[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 10 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 10 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 319 Active Line: 333 Video Position: 34165 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H0000FF00,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,61,61,190,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.77,0:00:02.73,Default,,0,0,0,,Páni!{Wow!} Dialogue: 0,0:00:03.35,0:00:06.98,Default,,0,0,0,,Malé i velké rachejtle a prskavky!{Bottle rocket fireworks, sparklers, and sky rockets!} Dialogue: 0,0:00:07.27,0:00:08.86,Default,,0,0,0,,Je tolik druhů!{There are so many kinds!} Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:12.03,Default,,0,0,0,,Proč jsi toho proboha nakoupil tolik?{Why in the world did you buy this mass of fireworks?} Dialogue: 0,0:00:12.03,0:00:14.36,Default,,0,0,0,,Kiso-san, jakou z nich chceš?{Kisa-san, which one do you like?} Dialogue: 0,0:00:14.36,0:00:15.74,Default,,0,0,0,,Prskavku.{The sparkler.} Dialogue: 0,0:00:16.28,0:00:17.49,Default,,0,0,0,,Tos je koupil ty, Yuki?{Did you buy them, Yuki?} Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:20.11,Default,,0,0,0,,Ne, Momiji je přinesl.{No, Momiji brought them.} Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:25.29,Default,,0,0,0,,Hondo-san, napadlo mě,\Nsi zítra večer udělat ohňostroj.{Honda-san, I'm thinking of doing fireworks tomorrow night.} Dialogue: 0,0:00:25.29,0:00:26.15,Default,,0,0,0,,Co ty na to?{How about it?} Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:28.84,Default,,0,0,0,,Proč zítra?{Why tomorrow?} Dialogue: 0,0:00:29.17,0:00:33.76,Default,,0,0,0,,No, popozítří se už vracíme domů, ne?{Well, we're going back the day after tomorrow, right?} Dialogue: 0,0:00:35.43,0:00:36.59,Default,,0,0,0,,{Ahh!} Dialogue: 0,0:00:36.59,0:00:38.30,Default,,0,0,0,,Tak nahlas.{So loud.} Dialogue: 0,0:00:38.30,0:00:39.35,Default,,0,0,0,,Zapomělas?{Did you forget?} Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:41.93,Default,,0,0,0,,A-Ano, úplně.{Y-Yes, completely.} Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:47.57,Tohru,,0,0,0,,Připadá mi, že se toho tolik stalo.\N Uběhlo to mrknutím oka.{It seems like so much happened. It went by in the blink of an eye.} Dialogue: 0,0:00:49.11,0:00:54.39,Default,,0,0,0,,Chci aspoň zakončit náš výlet\N šťastnou vzpomínkou.{I want to at least finish our trip off with a fun memory.} Dialogue: 0,0:00:56.03,0:00:59.41,Default,,0,0,0,,Když ses tu kvůli naším rodinným\N záležitostem, asi cítila sama.{Since you probably felt lonely because of our family circumstances.} Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:10.54,Default,,0,0,0,,Jsem... tak...{I-I... I'm so...} Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:14.15,Default,,0,0,0,,Jsem tak šťastná.{I'm so happy.} Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:18.91,Default,,0,0,0,,Jsem hrozně ráda, že jsem\N tyhle letní prázdniny mohla strávit s vámi všemi.{I'm so happy I could spend my summer with everyone on this trip.} Dialogue: 0,0:01:19.85,0:01:21.95,Default,,0,0,0,,Opravdu jsem s tím takhle spokojená.{I'm truly happy with just that.} Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:24.59,Default,,0,0,0,,Proto...{That's why...} Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:28.55,Default,,0,0,0,,Se na ten ohňostroj hrozně těším.{I'm excited for the fireworks.} Dialogue: 0,0:01:29.19,0:01:29.62,Default,,0,0,0,,Dobře.{Good.} Dialogue: 0,0:01:33.13,0:01:42.08,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:39.47,On Top,,0,0,0,,Fruits Basket{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:01:39.47,0:01:42.08,On Top,,0,0,0,,Fruits Basket\N{\c&HFEB858&}2. série{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:03:03.66,0:03:06.95,Default,,0,0,0,,Už je čas na animovaný speciál {\i1}Mogety{\i0}.{Oh, it's time for Mogeta's anime special.} Dialogue: 0,0:03:06.95,0:03:08.25,Default,,0,0,0,,Kiso, pojďme se koukat.{Kisa, let's watch.} Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:08.79,Default,,0,0,0,,Dobře!{Okay!} Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:11.83,Default,,0,0,0,,Velký bráška Momiji říkal,\N že se chce koukat taky.{Oh, Big Brother Momiji said he'd watch, too.} Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:14.39,Default,,0,0,0,,Dojdu pro něj.{I'll go get him.} Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:18.44,Default,,0,0,0,,Dobře.{Oh, all right.} Dialogue: 0,0:03:19.92,0:03:26.39,Tohru,,0,0,0,,Musí to být pro všechny určitě důležité.{--This must have been an important time for everyone, surely.} Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.39,On Top,,0,0,0,,- O čem ta {\i1}Mogeta{\i0} vůbec je.\N - Záhadný příběh?{-What's Mogeta about? A mystery.} Dialogue: 0,0:03:26.39,0:03:28.79,On Top,,0,0,0,,Ne, je to dramatický\N a vášnivý příběh!{No, it's a dramatic, passion-filled story!} Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:30.46,Tohru,,0,0,0,,Včetně Yukiho-kun a Kyoa-kun...