebudu v to doufat,{I won't hope that,} Dialogue: 0,0:21:32.53,0:21:33.62,Kyo,,0,0,0,,tak prosím...{so please...} Dialogue: 0,0:21:34.17,0:21:38.22,Kyo,,0,0,0,,Přinejmenším... zůstaň se mnou,\N dokud mám ještě trochu času.{At least... at least be by my side for the time I have left.} Dialogue: 0,0:21:38.98,0:21:43.74,Default,,0,0,0,,Jo, Kyo-kun. Co by sis dal k večeři?{Oh, yes, Kyo-kun. What would you like for dinner?} Dialogue: 0,0:21:45.15,0:21:46.36,Default,,0,0,0,,Rybu.{Uh... fish.} Dialogue: 0,0:21:46.66,0:21:50.08,Default,,0,0,0,,Máš to mít! Čas vyhrnout si rukávy—\N Páni!{You've got it! Time to roll up my sleeves-- Whoa!} Dialogue: 0,0:21:50.91,0:21:55.54,Default,,0,0,0,,No fakt, spíš se starej o to kam šlapeš,\N než o svoje rukávy.{Seriously, worry about your footing over your sleeves.} Dialogue: 0,0:21:55.54,0:21:58.25,Default,,0,0,0,,J-Jasně. Promiň.{R-Right. Sorry.} Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:01.63,Default,,0,0,0,,Bože, co si tebou počnu?{Sheesh, what am I going to do with you?} Dialogue: 0,0:22:04.26,0:22:05.76,Kyo,,0,0,0,,Chci být s tebou.{I want to be with you.} Dialogue: 0,0:22:07.76,0:22:09.97,Kyo,,0,0,0,,Dokud nebudeme odloučeni...{Until we're separated far apart...} Dialogue: 0,0:22:11.72,0:22:13.77,Kyo,,0,0,0,,...až do posledního okamžiku.{...until the last moment.} Dialogue: 0,0:22:15.16,0:22:25.16,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:51.55,EpName,,0,0,0,,Kdo... jsi?{"Who Are You?"} Dialogue: 0,0:23:46.45,0:23:49.40,Default,,0,0,0,,{Who are you?}