[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 14 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 14 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 198 Active Line: 208 Video Position: 21503 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H0000FF00,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,61,61,190,0 Style: OS,Open Sans Semibold,60,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,1,1,30,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.81,0:00:05.98,Yuki,,0,0,0,,Na Rin z dob, kdy jsme byly děti,\N nemám žádné vzpomínky.{I don't have many memories of Rin from when we were younger.} Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:09.27,Yuki,,0,0,0,,Kromě oslav Nového roku{Other than seeing her during New Years,} Dialogue: 0,0:00:09.73,0:00:12.53,Yuki,,0,0,0,,jsem ji viděl jen,\N když přišla spolu s Haruem.{I only saw her when she tagged along when Haru visited.} Dialogue: 0,0:00:13.65,0:00:18.28,Yuki,,0,0,0,,Vždycky seděla v tichosti sama v koutě.{She would always sit in silence by herself in the corner.} Dialogue: 0,0:00:19.24,0:00:21.87,Yuki,,0,0,0,,Pak z ničeho nic vstala a řekla,{Then she would stand up and say,} Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:24.71,Default,,0,0,0,,Už je mi z toho zle. Jdu domů.{I'm sick of this. I'm going home.} Dialogue: 0,0:00:26.83,0:00:32.72,Yuki,,0,0,0,,Vzpomínám, že mi vrtalo hlavou,\N proč vůbec chodila.{I remember vaguely wondering why she came in the first place.} Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:36.09,Yuki,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:00:44.29,0:00:49.77,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:00:46.17,0:00:49.77,On Top,,0,0,0,,Fruits Basket\N{\c&H95DFFA&}2. série{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:02:09.77,0:02:12.44,Default,,0,0,0,,Cože? Dědeček zkolaboval?{What? Grandfather collapsed?!} Dialogue: 0,0:02:12.44,0:02:14.73,Default,,0,0,0,,J-Jak na tom je?{U-Um, h-how is his condition?} Dialogue: 0,0:02:14.73,0:02:16.61,Default,,0,0,0,,Klid, Tohru-chan.{Calm down, Tohru-chan.} Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:19.86,Default,,0,0,0,,Jen si namohl záda.{It's a strain. He just strained his back.} Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:21.62,Default,,0,0,0,,Zrovna odpočívá.{He's resting now.} Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:23.49,Default,,0,0,0,,Takže je v pořádku?{Oh! E-E-Er, he's well?} Dialogue: 0,0:02:23.99,0:02:26.91,Default,,0,0,0,,Je. I když, chvíli se z postele nezvedne.{He is. Though, he won't be moving for a while.} Dialogue: 0,0:02:26.91,0:02:29.21,Default,,0,0,0,,Namožená záda by se neměla podceňovat.{Don't underestimate a strained back.} Dialogue: 0,0:02:29.58,0:02:33.00,Default,,0,0,0,,Nemá teď někdy být\N tvá schůzka rodičů s učiteli?{Now, isn't your parent-teacher conference soon?} Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.80,Default,,0,0,0,,Ano. Za pár dní.{Oh, yes. It's coming up soon.} Dialogue: 0,0:02:36.05,0:02:41.05,Default,,0,0,0,,Znamená to, že tam musím jít já?\N Když je dědeček v takovém stavu...{Does that mean I must go? With your grandfather's in this condition...} Dialogue: 0,0:02:41.05,0:02:44.30,Default,,0,0,0,,N-Ne! Prosím, to není nutné!{N-No! Please don't worry about that!} Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:45.97,Default,,0,0,0,,Vlastně, mohla bych ho navštívit—{Actually, may I go visit--} Dialogue: 0,0:02:47.14,0:02:51.60,Default,,0,0,0,,Halo? U telefonu Shigure Soma.{Hello? You're now speaking to Shigure Soma.} Dialogue: 0,0:02:52.02,0:02:54.11,Default,,0,0,0,,Ano. Ano, přesně tak.{Yes. Yes, that's right.} Dialogue: 0,0:02:54.11,0:02:55.77,Default,,0,0,0,,- Sh-Shigure-san…\N- Bez obav.{--Sh-Shigure-san... --Oh, not to worry.} Dialogue: 0,0:02:55.77,0:02:56.15,Default,,0,0,0,,- Sh-Shigure-san…\N- Ano, přesně tak.{--Sh-Shigure-san... --Ah, yes, that's right.} Dialogue: 0,0:02:56.15,0:02:58.11,Default,,0,0,0,,- Stalo se něco dědečkovi?\N - Ano, přesně tak.{--Did something happen to your grandfather? --Ah, yes, that's right.} Dialogue: 0,0:02:58.11,0:02:58.78,Default,,0,0,0,,- Stalo se něco dědečkovi?\N - Jestli je to tak, s radostí se toho ujmu.{--Did something happen to your grandfather? --Oh? If that's so, I would be glad to.} Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:00.86,Default,,0,0,0,,- Ano, má namožená záda.\N - Jestli je to tak, s radostí se toho ujmu.{--Yes, he strained his back. --Oh? If that's so, I would be glad to.} Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:02.32,Default,,0,0,0,,- Ano, má namožená záda.\N - To zní skvěle. Sbohem zatím.{--Yes, he strained his back. --Yes, that sounds perfect. Goodbye, now.} Dialogue: 0,0:03:02.32,0:03:04.07,Default,,0,0,0,,- Aha.\N - To zní skvěle. Sbohem zatím.{--I see. --Yes, that sounds perfect. Goodbye, now.} Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:07.37,Default,,0,0,0,,Shigure, nezavěšuj jen tak!{Shigure, don't just hang up!} Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:10.71,Default,,0,0,0,,Ale všechno jsem vyřídil.{Hmm? But everything's set.} Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:14.21,Default,,0,0,0,,Tohru-kun, říkala, že dědečka\N můžeš přijít navštívit zítra.{Tohru-kun, she said you can go visit your grandfather tomorrow.} Dialogue: 0,0:03:14.21,0:03:16.42,Default,,0,0,0,,Dobře...{Huh? Oh, okay...} Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:20.72,Default,,0,0,0,,Co se týče tvé schůzky s učitelem,\N já budu tvoje náhrada.{As for your parent-teacher conference, I'll be going instead.} Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:21.93,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:26.72,Default,,0,0,0,,Jo? Zas máš něco za lubem?{Yeah? Hmm... Up to something stupid again.} Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:30.02,Default,,0,0,0,,Copak? Už mě máš plné zuby?{What's this? You're fed up with me?} Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:31.23,Default,,0,0,0,,Nikdo to neocení?{No gratitude for me?} Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:34.23,Default,,0,0,0,,Ale já jsem neměla v plánu{Er, um, but I had no intention} Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:38.11,Default,,0,0,0,,tě nutit projít si něčím takovým—{of making you go through something so troublesome for--} Dialogue: 0,0:03:38.11,0:03:41.24,Default,,0,0,0,,Klid, není to pro mě žádný problém.{Relax. It's no trouble at all.} Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:47.70,Italics,,0,0,0,,Děsně se těším, až uvidím Mayin-chan výraz\N čistého zhnusení, jakmile mě spatří.{I'm so excited to see Mayu-chan's look of pure loathing when she sees me.} Dialogue: 0,0:03:47.70,0:03:48.91,Italics,,0,0,0,,Nemůžu se dočkat!{I can't wait!} Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:52.67,Default,,0,0,0,,Každopádně, takhle to dopadlo.{Anyway, that's how everything worked out.} Dialogue: 0,0:03:52.67,0:03:53.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Tys{\i0} to tak zařídil.{You worked it out like that.} Dialogue: 0,0:03:53.87,0:03:56.00,Default,,0,0,0,,Takže, se na mě spolehni.\N Dobře, Tohru-kun?{So I'll be there. Okay, Tohru-kun?} Dialogue: 0,0:03:57.71,0:04:00.55,Default,,0,0,0,,M-Moc děkuji!{Th-Thank you so very much!} Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:04.43,Yuki,,0,0,0,,Zaslouží si vůbec,\N aby se mu Honda-san takhle klaněla?{--Is he a human worthy of Honda-san bowing her head to him? --Oh, it's nothing.} Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:04.43,On Top,,0,0,0,,O nic nejde.{--Is he a human worthy of Honda-san bowing her head to him? --Oh, it's nothing.} Dialogue: 0,0:04:06.22,0:04:08.85,Default,,0,0,0,,Vítej doma, Kyo-kun.{Welcome back, Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:04:08.85,0:04:11.89,Default,,0,0,0,,Co tu všichni děláte?{Huh? What are you all doing over there?} Dialogue: 0,0:04:12.14,0:04:17.48,Default,,0,0,0,,Blíží se schůzka s rodiči,\N ale její dědeček si namohl záda.{Parent-teacher conferences are soon, but her grandfather strained his back.} Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:20.94,Default,,0,0,0,,Takže místo něj půjde Shigure-san.{So Shigure-san will be attending instead.} Dialogue: 0,0:04:20.94,0:04:23.40,Default,,0,0,0,,Opravdu je to tak v pořádku?{But is it really all right?} Dialogue: 0,0:04:23.61,0:04:25.53,Default,,0,0,0,,Jistě že je.{Of course it's fine.} Dialogue: 0,0:04:25.74,0:04:28.53,Default,,0,0,0,,Jde přeci o důležitou schůzku\N ohledně vaší budoucnosti.{It's an important meeting about your career plans, after all.} Dialogue: 0,0:04:29.41,0:04:31.29,Default,,0,0,0,,Jdu si lehnout.{I'm going to sleep.} Dialogue: 0,0:04:31.29,0:04:33.45,Default,,0,0,0,,D-Dobře.{Huh? O-Okay.} Dialogue: 0,0:04:34.33,0:04:36.58,Default,,0,0,0,,Dobrou… noc.{Good... night...} Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:38.73,Default,,0,0,0,,Yuki-kun.{Yuki-kun.} Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:43.84,Default,,0,0,0,,Yuki-kun, mluvil jsi o tom už s rodiči?{Yuki-kun, did you already talk to your parents about your conference?} Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:50.26,Yuki,,0,0,0,,Stále je tu příliš mnoho problémů,\N které mě tíží.{There are still various problems that burden me.} Dialogue: 0,0:04:52.73,0:04:54.64,Yuki,,0,0,0,,Musím se jich začít zbavovat...{I need to start cleaning them up...} Dialogue: 0,0:04:55.31,0:05:01.15,Yuki,,0,0,0,,Určit problém a zjistit,\N co potřebuji vědět k jeho vyřešení.{Settling the issues and understanding what I need to know.} Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:06.45,Default,,0,0,0,,Ale ne, děda si poranil záda?{Oh no, your gramps hurt his back?} Dialogue: 0,0:05:06.70,0:05:08.91,Default,,0,0,0,,Kyčle jsou pro chlapy důležitý.{Hips are everything to a man.} Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:10.95,Default,,0,0,0,,V-Vážně?{Huh? I-Is that true?} Dialogue: 0,0:05:10.95,0:05:15.25,Default,,0,0,0,,Hondo-san, prostě Haruovi\N nahodilý vtipy ignoruj. {Honda-san, just ignore Haru's random jokes.} Dialogue: 0,0:05:15.25,0:05:16.33,Default,,0,0,0,,Jo, kde je Kyo?{Oh yeah, where's Kyo?} Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:21.50,Default,,0,0,0,,Kyo-kun je asi na střeše.