{Including Yuki-kun and Kyo-kun...} Dialogue: 0,0:03:29.06,0:03:30.18,On Top,,0,0,0,,Včetně romantiky.{Romance.} Dialogue: 0,0:03:30.18,0:03:30.98,On Top,,0,0,0,,Takže taková směska?{It's a hodgepodge?} Dialogue: 0,0:03:32.02,0:03:35.40,Tohru,,0,0,0,,Něco se v Yukim-kun změnilo,\N zatímco jsme tu byli.{Something in Yuki-kun changed while he was here.} Dialogue: 0,0:03:36.11,0:03:38.20,Tohru,,0,0,0,,V Kyovi-kun taky.{Something in Kyo-kun, too.} Dialogue: 0,0:03:39.15,0:03:41.90,Tohru,,0,0,0,,Určitě šlo o změny k lepšímu.{I'm sure the changes were very good things.} Dialogue: 0,0:03:42.82,0:03:44.13,Tohru,,0,0,0,,A co já?{What about me?} Dialogue: 0,0:03:44.99,0:03:49.19,Default,,0,0,0,,Kyo, Akito tě k sobě na zítra nezval, že?{Kyo, Akito didn't call you in tomorrow, right?} Dialogue: 0,0:03:49.45,0:03:50.04,Default,,0,0,0,,Ne.{Nope.} Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:52.57,Default,,0,0,0,,Vážně? Kdybych si pomyslel\N "to máš dobrý"...{Really? If I thought, "good for you"...} Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:56.19,Default,,0,0,0,,naštval by ses na mě?{would you get mad?} Dialogue: 0,0:03:58.09,0:04:04.55,Default,,0,0,0,,Přemýšlel jsem, proč jste všichni,\N jako hodný dětičky, opustili Tohru.{I wondered why you all abandoned Tohru as you were told like good little kids.} Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:10.85,Default,,0,0,0,,Ale už to chápu. Kdybyste dali Tohru\N před Akitem přednost, naštval by se na ní, že?{But I see. If you prioritized Tohru over Akito, Akito would get mad, huh?} Dialogue: 0,0:04:11.98,0:04:14.62,Default,,0,0,0,,Jen by Tohru byla za tu špatnou.{That would just make Tohru look bad.} Dialogue: 0,0:04:15.56,0:04:23.03,Default,,0,0,0,,Vy všichni, včetně Yukiho,\N jste Tohru před Akitem chránili, že?{You guys, including Yuki, were protecting Tohru from Akito, huh?} Dialogue: 0,0:04:24.11,0:04:31.45,Default,,0,0,0,,Od tebe to zní, jako by to,\N co jsme dělali, byla nějaká skvělá věc. {You make it sound like we were doing such a good thing.} Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:39.82,Default,,0,0,0,,Ale tak to není. My—\N Co já dělám, je ale špatné.{But that's not it. We've-- I've been doing it all wrong.} Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:45.54,Default,,0,0,0,,Navzdory všemu, si i tak\N chci sobecky vytvořit vzpomínky s Tohru.{I'm selfish for wanting to make memories with Tohru, despite everything.} Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:51.19,Default,,0,0,0,,Jsem sobec, protože mám Tohru moc rád..{I'm selfish for loving Tohru so much.} Dialogue: 0,0:04:54.48,0:04:57.27,Default,,0,0,0,,Taky jsem sobec.{I'm selfish, too.} Dialogue: 0,0:04:57.90,0:05:00.77,Default,,0,0,0,,- Cože?\N - Ale nic.{--Hmm? --Never mind.} Dialogue: 0,0:05:00.77,0:05:04.32,Default,,0,0,0,,Každopádně, nemlel jsi předtím něco\N o sledování bůhvíčeho v televizi?{Anyway, weren't you going on about watching something on TV earlier?} Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:05.40,Default,,0,0,0,,Momiji-kun!{--Momiji-kun! --Oh!} Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:06.03,Default,,0,0,0,,Kyo-kun! Dialogue: 0,0:05:06.57,0:05:09.99,Default,,0,0,0,,Tolik jsem se bál.\N Kyo se mě hodlal přepadnout!{I was so scared. Kyo was trying to mug me!} Dialogue: 0,0:05:09.99,0:05:13.16,Default,,0,0,0,,- Cože?\N - To si fakt myslíš, že jsem nějaký delikvent?{--What? --Seriously, you think I'm some delinquent?!} Dialogue: 0,0:05:13.20,0:05:15.96,Default,,0,0,0,,Momiji, anime za chvíli začne.{--Boo-hoo... --Momiji, the anime's about to start.} Dialogue: 0,0:05:15.96,0:05:18.83,Default,,0,0,0,,Jasně, {\i1}Mogeta{\i0}! Musíme si pospíšit!{Oh yeah, Mogeta! Gotta hurry!} Dialogue: 0,0:05:18.83,0:05:21.63,Default,,0,0,0,,Jo, to divný anime.{Ah, that weird anime.} Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:25.89,Tohru,,0,0,0,,Ch... Chtěla bych...{I... I want to...} Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:29.51,Default,,0,0,0,,Arte, vyřešíme to dnes zápasem v {\i1}nohejbalu!{\i0}{Art, we'll settle this over a game of sepak takraw today!} Dialogue: 0,0:05:29.51,0:05:30.64,Default,,0,0,0,,Jdeme na to!{You're on!} Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:32.22,Default,,0,0,0,,Mogeta!{Mogeta!} Dialogue: 0,0:05:32.43,0:05:35.76,On Top,,0,0,0,,Jdeme na to, Mogeto!{--Let's go, Mogeta! --I want to do something more.} Dialogue: 0,0:05:32.43,0:05:35.76,Tohru,,0,0,0,,Chtěla bych pro ně udělat něco víc.{--Let's go, Mogeta! --I want to do something more.} Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:40.15,Tohru,,0,0,0,,Všichni mi toho tolik dávají.{Just like how everyone gives so much to me,} Dialogue: 0,0:05:40.65,0:05:43.98,Tohru,,0,0,0,,Chtěla bych pro ně udělat něco víc.{I want to do something more for everyone.} Dialogue: 0,0:05:44.61,0:05:46.03,Tohru,,0,0,0,,Něco udělat.{To do something.} Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:48.82,Tohru,,0,0,0,,Něco změnit.{To change something.} Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:57.21,Default,,0,0,0,,Stejně by mě pořád zajímalo,\N proč jsi tentokrát vzal Kurena s sebou.{I still strongly question why you had Kureno-kun accompany you this time.} Dialogue: 0,0:05:57.67,0:06:01.90,Default,,0,0,0,,Není to tvůj oblíbenec, na kterého\N se nikdo nesmí ani kouknout?{Isn't he a favorite of yours who you can't bear for others to even glimpse?} Dialogue: 0,0:06:02.42,0:06:06.97,Default,,0,0,0,,Nemám k tomu důvod,\N ale poslední dobou se zdál mimo,{No real reason, but he seems out of sorts lately,} Dialogue: 0,0:06:07.59,0:06:10.87,Default,,0,0,0,,tak jsem si myslel,\N že ho nechám trochu odpočinout.{so I thought to let him rest a little.} Dialogue: 0,0:06:11.51,0:06:15.02,Default,,0,0,0,,Možná je vystresovaný.{Maybe he's stressed out.} Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:17.89,Default,,0,0,0,,Vystresovaný? Z čeho?{Stressed? From what?} Dialogue: 0,0:06:18.69,0:06:21.65,Default,,0,0,0,,To {\i1}já{\i0} jsem vystresovaný.{I'm the one who's getting stressed.} Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:27.91,Default,,0,0,0,,Máme to tu zas. Co je?\N Jsi s něčím nespokojený?{There you go again. What's wrong? Are you still displeased with something?} Dialogue: 0,0:06:28.40,0:06:31.07,Default,,0,0,0,,Jsem. Rozhodně nespokojený jsem.{I am. Displeased as hell.} Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:32.28,Default,,0,0,0,,Proč jako?{Like what?} Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.99,Default,,0,0,0,,Jsem nespokojený s tebou.{I'm displeased with you.} Dialogue: 0,0:06:36.51,0:06:38.57,Default,,0,0,0,,Nejsi milej.{You're not kind.} Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:42.67,Default,,0,0,0,,Vůbec ke mě už nejsi tak pozornej.{You're not kind to me at all.} Dialogue: 0,0:06:43.17,0:06:45.20,Default,,0,0,0,,Jsem k tobě pozorný.{I am kind to you.} Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:46.59,Default,,0,0,0,,Ne dost!{Not kind enough!} Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:48.70,Default,,0,0,0,,Ne dost!{Not kind enough!} Dialogue: 0,0:06:48.70,0:06:50.70,Default,,0,0,0,,Předtím jsi na mě byl mnohem milejší.{You were much kinder before.} Dialogue: 0,0:06:50.70,0:06:52.09,Default,,0,0,0,,Měls oči jen pro mě.{You looked only at me.} Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:53.85,Default,,0,0,0,,Buď ke mě hodnější.{Be kinder.} Dialogue: 0,0:06:54.97,0:06:55.90,Default,,0,0,0,,Laskavější.{Kinder.} Dialogue: 0,0:06:57.73,0:07:00.94,Default,,0,0,0,,Opravdu...{You... Do you actually...} Dialogue: 0,0:07:02.40,0:07:05.19,Default,,0,0,0,,...tu holku...{...that woman...} Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:08.90,Default,,0,0,0,,Akito. Dialogue: 0,0:07:10.99,0:07:11.70,Default,,0,0,0,,Co je?{What?} Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:13.70,Default,,0,0,0,,Nesu zprávu z hlavního sídla.{I have a message from the main family.} Dialogue: 0,0:07:21.79,0:07:24.21,Default,,0,0,0,,Dělaj si co chtějí.{Doing whatever they want again.} Dialogue: 0,0:07:24.54,0:07:26.30,Default,,0,0,0,,Kdo si jako myslí, že je hlava rodiny?{Just who do they think the family head is?} Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:29.59,Default,,0,0,0,,Akito, vyřeší se to rychleji,\N když zakročíš—{Akito, it will subside more quickly if you step in--} Dialogue: 0,0:07:29.59,0:07:32.63,Default,,0,0,0,,Začíná se opět ozývat...?{Is she getting rowdy again...} Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:34.00,Default,,0,0,0,,Ren-san? Dialogue: 0,0:07:35.64,0:07:37.74,Default,,0,0,0,,Copak, chceš to snad vědět?{What, you want to know?} Dialogue: 0,0:07:38.81,0:07:42.35,Default,,0,0,0,,Jen neopodstatněné podezření.{It's just a groundless suspicion.} Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:45.81,Default,,0,0,0,,Kureno, jdeme.{Kureno, let's go.} Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:56.58,Default,,0,0,0,,Ta holka.{That woman.} Dialogue: 0,0:07:57.16,0:07:59.62,Default,,0,0,0,,Ta holka. Ta holka.{That woman. That woman.} Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:03.17,Default,,0,0,0,,Ta holka. Ta holka!{That woman. That woman!} Dialogue: 0,0:08:07.54,0:08:10.04,Default,,0,0,0,,Akito, jsi připravený?{Akito, are you ready?} Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:24.19,Default,,0,0,0,,{"Fireworks Assortment" "Max Value"} Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:36.12,Default,,0,0,0,,Akito. Dialogue: 0,0:08:37.32,0:08:41.18,Default,,0,0,0,,Co tu děláš tak pozdě večer?{What are you doing here so late?} Dialogue: 0,0:08:42.41,0:08:46.33,Default,,0,0,0,,Přišel jsem za Tohrou Hondou-san.{I came to see Tohru Honda-san.} Dialogue: 0,0:08:50.55,0:08:52.17,Tohru,,0,0,0,,Nemůžu usnout.{I can't sleep.} Dialogue: 0,0:08:52.53,0:08:55.95,Tohru,,0,0,0,,Půjdu se projít, abych se trochu ochladila.{I'll take a walk to cool off.} Dialogue: 0,0:08:58.18,0:09:01.65,Default,,0,0,0,,Víš, nečekaně se musím vrátit domů.{I have to return home suddenly, you see.} Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:06.05,Default,,0,0,0,,Ale ještě jsem Tohru Hondu-san neviděl.{But I haven't seen Tohru Honda-san yet.} Dialogue: 0,0:09:07.69,0:09:11.65,Default,,0,0,0,,Zrovna teď?\N Ale Tohru pravděpodobně už spí.{Right now? But Tohru's most likely sleeping.} Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:13.15,Default,,0,0,0,,Vzbuď ji.{Wake her.} Dialogue: 0,0:09:15.24,0:09:15.82,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:20.32,Default,,0,0,0,,Akito, zrovna teď jsi naštvaný, že ano?{Akito, you're mad right now, right?} Dialogue: 0,0:09:21.37,0:09:25.75,Default,,0,0,0,,A tu zlost si vybiješ na ni?{You'll take out your anger on her, huh?} Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:28.92,Default,,0,0,0,,Akito, co se děje?{Akito, what's wrong?} Dialogue: 0,0:09:29.32,0:09:31.25,Default,,0,0,0,,Proč jsi tak naštvaný?{Why are you so mad?} Dialogue: 0,0:09:32.09,0:09:34.10,Default,,0,0,0,,Stalo se něco?{Did something happen?} Dialogue: 0,0:09:35.22,0:09:36.13,Default,,0,0,0,,Jestli se něco stalo?{Something happen?} Dialogue: 0,0:09:37.08,0:09:37.88,Default,,0,0,0,,Copak?{What?} Dialogue: 0,0:09:38.40,0:09:39.61,Default,,0,0,0,,Proč to chceš vědět?{Why do you need to know?} Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:43.99,Default,,0,0,0,,Chceš mě líp poznat? Porozumět mi?{You want to get to know me? To understand me?} Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:45.53,Default,,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:09:48.35,0:09:49.77,Default,,0,0,0,,Je mi z tebe zle!{You make me sick!} Dialogue: 0,0:09:50.61,0:09:52.94,Default,,0,0,0,,Porozumět? Porozumět mi?!{Understand? Understand me?!} Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:55.07,Default,,0,0,0,,Chceš to jen zlehčovat!{You just want to belittle me!} Dialogue: 0,0:09:55.28,0:09:59.57,Default,,0,0,0,,Jen mě chceš někam zařadit\N podle svých měřítek!{You just want to define me by your reasoning that gives you the upper hand!} Dialogue: 0,0:09:59.91,0:10:01.20,Default,,0,0,0,,Dost už prosím!{Stop, please!} Dialogue: 0,0:10:01.45,0:10:01.94,Default,,0,0,0,,T— Dialogue: 0,0:10:02.45,0:10:05.45,Default,,0,0,0,,Přest— Přestaň, prosím!{Sto-- Stop, please!} Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:07.00,Default,,0,0,0,,Dost?{Stop?} Dialogue: 0,0:10:08.17,0:10:10.45,Default,,0,0,0,,Ty mi něco přikazuješ?{You're giving me an order.} Dialogue: 0,0:10:11.29,0:10:12.15,Default,,0,0,0,,Strašný.{Terrible.} Dialogue: 0,0:10:13.63,0:10:14.62,Default,,0,0,0,,Odporný.{Terrible.} Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:18.55,Default,,0,0,0,,Nejsi moc hodná osoba.{You're not a very nice person.} Dialogue: 0,0:10:19.01,0:10:20.05,Default,,0,0,0,,Akito! Dialogue: 0,0:10:20.59,0:10:26.63,Default,,0,0,0,,Ale Tohru... Tohru Honda\N byla natolik milá, že se mi přišla ukázat.{But Tohru... Tohru Honda, I was kind enough to come see you.} Dialogue: 0,0:10:27.14,0:10:30.06,Default,,0,0,0,,Nezajímá mě, jak neuctivě se ke mě chováš,{I don't care how disrespectful you are to me,} Dialogue: 0,0:10:30.65,0:10:34.44,Default,,0,0,0,,Je tu... Něco jsem ti přišel říct.{There's... There's something I came to tell you.} Dialogue: 0,0:10:36.53,0:10:38.01,Default,,0,0,0,,Moc si toho o sobě nemysli.{Don't be so full of it,} Dialogue: 0,0:10:38.78,0:10:39.45,Default,,0,0,0,,Špíno.{scum.} Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:43.33,Default,,0,0,0,,Možná si myslíš,\N žes Yukiho a Kyoa zachránila.{You might think you saved Yuki and Kyo.} Dialogue: 0,0:10:43.99,0:10:46.83,Default,,0,0,0,,Ale měla bys\N tu svou aroganci trochu krotit.{Better take that arrogance down a notch right now.} Dialogue: 0,0:10:47.66,0:10:49.02,Default,,0,0,0,,Něco ti řeknu.{Let me tell you something.} Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:50.94,Default,,0,0,0,,Povím ti to.{I'll tell you.} Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:52.97,Default,,0,0,0,,Víš, že Kyoa,{Kyo, you see,} Dialogue: 0,0:10:54.18,0:10:55.71,Default,,0,0,0,,jakmile dokončí střední...{after high school...} Dialogue: 0,0:10:56.38,0:10:58.51,Default,,0,0,0,,...nadobro zavřeme.{...will be confined.} Dialogue: 0,0:11:00.55,0:11:03.93,Default,,0,0,0,,Stejně jako předchozí Kočku,\N ho uvězníme na doživotí.{Just like the previous Cat, confined for life.} Dialogue: 0,0:11:05.39,0:11:13.82,Default,,0,0,0,,A Yuki a všichni ostatní se mnou\N budou žít a nakonec zemřou v hlavním sídle.{And Yuki and everyone else will live and die in the Soma estate with me.} Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:18.36,Default,,0,0,0,,Všichni členové zvěrokruhu\N budou žít na stejném místě,{All the zodiac members will live in the same place,} Dialogue: 0,0:11:18.36,0:11:22.27,Default,,0,0,0,,ve stejném postavení, ve stejném rytmu.