{Oh, Kyo-kun is probably on the roof.} Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:25.63,Default,,0,0,0,,Poslední dobou byl nějaký skleslý.{He's been somewhat down recently.} Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:27.68,Default,,0,0,0,,To musí být splín.{It's the man blues.} Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.39,Default,,0,0,0,,Haru! Dialogue: 0,0:05:29.72,0:05:33.77,Default,,0,0,0,,To neznamená,\N že musíš být skleslý taky, ne?{That doesn't mean you have to be down, too, right?} Dialogue: 0,0:05:33.77,0:05:35.77,Default,,0,0,0,,Dáme si limču!\N Půjdeme koupit něco k pití!{Have a drink! Let's go buy some drinks!} Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:36.77,Default,,0,0,0,,Dobře!{Okay!} Dialogue: 0,0:05:36.77,0:05:38.15,Default,,0,0,0,,Vy dva, pojďte taky!{You two come, too!} Dialogue: 0,0:05:38.35,0:05:39.65,Default,,0,0,0,,Dobře, jdu.{Okay, coming.} Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:42.69,Default,,0,0,0,,Momiji ví, jak zvednout náladu.{Momiji is an air purifier.} Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:47.15,Default,,0,0,0,,Haru, jak to nakonec dopadlo s Rin?{Haru, how did it go with Rin afterwards?} Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:49.03,Default,,0,0,0,,Nic se nezměnilo.{Nothing happened.} Dialogue: 0,0:05:49.03,0:05:51.83,Default,,0,0,0,,- K ničemu nedošlo. Proč?\N - Co si dáš k pití?{--No progress. Why? --What drink would you like?} Dialogue: 0,0:05:51.83,0:05:52.62,Default,,0,0,0,,- Vypadá to tak. \N- Co si dáš k pití?{--Nothing really. --What drink would you like?} Dialogue: 0,0:05:52.62,0:05:53.45,Default,,0,0,0,,- Vypadá to tak. \N- Colu s ledem!{--Nothing really. --Iced cocoa!} Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.16,Default,,0,0,0,,- No, Rin umí být pěkně tvrdohlavá.\N- Colu s ledem!{--Well, Rin seems pretty stubborn. --Iced cocoa!} Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:57.66,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že promluvit s ní\N asi bude obtížné.{I thought it might be tough to talk to her.} Dialogue: 0,0:05:58.25,0:06:00.40,Default,,0,0,0,,Jo, přesně.{Ah, yeah.} Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:04.92,Default,,0,0,0,,Ale, jak čas plyne,{But the more time passes,} Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:08.50,Default,,0,0,0,,začínám si myslet,\N že to asi myslela vážně.{the more I think that she really meant what she said.} Dialogue: 0,0:06:10.18,0:06:12.78,Italics,,0,0,0,,Už tě nepotřebuju.{I don't need you anymore.} Dialogue: 0,0:06:13.51,0:06:16.08,Italics,,0,0,0,,Mám... tě už plný zuby.{I'm tired of you.} Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:20.72,Default,,0,0,0,,Rin má ostrý jazyk.\N Nikdy nic nepřikrášluje.{Rin has a sharp tongue. She doesn't mince her words.} Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:26.28,Default,,0,0,0,,Ale ani nikdy nemluví ve svůj prospěch.{But Rin doesn't say anything to protect herself either.} Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:29.99,Default,,0,0,0,,Už vůbec nevím, co si myslet.{I don't know anymore.} Dialogue: 0,0:06:30.78,0:06:32.76,Default,,0,0,0,,Možná to fakt myslela vážně.{She might have really meant it.} Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:38.91,Default,,0,0,0,,Možná začínám mít strach.\N Myslím, že mě to docela ranilo.{Maybe I'm just getting scared. I think I'm hurting pretty bad.} Dialogue: 0,0:06:43.13,0:06:44.25,Default,,0,0,0,,Machi. Dialogue: 0,0:06:45.34,0:06:48.01,Default,,0,0,0,,Uvidíme se na dalším zasedání rady.{See you at our next student council meeting.} Dialogue: 0,0:06:48.01,0:06:49.09,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:06:50.30,0:06:53.72,Default,,0,0,0,,Je pokladnicí, že? Je se mnou ve třídě.{She's the treasurer, right? She's in my class.} Dialogue: 0,0:06:53.72,0:06:55.43,Default,,0,0,0,,Cože? Vážně?{What? She is?} Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:58.48,Default,,0,0,0,,Jak to jde v radě?{How's the student council?} Dialogue: 0,0:06:58.48,0:07:00.98,Default,,0,0,0,,Co na to říct? Všechno je pro mě nové.{What can I say? Lots of unknowns.} Dialogue: 0,0:07:02.06,0:07:05.11,Default,,0,0,0,,To je dobře.{That's good for you.} Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:10.11,Default,,0,0,0,,Yuki! Haru! Pospěšte si!{Yuki! Haru! Hurry up!} Dialogue: 0,0:07:10.11,0:07:11.45,Default,,0,0,0,,Jasně, jdeme!{Right, coming!} Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:16.62,Yuki,,0,0,0,,Tíží nás nejrůznější problémy.{We have various things that burden us.} Dialogue: 0,0:07:18.45,0:07:20.46,OS,,0,0,0,,{\pos(1011.2,105.2)}Soma Dialogue: 0,0:07:26.25,0:07:28.96,Default,,0,0,0,,Božínku! Vítejte doma, Yuki-san!{Dear, me! Welcome home, Yuki-san!} Dialogue: 0,0:07:28.96,0:07:29.97,Default,,0,0,0,,Vítejte doma.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:07:30.47,0:07:35.10,Default,,0,0,0,,Kdybyste nám oznámil, že přijdete,\N matka by určitě zůstala doma.{If you had told us you were coming, your mother would have stayed home.} Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:37.93,Default,,0,0,0,,Večer by se měla vrátit.