{in the same position, at the same pace.} Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:27.13,Default,,0,0,0,,Nic si nevezmou a nic jim nebude vzato.{They will not take, and nothing will be taken from them.} Dialogue: 0,0:11:28.16,0:11:31.47,Default,,0,0,0,,Navždycky... bez změny.{Forever... unchanging.} Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.99,Default,,0,0,0,,Šťastná budoucnost, Věčný Banket.{A future of happiness, an Eternal Banquet.} Dialogue: 0,0:11:37.63,0:11:38.51,Default,,0,0,0,,Neměnný.{Enduring.} Dialogue: 0,0:11:40.76,0:11:45.10,Default,,0,0,0,,Ale tobě se přidat nedovolím.{But I'm not letting you join us.} Dialogue: 0,0:11:48.31,0:11:52.56,Default,,0,0,0,,Ale tobě se přidat nedovolím.{But I'm not letting you join us.} Dialogue: 0,0:11:53.60,0:11:54.58,Default,,0,0,0,,Je to...{Is that...} Dialogue: 0,0:11:55.36,0:11:58.57,Default,,0,0,0,,Je to opravdové štěstí?{Is that true happiness?} Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:05.54,Default,,0,0,0,,Být zavřený... vrátit se do rodinného sídla?{To be confined... to return to the Soma estate?} Dialogue: 0,0:12:07.33,0:12:09.02,Tohru,,0,0,0,,Něco neměnného...{Is something enduring...} Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:11.03,Default,,0,0,0,,Je to opravdu...{Is it truly...} Dialogue: 0,0:12:12.62,0:12:16.73,Tohru,,0,0,0,,Všechna ta snaha, kterou ostatní vynakládají,\N aby se posunuli vpřed...{All the effort everyone is taking to move forward...} Dialogue: 0,0:12:17.48,0:12:19.03,Tohru,,0,0,0,,...aby se dostali dál.{to push forward.} Dialogue: 0,0:12:19.81,0:12:24.81,Default,,0,0,0,,Přestaneš o tom mluvit,\N jako by to bylo něco špatného?{Will you stop saying it like it's a bad thing?} Dialogue: 0,0:12:25.97,0:12:29.82,Default,,0,0,0,,Outsider, jako ty,\N má koneckonců jiný pohled na svět než my.{A stranger like you has a different way of life than us, after all.} Dialogue: 0,0:12:31.06,0:12:34.93,Default,,0,0,0,,Není to něco tak jednoduchého, abys mohla\N rozhodnout, co je správné nebo špatné,{It's not something simple enough that you can decide the right or wrong of} Dialogue: 0,0:12:35.65,0:12:37.40,Default,,0,0,0,,jen svými chabými hodnotami.{with your weak values.} Dialogue: 0,0:12:38.77,0:12:39.80,Default,,0,0,0,,Kdo...{Who} Dialogue: 0,0:12:41.61,0:12:42.67,Default,,0,0,0,,...jsi?{are you?} Dialogue: 0,0:12:47.12,0:12:47.88,Tohru,,0,0,0,,Akito Dialogue: 0,0:12:49.60,0:12:50.81,Tohru,,0,0,0,,není Kohout.{isn't the Rooster.} Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:53.91,Tohru,,0,0,0,,Akito je jiný...{Akito is different...} Dialogue: 0,0:12:54.88,0:12:56.09,Tohru,,0,0,0,,Jiná bytost.{A different being.} Dialogue: 0,0:12:58.29,0:13:02.76,Default,,0,0,0,,Kdo pro členy zvěrokruhu jsi?{Who are you to the zodiac members?} Dialogue: 0,0:13:03.59,0:13:05.72,Italics,,0,0,0,,Bylo nebylo...{Once upon a time...} Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:11.69,Italics,,0,0,0,,...Bůh řekl zvířátkům...{...God told the animals...} Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:15.79,Italics,,0,0,0,,Bůh...{God...} Dialogue: 0,0:13:16.90,0:13:20.28,Default,,0,0,0,,Pro členy zvěrokruhu, nade vše ostatní,{To the zodiac members, above all others,} Dialogue: 0,0:13:21.66,0:13:24.08,Default,,0,0,0,,je moje existence na stejné úrovni jako Bůh.{my existence is equivalent to that of God.} Dialogue: 0,0:13:27.36,0:13:29.47,Default,,0,0,0,,Poroučím jejich duším.{I command their souls.} Dialogue: 0,0:13:30.54,0:13:32.15,Default,,0,0,0,,Jsem vládce{I am ruler of} Dialogue: 0,0:13:32.89,0:13:33.79,Default,,0,0,0,,jejich duší.{their souls.} Dialogue: 0,0:13:35.87,0:13:39.25,Default,,0,0,0,,Akito! Hledal jsem tě.\N Nevěděl jsem, kam jsi šel.{Akito! I was looking for you. I didn't know where you'd gone.} Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:44.72,Default,,0,0,0,,Promiň, Kureno.\N Prostě jsem ji {\i1}musel{\i0} vidět.{Sorry, Kureno. I just had to come see her.} Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:48.72,Default,,0,0,0,,Jasně. Dovolte mi vás představit.{Ah, right. Let me introduce you.} Dialogue: 0,0:13:49.30,0:13:52.89,Default,,0,0,0,,Tohle je Kureno Soma, Kohout.{This is Kureno Soma, the Rooster.} Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:56.23,Default,,0,0,0,,Rád tě... poznávám.{Nice to... meet you.} Dialogue: 0,0:13:56.52,0:13:57.81,Default,,0,0,0,,{Huh? Um...} Dialogue: 0,0:13:58.40,0:14:01.15,Tohru,,0,0,0,,Kohout. On je Kohout.{The Rooster. He's the Rooster.} Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:03.14,Default,,0,0,0,,Tohru-san. Dialogue: 0,0:14:04.23,0:14:08.23,Default,,0,0,0,,Nakonec se ke mě\N vrátí všichni členové zodiaku.{All the zodiac members will come back to me in the end.} Dialogue: 0,0:14:08.99,0:14:12.25,Default,,0,0,0,,Nikdy ode mne nemohou být odloučeni.{They can never be separated from me.} Dialogue: 0,0:14:13.29,0:14:17.43,Default,,0,0,0,,Tak se už nesnaž zničit náš {\i1}dar{\i0}.{So don't try to ruin our blessing anymore.