{She should be back tonight.} Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:40.31,Yuki,,0,0,0,,Dalo mi hodně úsilí, abych sem přišel.{Took me a lot of effort to come here.} Dialogue: 0,0:07:41.02,0:07:43.35,Yuki,,0,0,0,,Nikdy není doma, jako obvykle.{She's never at home, as usual.} Dialogue: 0,0:07:44.23,0:07:48.94,Default,,0,0,0,,Tady. Ještě se jí ozvu,\N ale tohle jí prosím předejte.{Here. I'll contact her again, but please pass that to her.} Dialogue: 0,0:07:48.94,0:07:52.24,Default,,0,0,0,,Proč? Nepočkáte, než se vrátí?{Why, you won't wait for her return?} Dialogue: 0,0:07:57.28,0:07:58.33,Default,,0,0,0,,Yun-chan! Dialogue: 0,0:07:59.37,0:08:01.46,Default,,0,0,0,,Co tu děláš? Často tě tu nevidím.{What are you doing here? You're not here often.} Dialogue: 0,0:08:01.91,0:08:04.38,Default,,0,0,0,,Kaguro, jsi na cestě ze školy?{Kagura. On your way back from school?} Dialogue: 0,0:08:04.38,0:08:08.46,Default,,0,0,0,,Ne, nešla jsem tam. Byla jsem se projít.{Nope, I ditched today. I was out for a walk.} Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:12.88,Default,,0,0,0,,Skvělé načasování. Rin žije u vás, že?{Perfect timing. Rin lives at your place, right?} Dialogue: 0,0:08:12.88,0:08:13.59,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:08:13.93,0:08:15.89,Default,,0,0,0,,Myslíš, že ji zastihnu, když chvíli počkám?{You think I could see her if I waited a bit?} Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:21.35,Default,,0,0,0,,Nejsem si jistá. Moc často domů nechodí.{Hmm, I'm not sure. She doesn't come home a lot of the time.} Dialogue: 0,0:08:21.64,0:08:25.27,Default,,0,0,0,,A vlastně ani do školy.{She doesn't go to school that much either.} Dialogue: 0,0:08:25.27,0:08:26.61,Default,,0,0,0,,Aha...{I see...} Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:31.28,Default,,0,0,0,,Proč? Sotva se znáte.{Why? You two aren't too close.} Dialogue: 0,0:08:31.28,0:08:33.74,Default,,0,0,0,,Jen jsem si s ní chtěl o něčem promluvit.{I just need to talk to her about something.} Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:37.83,Default,,0,0,0,,Jo. Stalo se něco mezi tebou a Kyoem?{Oh yeah. Did something happen between you and Kyo?} Dialogue: 0,0:08:38.69,0:08:39.54,Default,,0,0,0,,Proč se ptáš?{Why do you ask?} Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:44.47,Default,,0,0,0,,Od té doby, co se s tebou sešel, je skleslý.{He's been down since he met up with you the other day.} Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:46.84,Default,,0,0,0,,Je tak trochu odtažitý.{He's been kind of distant.} Dialogue: 0,0:08:48.63,0:08:51.55,Default,,0,0,0,,Dokonce i k Tohru?{Even to Tohru?} Dialogue: 0,0:08:56.97,0:09:00.56,Italics,,0,0,0,,Vítej doma. Dáš si večeři?{Welcome back. Um, would you like dinner?} Dialogue: 0,0:09:00.56,0:09:03.31,Italics,,0,0,0,,- Žádnou nechci. \N- Dobře...{--Don't need any. --Oh, okay...} Dialogue: 0,0:09:04.69,0:09:08.73,Default,,0,0,0,,Vážně? To není hezký.{Really? That's not nice.} Dialogue: 0,0:09:09.02,0:09:13.69,Default,,0,0,0,,Už tak se musím potýkat\N se zlomeným srdcem.{I'm already dealing with the pain of heartbreak.} Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:18.41,Default,,0,0,0,,Teď ještě cítím vinu.\N Jako by to byla moje chyba.{Makes me feel guilty. Like it's my fault.} Dialogue: 0,0:09:18.99,0:09:21.66,Default,,0,0,0,,Ale je to v pohodě. Jsem v pořádku.{But it's fine. I'm fine.} Dialogue: 0,0:09:22.58,0:09:27.72,Default,,0,0,0,,Zamilovat se do někoho postrádá logiku.{Having feelings for someone is so illogical.} Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:30.59,Default,,0,0,0,,Bez ohledu na to, co ti radí tvůj mozek,{No matter what you think with your brain,} Dialogue: 0,0:09:31.25,0:09:35.13,Default,,0,0,0,,tak jakmile si uvědomíš,\N že máš někoho rád, je už pozdě.{if you have the thought of liking someone, it's too late.} Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:41.14,Yuki,,0,0,0,,Usilovně na někoho myslet.{Fervently thinking of someone.} Dialogue: 0,0:09:42.97,0:09:43.60,Default,,0,0,0,,Prom—{Sorr--} Dialogue: 0,0:09:46.23,0:09:48.97,Yuki,,0,0,0,,Závidím ti.{You make me envious.} Dialogue: 0,0:09:50.44,0:09:54.42,Yuki,,0,0,0,,Zdáš se, že nemáš ani stín pochybnosti.{Because it doesn't seem like you have a speck of uncertainty.} Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:58.66,Yuki,,0,0,0,,Nejsi nejistý jako já.{Not uncertain like I am.} Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:03.33,Yuki,,0,0,0,,I když už zbývá tak málo času,\N i tak stále usilovně...{Even with so little time left, you so fervently...} Dialogue: 0,0:10:10.13,0:10:10.75,Default,,0,0,0,,Rin! Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:13.92,Default,,0,0,0,,Rin, počkej!{Rin, wait!} Dialogue: 0,0:10:14.59,0:10:15.42,Default,,0,0,0,,Rin! Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:20.55,Default,,0,0,0,,Rin, co tu děláš?{Rin, what are you doing here?} Dialogue: 0,0:10:21.18,0:10:23.72,Default,,0,0,0,,Rin! Počkej, chci si s tebou promluvit!{Rin! Wait, I need to talk to you!} Dialogue: 0,0:10:27.18,0:10:31.02,Default,,0,0,0,,Rin, myslelas to vážně,\N když jsi Haruovi dala kopačky?