} Dialogue: 0,0:14:18.46,0:14:22.01,Default,,0,0,0,,Přestaň se plést a chovej se slušně.{Stop meddling and behave.} Dialogue: 0,0:14:23.25,0:14:24.71,Default,,0,0,0,,Nebo jinak...{Or else} Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:27.49,Default,,0,0,0,,...tě potrestám.{you'll be punished.} Dialogue: 0,0:14:37.64,0:14:39.38,Tohru,,0,0,0,,Akito-san je Bůh...{Akito-san is God...} Dialogue: 0,0:14:40.06,0:14:43.21,Tohru,,0,0,0,,...ten, který stojí\N nade všemi bytostmi zodiaku.{the one who stands above all the zodiac members.} Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:47.36,Tohru,,0,0,0,,Proto nemohou neuposlechnout.{That's why they couldn't disobey.} Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:49.87,Tohru,,0,0,0,,Tak, co je pak ta kletba?{Then, what's the curse?} Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:52.18,Tohru,,0,0,0,,Kletba...{The curse...} Dialogue: 0,0:14:53.14,0:14:55.21,Tohru,,0,0,0,,Neznámý řetěz, který je poutá.{An unknown chain that binds.} Dialogue: 0,0:14:56.29,0:14:59.96,Tohru,,0,0,0,,Konec, který poutá všechno...{The end point to everything, it binds everything...} Dialogue: 0,0:15:01.67,0:15:02.58,Tohru,,0,0,0,,Spoutává všechny...{Binds everyone...} Dialogue: 0,0:15:05.09,0:15:07.55,Tohru,,0,0,0,,Poutá... Akita-san?{Binds... Akito-san?} Dialogue: 0,0:15:10.63,0:15:11.97,Default,,0,0,0,,Jsi zraněná.{You're hurt.} Dialogue: 0,0:15:11.97,0:15:14.79,Default,,0,0,0,,Haa-san, ošetřím ty škrábance.{Haa-san, I'll tend to the scratches.} Dialogue: 0,0:15:14.79,0:15:16.99,Default,,0,0,0,,Nevracíš se s Akitem-san domů?{Aren't you returning home with Akito-san?} Dialogue: 0,0:15:16.99,0:15:20.39,Default,,0,0,0,,Hatori-sa... Shigure-san?!{Huh? Hatori-sa... Shigure-san?!} Dialogue: 0,0:15:20.94,0:15:23.26,Default,,0,0,0,,Můžu je nechat chvíli čekat.{I can let them wait a little.} Dialogue: 0,0:15:23.73,0:15:26.32,Default,,0,0,0,,Proč jste tu?{Oh, er...why, um, are you here?} Dialogue: 0,0:15:27.07,0:15:31.81,Default,,0,0,0,,Momicchi za mnou přiběhl celý vyděšený.\N Nevěděl jsem, o co jde.{Momicchi ran to me in terror. I didn't know what was wrong.} Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:35.91,Default,,0,0,0,,Je Momiji-kun zraněný?!\N Kde je Momiji-kun?!{Is Momiji-kun hurt?! Where's Momiji-kun?!} Dialogue: 0,0:15:35.91,0:15:38.42,Default,,0,0,0,,Neměj strach. Je přímo tady.{Don't worry. He's right there.} Dialogue: 0,0:15:40.33,0:15:41.47,Default,,0,0,0,,Momiji-kun! Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:43.79,Default,,0,0,0,,Momiji-kun, jsi v pořádku?{Momiji-kun, are you all right?} Dialogue: 0,0:15:52.38,0:15:56.22,Default,,0,0,0,,Jaké to krásné slzy...{What beautiful tears...} Dialogue: 0,0:16:02.23,0:16:03.69,Default,,0,0,0,,Chytneš rýmu.{You'll catch a cold.} Dialogue: 0,0:16:05.27,0:16:07.94,Default,,0,0,0,,Momicchi to docela zvládnul.{Well, Momicchi really hung in there.} Dialogue: 0,0:16:08.48,0:16:10.99,Default,,0,0,0,,V porovnání s ním, koukni na zbytek...{Compared to him, look at the other young folk...} Dialogue: 0,0:16:10.99,0:16:14.84,Default,,0,0,0,,V porovnání s ním, koukni na {\i1}nás{\i0}... ne?{Compared to him, look at us... right?} Dialogue: 0,0:16:16.24,0:16:18.20,Default,,0,0,0,,Vidíš, Akito odešel.{See, Akito left.} Dialogue: 0,0:16:18.84,0:16:22.46,Default,,0,0,0,,Říkal jsem, že Momiji dojde pro dospěláky.{I told you Momiji would get the older ones.} Dialogue: 0,0:16:25.67,0:16:28.63,Default,,0,0,0,,Jsem tak ubohej, až bych zvracel.{I'm so pathetic, I could puke.} Dialogue: 0,0:16:30.42,0:16:36.79,Default,,0,0,0,,Taky si o sobě občas myslí, že je ubohá, že?{She thinks she's pathetic sometimes, too, huh?} Dialogue: 0,0:16:37.55,0:16:38.27,Default,,0,0,0,,Děláš si srandu?{You being sarcastic?} Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:41.10,Default,,0,0,0,,Ne, myslím to vážně.{No, I'm serious.} Dialogue: 0,0:16:42.81,0:16:46.44,Default,,0,0,0,,Není snadné někoho ochránit.{It's not easy to protect someone.} Dialogue: 0,0:16:49.48,0:16:50.88,Italics,,0,0,0,,Nikomu to neříkejte!{Don't tell anyone!} Dialogue: 0,0:16:52.15,0:16:52.94,Default,,0,0,0,,Že by...?{Could it be...?} Dialogue: 0,0:16:54.78,0:16:56.22,Default,,0,0,0,,Ale nic.{Ah, nothing.} Dialogue: 0,0:16:57.41,0:17:03.42,Default,,0,0,0,,Jo. Není snadný někoho ochránit.{Yeah. It's not easy to protect someone.} Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:12.19,Tohru,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:17:14.76,0:17:15.81,Tohru,,0,0,0,,I tak,{Even so,} Dialogue: 0,0:17:17.65,0:17:18.70,Tohru,,0,0,0,,je chci ochránit.{I want to protect them.} Dialogue: 0,0:17:20.15,0:17:21.52,Tohru,,0,0,0,,Ochráním je za každou cenu.{I'll protect them no matter what.} Dialogue: 0,0:17:26.35,0:17:28.96,Tohru,,0,0,0,,Ochráním...{I... will...} Dialogue: 0,0:17:35.90,0:17:36.95,Default,,0,0,0,,Vyjasnilo se!{It cleared up!} Dialogue: 0,0:17:37.16,0:17:40.20,Default,,0,0,0,,Přestalo pršet! Můžem pustit ohňostroj!