{Rin, were you serious when you dumped Haru?} Dialogue: 0,0:10:32.36,0:10:36.03,Default,,0,0,0,,Řekl mi, že jste spolu chodili.{He told me you two were dating.} Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:40.53,Default,,0,0,0,,Rin, něco si vybavuju.{Rin, I remembered something.} Dialogue: 0,0:10:41.91,0:10:47.62,Default,,0,0,0,,Vzpomínáš, jak jsi za mnou s Haruem chodila,\N když jsem tam byl zavřený? {Remember you used to come visit with Haru when I was still in that room?} Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:51.46,Default,,0,0,0,,Vždycky jsi řekla "Jdu domů."{You would always say, "I'm going home."} Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:59.22,Default,,0,0,0,,Ale přijde mi, že snad pokaždé,\N když jsi to řekla a odešla,{But I feel like someone else would almost always come to my room} Dialogue: 0,0:10:59.22,0:11:01.51,Default,,0,0,0,,mě pak přišel někdo zkontrolovat.{after you said that and left.} Dialogue: 0,0:11:02.89,0:11:08.28,Default,,0,0,0,,Když nad tím přemýšlím, Akito\N by nikoho jiného do té místnosti nepustil.{Thinking back, Akito wouldn't have allowed anyone else into that room.} Dialogue: 0,0:11:09.35,0:11:11.82,Default,,0,0,0,,Ale Haru mě chodil navštěvovat.{But Haru came to visit me.} Dialogue: 0,0:11:12.94,0:11:15.94,Default,,0,0,0,,Rin, ty jsi Harua chránila, že?{Rin, you were protecting Haru, weren't you?} Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:21.86,Default,,0,0,0,,Vždycky jsi hlídala zda někdo nejde.{You constantly stood watch so that we'd know if anyone came near.} Dialogue: 0,0:11:23.53,0:11:25.78,Default,,0,0,0,,Aby se Haru nedostal do problémů.{So that Haru wouldn't get into trouble.} Dialogue: 0,0:11:26.99,0:11:31.25,Italics,,0,0,0,,Ale ani nikdy nemluví ve svůj prospěch.{But Rin doesn't say anything to protect herself either.} Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:35.71,Yuki,,0,0,0,,Tehdy jsem si to neuvědomil.{I didn't realize it back then.} Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:42.76,Default,,0,0,0,,Ale nesnažíš se Harua\N před něčím ochránit i tentokrát?{But aren't you trying to protect Haru from something this time, too?} Dialogue: 0,0:11:44.68,0:11:48.68,Default,,0,0,0,,O tomhle jsi chtěl mluvit? Taková blbost.{This is what you wanted to talk about? How idiotic.} Dialogue: 0,0:11:48.68,0:11:51.69,Default,,0,0,0,,Čekáš, že si vzpomenu na něco,\N se se stalo tak dávno?{Do you expect me to remember something from so long ago?} Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:55.15,Default,,0,0,0,,A fakt je mi ukradený,\N co se Haruovi stane.{And I really don't care what happens to Haru.} Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:57.32,Default,,0,0,0,,Jsi s tím už pěkně otravnej.{You're so damn annoying about this "something."} Dialogue: 0,0:11:57.32,0:11:59.03,Default,,0,0,0,,Řekla jsem, že ti do toho nic není.{I told you that what I do is none of your business!} Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:03.67,Default,,0,0,0,,Jako by se něco změnilo,\N kdybych o tom s tebou mluvila.{Not like talking to you about it would do anything anyway.} Dialogue: 0,0:12:04.16,0:12:06.03,Default,,0,0,0,,Jsi jen nevědomej idiot.{You're just an ignorant idiot.} Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:12.04,Default,,0,0,0,,Víš vůbec, proč ti bylo dovoleno,\N abys žil u Gure-nii doma?{Do you even know why you were able to live at Gure-nii's house?} Dialogue: 0,0:12:12.67,0:12:18.59,Default,,0,0,0,,Haru ho prosil, aby tě odtamtud dostal.\N Žadonil, aby tě zachránil!{Haru begged him to get you out of there. Begged him to save you!} Dialogue: 0,0:12:19.67,0:12:21.85,Italics,,0,0,0,,Chtěl bys žít se mnou?{Want to come live with me?} Dialogue: 0,0:12:22.47,0:12:28.10,Default,,0,0,0,,Tehdy Gure-nii ze srandy řekl,\N "Udělám to, když mi budeš říkat Sensei."{That's when Gure-nii jokingly said, "I will if you call me 'Sensei.'"} Dialogue: 0,0:12:28.60,0:12:30.85,Default,,0,0,0,,A tak mu Haru,\N jak idiot, furt svědomitě říká. {But Haru still diligently calls him that like a moron.} Dialogue: 0,0:12:31.64,0:12:34.98,Default,,0,0,0,,Je fajn, že můžeš žít u Senseie doma, že?{It's pretty good you can go live at Sensei's, huh?} Dialogue: 0,0:12:34.98,0:12:39.51,Default,,0,0,0,,Haru, vždycky jsi Shigurem říkal "Sensei"?{Huh? Haru, did you always call Shigure by "Sensei"?} Dialogue: 0,0:12:40.23,0:12:44.20,Default,,0,0,0,,Jop. Sensei je prostě {\i1}sensei{\i0}.{Yep. 'Cause Sensei's a sensei.} Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:48.53,Default,,0,0,0,,Ale to ty jsi největší idiot.{But you're the biggest idiot.} Dialogue: 0,0:12:48.87,0:12:53.33,Default,,0,0,0,,Jen si běž a užívej si střední,\N jak idiot, kterej taky jseš!{Go and have a carefree school life or whatever like the idiot you are!} Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:55.96,Default,,0,0,0,,A už mě neotravuj, kreténe!{Don't bother me again, asshole!} Dialogue: 0,0:12:55.96,0:12:57.54,Default,,0,0,0,,Kreténe?{An asshole?} Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:01.46,Default,,0,0,0,,Neměla bys lidem takhle nadávat...