{It stopped raining! We can do fireworks!} Dialogue: 0,0:17:40.20,0:17:43.45,Default,,0,0,0,,Už? Slunce ještě úplně nezapadlo...{Already? The sun hasn't completely set yet...} Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:47.25,Default,,0,0,0,,No jasně! V žádným případě\N to nevydržím až do večera!{Of course! No way I can wait until night!} Dialogue: 0,0:17:47.54,0:17:49.16,Default,,0,0,0,,- Že? \N- Ano!{--Right? --Yes!} Dialogue: 0,0:17:49.16,0:17:52.13,Default,,0,0,0,,Hele, proč jste oba zranění?{Hey, why are you both injured?} Dialogue: 0,0:17:52.30,0:17:57.51,Default,,0,0,0,,Myslíš tohle? Spadla jsem,\N když jsem se šla večer projít.{Oh, you mean this? I fell while taking a walk last night.} Dialogue: 0,0:17:57.72,0:17:59.26,Default,,0,0,0,,Že, Momiji-kun?{Right, Momiji-kun?} Dialogue: 0,0:18:02.39,0:18:04.81,Default,,0,0,0,,Jsme jak dva prášky v jednom lusku.{We're like two bees in a pod.} Dialogue: 0,0:18:04.81,0:18:06.75,Default,,0,0,0,,Myslíš dva {\i1}hrášky{\i0}?{You mean two peas?} Dialogue: 0,0:18:07.56,0:18:11.44,Default,,0,0,0,,Jsme tu přece kvůli ohňostroji, ne?\N Který zapálíme jako první?{C'mon, we're setting off fireworks, right? Which one first?} Dialogue: 0,0:18:11.44,0:18:15.53,Default,,0,0,0,,To nechte na mě!\N Už jsem se dávno rozhodl.{Leave that to me! I already decided which is first up.} Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:17.44,Default,,0,0,0,,Jdeme na to!{Here we go!} Dialogue: 0,0:18:21.20,0:18:23.70,Default,,0,0,0,,Tohle... je...{Uh... this is...} Dialogue: 0,0:18:24.29,0:18:25.42,Default,,0,0,0,,Má to být zábava?{Is this fun?} Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:28.58,Default,,0,0,0,,Stálo to za to! Stálo to za to jednou vidět!{It was worth it! It was worth seeing it once!} Dialogue: 0,0:18:28.58,0:18:30.88,Default,,0,0,0,,Fakt? Na mě je z toho moc kouře.{Really? It's too smoky for me.} Dialogue: 0,0:18:31.34,0:18:35.09,Default,,0,0,0,,Kyo-kun, ty už jsi viděl tyhle hady?{Kyo-kun, have you seen snake fireworks before?} Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:37.13,Default,,0,0,0,,Jo, když jsem byla malej.{Yeah, when I was a kid.} Dialogue: 0,0:18:37.84,0:18:42.64,Default,,0,0,0,,Shisho koupil mraky rachejtlí,\N když jsem mu řekl, že jsem žádné ještě neviděl.{Shisho bought a load of fireworks when I told him I'd never done them before.} Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:46.70,Default,,0,0,0,,Vzpomínám, jak jsem zjistil, jaká je to zábava.{I remember discovering how fun they were.} Dialogue: 0,0:18:48.85,0:18:53.02,Default,,0,0,0,,Tys taky už pouštěla ohňostroj, ne?\N S mamkou?{You've set off fireworks before, haven't you? With your mom?} Dialogue: 0,0:18:53.02,0:18:55.88,Default,,0,0,0,,Ano, byla to zábava!{Oh, yes! It was fun.} Dialogue: 0,0:18:57.53,0:19:01.53,Default,,0,0,0,,Mamka říkávala, že se vždycky nadchne,\N když vidí oheň nebo bitku.{Mom said she got excited when she saw fire or fights.} Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:03.08,Default,,0,0,0,,Pozůstatky jejího delikvenství?{Is it the delinquent blood?} Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:05.35,Default,,0,0,0,,Chci zkusit tenhle.{I want to do this one.} Dialogue: 0,0:19:05.66,0:19:07.96,Default,,0,0,0,,Co dělá?{What does that one do?} Dialogue: 0,0:19:08.25,0:19:09.05,Default,,0,0,0,,Nevím.{Dunno.} Dialogue: 0,0:19:09.62,0:19:11.57,Default,,0,0,0,,Yuki, přečti instrukce.{Yuki, read the instructions.} Dialogue: 0,0:19:12.58,0:19:17.92,Default,,0,0,0,,Namiřte nahoru. Umístěte do láhve\N nebo něčeho obdobného. Zapalte roznětku...{Point upwards. Place in bottle or the like. Light tip of fuse...} Dialogue: 0,0:19:18.22,0:19:22.22,Default,,0,0,0,,Píšou tu, abys s tím nemířil na lidi či budovy.{Oh, it says not to hold it or point it at people or buildings.} Dialogue: 0,0:19:22.22,0:19:23.43,Default,,0,0,0,,Míříš s tím přímo na mě!{You're pointing it straight at me!} Dialogue: 0,0:19:23.89,0:19:26.91,Default,,0,0,0,,Bez obav. Vím, že se tomu\N dokážeš vyhnout, Kyo.{Don't worry. I know you can dodge it, Kyo.} Dialogue: 0,0:19:27.43,0:19:29.18,Default,,0,0,0,,Věřím ti.{I believe in you.} Dialogue: 0,0:19:28.85,0:19:30.52,On Top,,0,0,0,,{\c&H542FC5&\3c&HFFFFFF&\pos(1320,830.333)}Tohle doma nezkoušejte{"*Don't try this at home"} Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:30.52,Default,,0,0,0,,Nevěř tomu!{Don't believe in that!} Dialogue: 0,0:19:30.89,0:19:32.81,Default,,0,0,0,,Fajn, vypustím ji do vzduchu.{Fine, I'll fire it into the air.} Dialogue: 0,0:19:32.81,0:19:35.52,Default,,0,0,0,,Fakt s tím nemiř na lidi!{Seriously, don't point that at people!} Dialogue: 0,0:19:35.69,0:19:37.68,Default,,0,0,0,,Jdeme na to! Rachejtle!{Here we go! Firecrackers!} Dialogue: 0,0:19:38.49,0:19:39.61,Default,,0,0,0,,Dělaj takovej rámus!{They're so loud!} Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:41.20,Default,,0,0,0,,Rachejtle mají bejt hlučný.{Fireworks are supposed to be loud.} Dialogue: 0,0:19:41.74,0:19:43.25,Default,,0,0,0,,Nejsou ale hezký?{Aren't they pretty, though?} Dialogue: 0,0:19:46.16,0:19:53.29,Tohru,,0,0,0,,Shisho-san mu určitě neukazoval ohňostroj,\N aby pak zbytek života strávil zavřený.{Shisho-san definitely didn't show him fireworks for a future in confinement.} Dialogue: 0,0:19:54.29,0:19:59.62,Tohru,,0,0,0,,Yuki-kun stále nevzdoruje,\N jen aby se vrátil zpět do sídla.{Yuki-kun doesn't continue to fight because he wants to return to the Somas.} Dialogue: 0,0:20:00.97,0:20:04.14,Tohru,,0,0,0,,Hluboko v srdci,{Probably deep in their hearts,} Dialogue: 0,0:20:04.68,0:20:07.13,Tohru,,0,0,0,,určitě doufají v budoucnost,\N kde mají svobodu.{they actually have futures that they want the freedom to hope for.} Dialogue: 0,0:20:08.56,0:20:12.63,Tohru,,0,0,0,,Ale pokud jim to kletba znemožní...{But if the curse restrains them from doing so...} Dialogue: 0,0:20:14.52,0:20:16.78,Tohru,,0,0,0,,Chci tu kletbu zlomit.{I want to break the curse.} Dialogue: 0,0:20:18.19,0:20:20.24,Tohru,,0,0,0,,Možná se pletu, kam nemám.{I'm probably overreaching my place.} Dialogue: 0,0:20:21.03,0:20:24.31,Tohru,,0,0,0,,Je snadné říct, že někoho ochráníš.{It's easy to say that you'll protect someone.} Dialogue: 0,0:20:25.41,0:20:26.66,Italics,,0,0,0,,Přestaň se plést.{Stop meddling.} Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:33.37,Tohru,,0,0,0,,Ale... Kdyby je to mělo všechny osvobodit,{But... Even so, if they're all set free from everything} Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:38.25,Tohru,,0,0,0,,a pak se mohli skutečně vyplakat\N nebo se opravdu smát,{and have days where they can truly cry and truly laugh,} Dialogue: 0,0:20:39.13,0:20:41.41,Tohru,,0,0,0,,i kdybych měla být potrestaná,{even if I'll be punished,} Dialogue: 0,0:20:43.07,0:20:44.44,Tohru,,0,0,0,,chci tu kletbu zlomit.{I want to break the curse.} Dialogue: 0,0:20:45.68,0:20:47.92,Default,,0,0,0,,Honda-san. Je to hezký.{Honda-san. It's pretty.} Dialogue: 0,0:20:49.60,0:20:50.58,Default,,0,0,0,,Je to moc hezké!{It's so pretty!} Dialogue: 0,0:20:51.93,0:20:54.27,Default,,0,0,0,,Zdá se, že se všichni baví.{Everyone looks like they're having fun.} Dialogue: 0,0:20:54.27,0:21:02.01,Default,,0,0,0,,Jo. Až do dneška jsme neměli čas\N se všichni takhle sejít a bavit se.{Yeah. We've never gotten together and hung out like this until now.} Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:04.15,Default,,0,0,0,,Je to zvláštní.{It's strange.} Dialogue: 0,0:21:05.06,0:21:07.07,Default,,0,0,0,,Léto přijde každý rok,{Summer comes every year,} Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:09.83,Default,,0,0,0,,ale nikdy to už nebude to stejné léto.{but the same summer will never come again.} Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:14.20,Default,,0,0,0,,Tohle léto, které jsem s tebou strávil{This time that I get to spend with you} Dialogue: 0,0:21:16.11,0:21:17.20,Default,,0,0,0,,je to mě důležité.{is important to me.} Dialogue: 0,0:21:19.96,0:21:20.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Mňau{\i0}.{Meow.} Dialogue: 0,0:21:21.80,0:21:23.22,Default,,0,0,0,,Můžu se přidat?{Can I join?} Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:24.72,Default,,0,0,0,,- Ano!\N - Klidně.{--Yes! --Go ahead.} Dialogue: 0,0:21:26.72,0:21:28.64,Default,,0,0,0,,Pustíme si společně prskavky.{Let's do some sparklers together.} Dialogue: 0,0:21:28.64,0:21:30.47,Default,,0,0,0,,- Dobře! \N- Kyo!{--Okay! --Kyo!} Dialogue: 0,0:21:30.81,0:21:32.77,Default,,0,0,0,,Pojď se k nám přidat, Kyo!{Come do them with us, Kyo!} Dialogue: 0,0:21:32.77,0:21:36.56,Default,,0,0,0,,Taková otrava. Zapalte je beze mně!{So annoying. Just do them without me!} Dialogue: 0,0:21:37.15,0:21:42.86,Default,,0,0,0,,Měl bych ti nabídnout svý místo,\N ty hloupá Kočko?{Shall I offer you my seat, stupid Cat?} Dialogue: 0,0:21:44.61,0:21:46.03,Default,,0,0,0,,Co si jako myslíš?{What the hell?!} Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:47.24,Default,,0,0,0,,{U-U-Um...} Dialogue: 0,0:21:47.24,0:21:51.08,Default,,0,0,0,,Sednu si kam budu chtít,\N aniž bys mi musel nabízet svý místo!{I'll sit wherever I want without you offering your seat to me!} Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:54.50,Default,,0,0,0,,S paličáky je taková otrava.{Stubborn people are such a handful.} Dialogue: 0,0:21:54.50,0:21:55.58,Default,,0,0,0,,Paličák!{Stubborn!} Dialogue: 0,0:21:55.58,0:21:56.65,Default,,0,0,0,,Sklapni!{Shut up!} Dialogue: 0,0:21:58.46,0:21:59.17,Tohru,,0,0,0,,Chci ochránit...{I want to protect.} Dialogue: 0,0:22:02.92,0:22:07.43,Tohru,,0,0,0,,Chci ochránit cestu,\N po které se všichni vydali...{I want to protect the path they walk upon...} Dialogue: 0,0:22:09.89,0:22:13.22,Tohru,,0,0,0,,...jak nejlépe svedu.{...with all of my strength.} Dialogue: 0,0:22:15.08,0:22:25.08,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:44.94,0:23:51.45,EpName,,0,0,0,,Jen můj{"All Mine"} Dialogue: 0,0:23:46.50,0:23:48.30,Default,,0,0,0,,{All mine.}