{It's not nice to call people "asshole"...} Dialogue: 0,0:13:02.67,0:13:03.56,Default,,0,0,0,,...Rin. Dialogue: 0,0:13:20.07,0:13:23.50,Default,,0,0,0,,Haru. Proč tu jsi?{Haru. Why are you here?} Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:25.95,Default,,0,0,0,,Přišel jsem se poflakovat k Senseiovi.{I came over to hang out at Sensei's.} Dialogue: 0,0:13:27.28,0:13:28.70,Default,,0,0,0,,Upustil jsi brašnu, Yuki.{You dropped your bag, Yuki.} Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:30.71,Default,,0,0,0,,Díky.{Oh... Thanks.} Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:34.83,Default,,0,0,0,,Nepřibližuj se ke mě.{Don't come near me.} Dialogue: 0,0:13:35.75,0:13:37.08,Default,,0,0,0,,Nesahej na mě.{Don't touch me.} Dialogue: 0,0:13:40.67,0:13:43.59,Default,,0,0,0,,Fakt mě teda už nepotřebuješ.{So you really don't need me.} Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:48.59,Default,,0,0,0,,Chápu. Pak je mi to už jedno.{I see. I don't care anymore, then.} Dialogue: 0,0:13:49.43,0:13:52.39,Default,,0,0,0,,Nejlepší by bylo, kdybych umřel...{I should just die...} Dialogue: 0,0:14:16.71,0:14:19.60,Default,,0,0,0,,O tom umírání jsem očividně kecal.{I was obviously lying about dying.} Dialogue: 0,0:14:21.50,0:14:26.17,Default,,0,0,0,,Rin, copak jsem nic nepochopil?{Rin, did I not understand anything?} Dialogue: 0,0:14:27.42,0:14:30.04,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že tě už tak dobře znám.{I thought I knew everything about you.} Dialogue: 0,0:14:30.51,0:14:35.43,Default,,0,0,0,,Ale copak... Copak jsem neslyšel,\N to nejdůležitější?{But did I... did I not hear your most important voice?} Dialogue: 0,0:14:36.85,0:14:40.53,Default,,0,0,0,,Jsi stejná, jako tehdy,\N kdyžs nebyla schopná...{Are you still as you were back then, unable to rise up...} Dialogue: 0,0:14:41.98,0:14:42.94,Default,,0,0,0,,...sama vstát?{...on your own?} Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:53.24,Default,,0,0,0,,R-Rin! Dialogue: 0,0:14:56.83,0:14:59.86,Default,,0,0,0,,I když se tolik naplakala.{She had cried so much, though.} Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:04.31,Default,,0,0,0,,Haru, neměl bys jít za ní?{Haru, shouldn't you go after her?} Dialogue: 0,0:15:05.13,0:15:09.38,Default,,0,0,0,,Ne. Když chce, nikdy ji nedohoním.{Nope. I can't catch up if she goes all out.} Dialogue: 0,0:15:09.38,0:15:10.93,Default,,0,0,0,,Přeci jen je Kůň.{Because she's a horse.} Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:12.93,Default,,0,0,0,,Nevypadáš nijak ustaraně.{Y-You don't seem worried.} Dialogue: 0,0:15:13.55,0:15:18.69,Default,,0,0,0,,Ne, tak to není. Už jsem se rozhodl.{No, that's not true. I've come to my senses.} Dialogue: 0,0:15:19.81,0:15:23.19,Default,,0,0,0,,Jo a mimochodem,\N omlouvám se za Rinin ostrý jazyk.{By the way, sorry you caught the sharp edge of Rin's tongue.} Dialogue: 0,0:15:23.86,0:15:24.86,Default,,0,0,0,,Ostrý jazyk?{Sharp tongue?} Dialogue: 0,0:15:25.44,0:15:28.87,Default,,0,0,0,,To je v pohodě.{Oh, it's fine.} Dialogue: 0,0:15:29.99,0:15:31.22,Italics,,0,0,0,,Víš vůbec...{Do you even know...} Dialogue: 0,0:15:32.11,0:15:33.20,Default,,0,0,0,,Yuki. Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:37.79,Default,,0,0,0,,To já se musím dát do kupy\N a postarat se o Rin.{I'm the one who has to get it together and take care of Rin.} Dialogue: 0,0:15:38.41,0:15:40.63,Default,,0,0,0,,Nemusíš si o ní dělat starost.{You don't have to worry about her.} Dialogue: 0,0:15:41.46,0:15:46.09,Default,,0,0,0,,Ty se musíš taky dát do kupy,\N ale kvůli něčemu jinému, ne?{You have to get it together for other things, right?} Dialogue: 0,0:15:46.80,0:15:48.29,Default,,0,0,0,,Věci okolo studentské rady a tak.{Like student council stuff.} Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:54.55,Default,,0,0,0,,Myslím, že je fajn, že podnikáš něco nového.{I think it's really good that you're doing new stuff like that.} Dialogue: 0,0:15:55.76,0:15:56.79,Default,,0,0,0,,Vážně?{Really?} Dialogue: 0,0:15:58.27,0:15:59.40,Default,,0,0,0,,Je to správné?{Is it all right?} Dialogue: 0,0:16:00.31,0:16:04.68,Default,,0,0,0,,Nevadí, když upřednostňuji sám sebe?{Is it actually okay for me to prioritize myself?} Dialogue: 0,0:16:05.73,0:16:09.30,Yuki,,0,0,0,,Není tu něco jiného,\N čemu bych měl dát přednost?{Aren't there other things that I should be prioritizing?} Dialogue: 0,0:16:10.19,0:16:17.33,Italics,,0,0,0,,Haru ho prosil, aby tě odtamtud dostal.\N Žadonil, aby tě zachránil!{Haru begged him to get you out of there. Begged him to save you!} Dialogue: 0,0:16:18.79,0:16:21.08,Yuki,,0,0,0,,Nedokážu se ani sám zvednout,{I can't even rise up with my own strength,} Dialogue: 0,0:16:21.75,0:16:23.77,Yuki,,0,0,0,,a ty chceš, abych se upřednostnil\N na úkor ostatních{but you want me to choose myself over others,} Dialogue: 0,0:16:25.08,0:16:29.17,Yuki,,0,0,0,,i když jsem nedal nic na oplátku?{even though I've given nothing back yet?} Dialogue: 0,0:16:31.67,0:16:32.80,Default,,0,0,0,,Proč váháš?{Why do you hesitate?} Dialogue: 0,0:16:33.97,0:16:35.97,Default,,0,0,0,,Yuki, jsi slabý.{Yuki, you're weak.} Dialogue: 0,0:16:38.35,0:16:40.85,Default,,0,0,0,,Yuki, jsi laskavý.{Yuki, you're kind.} Dialogue: 0,0:16:42.81,0:16:50.57,Italics,,0,0,0,,Opravdu si cením tvé slabosti a laskavosti.{I really value the weakness and kindness that you have.} Dialogue: 0,0:16:51.74,0:16:52.78,Default,,0,0,0,,Neváhej.{Don't hesitate.} Dialogue: 0,0:16:53.36,0:16:58.34,Default,,0,0,0,,Najdi si místo, kde chceš opravdu být.{Go find the place where you truly wish to be.} Dialogue: 0,0:17:00.24,0:17:04.49,Default,,0,0,0,,Jsi ke mě až moc hodný, Haru.{You're too nice to me, Haru.} Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:09.36,Default,,0,0,0,,Možná jsme v minulém životě byli sestry.{Maybe we're long-lost sisters in our past lives.} Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:11.84,Default,,0,0,0,,Cože?{What?!} Dialogue: 0,0:17:11.84,0:17:13.80,Default,,0,0,0,,Co to plácáš?{What the heck?} Dialogue: 0,0:17:16.34,0:17:20.93,Default,,0,0,0,,Mám pocit, že někdo, kdo ti porozumí{I have a feeling that someone who understands} Dialogue: 0,0:17:20.93,0:17:22.50,Default,,0,0,0,,a ocení tuhle tvou stránku...{and looks for this side of you...} Dialogue: 0,0:17:24.18,0:17:25.49,Default,,0,0,0,,...na tebe čeká.{...is waiting for you.} Dialogue: 0,0:17:27.27,0:17:31.15,Default,,0,0,0,,Drž se.{Keep up the fight.} Dialogue: 0,0:17:33.86,0:17:39.20,Yuki,,0,0,0,,Nemůžu vstát.\N Nedokážu už takhle sám dál pokračovat.{I can't rise up. I can't keep going on my own strength alone.} Dialogue: 0,0:17:40.58,0:17:45.29,Yuki,,0,0,0,,Nemůžu bez cizí pomoci...{Can't go forward on only my own strength...} Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:50.67,Default,,0,0,0,,Tos šla takovou dálku,\N abys mě mohla navštívit?{Did you come all the way to see me?} Dialogue: 0,0:17:50.92,0:17:53.95,Default,,0,0,0,,Jsem moc rád. Děkuji.{What a delight. Thank you.} Dialogue: 0,0:17:54.63,0:17:57.68,Default,,0,0,0,,Co se týče schůzky učitelů s rodiči,\N je vše v pořádku?{Is everything okay with the parent-teacher conferences?} Dialogue: 0,0:17:57.68,0:18:02.26,Default,,0,0,0,,Ano, neměj obavy. Jak se cítíš, dědečku?{Yes, it's fine. How do you feel, Grandfather?} Dialogue: 0,0:18:02.68,0:18:07.90,Default,,0,0,0,,Mám se dobře.\N Až na mé záda jsem jinak čilý jak rybka.{I'm fine. Other than my back, I'm as spirited as ever.} Dialogue: 0,0:18:08.27,0:18:11.27,Default,,0,0,0,,Můžu jen ležet, připadám si už jak v rakvi.{All I do is sleep, I'm nearly rotting.} Dialogue: 0,0:18:13.61,0:18:19.03,Default,,0,0,0,,Po dlouhé době se mi ve snu\N zjevili Katsuya a Kyoko-san.{I saw Katsuya and Kyoko-san in a dream for the first time in a while.} Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:22.16,Default,,0,0,0,,Jak nostalgické.{How very nostalgic it was.} Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:27.78,Default,,0,0,0,,S Katsuyou jsme v minulosti\N moc dobře nerozuměli.{Katsuya and I didn't get along in the past, you see.} Dialogue: 0,0:18:28.62,0:18:33.18,Default,,0,0,0,,A Kyoko-san mezi námi\N fungovala jako prostředník. {And Kyoko-san acted like an intermediary for us.} Dialogue: 0,0:18:33.71,0:18:38.30,Default,,0,0,0,,Katsuya měl svoje zlozvyky,{Katsuya himself had some peculiar habits,} Dialogue: 0,0:18:38.30,0:18:41.84,Default,,0,0,0,,tak jsem se obával,\N že s Kyoko-san nebudou vycházet.{so I was worried he and Kyoko-san wouldn't get along.} Dialogue: 0,0:18:42.97,0:18:46.34,Default,,0,0,0,,Ale ukázalo se, že spolu byli tak šťastní.{But they turned out to be so happy with each other.} Dialogue: 0,0:18:47.64,0:18:52.90,Default,,0,0,0,,Proč museli oba zemřít?{Why did they both have to pass away?} Dialogue: 0,0:18:54.02,0:18:57.18,Default,,0,0,0,,Chtěl bych je zas vidět.{I want to see them once more.} Dialogue: 0,0:18:57.78,0:19:01.22,Default,,0,0,0,,Je mi jedno, kdyby byli jen duchové,\N chtěl bych je vidět.{I don't care if they're ghosts, I want to see them.} Dialogue: 0,0:19:02.12,0:19:06.41,Default,,0,0,0,,Chtěl bych je... zase vidět...{I want... to go see them...} Dialogue: 0,0:19:06.66,0:19:07.88,Default,,0,0,0,,Prosím, to neříkej—{Please don't say--} Dialogue: 0,0:19:17.38,0:19:18.84,Italics,,0,0,0,,Chtěla bych ho zas vidět.{I want to go see him.} Dialogue: 0,0:19:20.34,0:19:23.39,Italics,,0,0,0,,Něco takového prosím neříkej.{Please don't say such things.} Dialogue: 0,0:19:24.60,0:19:25.98,Italics,,0,0,0,,Hlavu vzhůru!{Cheer up.} Dialogue: 0,0:19:26.93,0:19:30.19,Italics,,0,0,0,,Udělám cokoliv. Jen si řekni!{I'll do anything. Ask anything!} Dialogue: 0,0:19:30.94,0:19:34.23,Italics,,0,0,0,,Neodcházej! Vrať se!{Don't go! Come back!} Dialogue: 0,0:19:35.19,0:19:36.73,Italics,,0,0,0,,Mami...{Don't...} Dialogue: 0,0:19:37.15,0:19:41.11,Italics,,0,0,0,,Neber mi i mojí maminku!{Don't take Mom away, too!} Dialogue: 0,0:19:42.91,0:19:43.74,Default,,0,0,0,,Co se děje?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:19:46.20,0:19:48.97,Default,,0,0,0,,Necítíš se dobře?{You don't feel good?} Dialogue: 0,0:19:51.52,0:19:52.46,Default,,0,0,0,,Tohru? Dialogue: 0,0:19:53.08,0:19:55.21,Default,,0,0,0,,Hej, jsi v pohodě?{Oi, you okay?} Dialogue: 0,0:19:56.96,0:19:59.10,Default,,0,0,0,,Jsem... v pořádku.{I'm... fine.} Dialogue: 0,0:20:01.05,0:20:07.39,Default,,0,0,0,,Jsem v pohodě. Jen jsem si\N vzpomněla na něco z minulosti... {I feel fine. I just remembered something from the past...} Dialogue: 0,0:20:08.31,0:20:09.89,Tohru,,0,0,0,,Myslela jsem, že jsou\N vzpomínky pod zámkem.{I thought I shut it away.} Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:13.81,Default,,0,0,0,,Překvapils mě, Kyo-kun.{You surprised me, Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:20:13.81,0:20:16.02,Default,,0,0,0,,Myslela jsem, že jsi anděl.{I thought a heavenly being descended from above.} Dialogue: 0,0:20:16.02,0:20:19.49,Default,,0,0,0,,Cože? Co je to za nesmysl. Trubko.{What? The heck's that supposed to mean? Idiot.} Dialogue: 0,0:20:21.24,0:20:23.41,Default,,0,0,0,,Netlač tolik na sebe.{Well, don't push yourself.} Dialogue: 0,0:20:23.41,0:20:26.83,Default,,0,0,0,,Každý dostane strach,\N když někdo z příbuzných onemocní.{It's normal to be worried when a relative is ill.} Dialogue: 0,0:20:27.74,0:20:29.20,Default,,0,0,0,,Tak co? Chceš jít domů?{Right. Wanna head home?} Dialogue: 0,0:20:29.20,0:20:34.24,Default,,0,0,0,,Nebyls ale na cestě někam jinam, Kyo-kun?{Huh? But, er, weren't you on your way somewhere, Kyo-kun?} Dialogue: 0,0:20:34.96,0:20:38.00,Default,,0,0,0,,Plánuješ na té zemi sedět napořád?{You plan on sitting there forever?} Dialogue: 0,0:20:41.26,0:20:42.68,Default,,0,0,0,,Jsi tak hubená.{You're so skinny.} Dialogue: 0,0:20:45.34,0:20:46.89,Default,,0,0,0,,A tak drobounká.{And so puny.} Dialogue: 0,0:20:46.89,0:20:48.35,Default,,0,0,0,,Cože? To teda nejsem!{What? I am not!} Dialogue: 0,0:20:48.60,0:20:52.81,Default,,0,0,0,,Co, to chceš být radši jak Uotani?{What, so you wanna grow like Uotani?} Dialogue: 0,0:20:53.14,0:20:58.15,Default,,0,0,0,,Co bude dělat, jestli ještě vyroste?\N Stane se modelkou?{What the heck's she gonna do if she grows to 180? Become a model?} Dialogue: 0,0:20:58.15,0:21:02.24,Default,,0,0,0,,To by bylo super. Opravdu úžasný!{That would be so cool. How marvelous!} Dialogue: 0,0:21:04.07,0:21:07.24,Default,,0,0,0,,Sensei. Rin sem už dřív zašla, že?{Sensei. Rin came earlier, huh?} Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:12.33,Default,,0,0,0,,A co když ano?{Hmm? Yeah, what if she did?} Dialogue: 0,0:21:13.12,0:21:16.29,Default,,0,0,0,,Proč to prostě nemůžeš říct rovnou?{Why can't you say it straight out?} Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:18.75,Default,,0,0,0,,Proto pořád nemáš holku.{This is why you're single.} Dialogue: 0,0:21:18.75,0:21:19.55,Default,,0,0,0,,Já vím.{I know.} Dialogue: 0,0:21:20.80,0:21:25.78,Default,,0,0,0,,Je fajn být mladý jako vy.\N Jen tak si prostě žít.{How nice to be young like you guys. Clumsily living your lives.} Dialogue: 0,0:21:26.72,0:21:32.37,Default,,0,0,0,,usilovně se snažíte udržet se nad hladinou,\N i když by k tomu stačilo, jen se trochu uvolnit.{Struggling so hard to stay afloat, though you'd float if you just relaxed.} Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:38.31,Default,,0,0,0,,Neměl by člověk zvolnit až potom,\N co se dostatečně vynasnaží?{Isn't that the life you get after you've struggled with everything you've got?} Dialogue: 0,0:21:40.07,0:21:41.35,Default,,0,0,0,,To se mi líbí.{I like that.} Dialogue: 0,0:21:41.86,0:21:44.74,Default,,0,0,0,,Tak jen do toho, snaž se trochu, Haru-kun. {Then, go ahead and struggle, Haru-kun.} Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:47.66,Default,,0,0,0,,- Jsme doma!\N - Sám se ji zeptej. Není tvoje bývalka?{--We're home! --Go and ask her directly. Isn't she's your ex-girlfriend?} Dialogue: 0,0:21:47.66,0:21:50.62,Default,,0,0,0,,- Vítej doma. Má se dědeček dobře?\N- Sám se ji zeptej. Není tvoje bývalka?{--Welcome home. Is your grandfather doing okay? --Go and ask her directly. Isn't she's your ex-girlfriend?} Dialogue: 0,0:21:50.62,0:21:51.29,Default,,0,0,0,,- Ano. Je v pořádku.\N- Sám se ji zeptej. Není tvoje bývalka?{--Yes, he's fine. --Go and ask her directly. Isn't she's your ex-girlfriend?} Dialogue: 0,0:21:51.29,0:21:52.87,Default,,0,0,0,,- Ano. Je v pořádku.\N - Přiměla tě přísahat, o tom nikomu neříct?{--Yes, he's fine. --Did she make you swear not to tell?} Dialogue: 0,0:21:52.87,0:21:56.54,Default,,0,0,0,,- To je dobře.\N - Musím svůj slib do jisté míry dodržet.{--That's good. --I have to keep my promises to some extent.} Dialogue: 0,0:21:56.54,0:21:58.80,Default,,0,0,0,,Povíš mi to, když ti budu říkat "zlato"?{Will you tell me if I call you "Honey"?} Dialogue: 0,0:21:59.84,0:22:02.21,Default,,0,0,0,,Promiň. To bylo moc.{Sorry. That's way gross.} Dialogue: 0,0:22:02.96,0:22:06.18,Default,,0,0,0,,Ještě nepolevuj, Haru-kun.{Don't relax just yet, Haru-kun.} Dialogue: 0,0:22:06.63,0:22:08.97,Default,,0,0,0,,Dál se snaž a namáhej.{Keep trying and struggling.} Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:13.64,Default,,0,0,0,,Není to úloha vás mladých?{Isn't that your job as the young folk?} Dialogue: 0,0:22:15.00,0:22:25.00,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:44.98,0:23:51.51,EpName,,0,0,0,,Uvidíme se pak{"See You Later"} Dialogue: 0,0:23:46.55,0:23:47.76,Default,,0,0,0,,{See you later.}