[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 16 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 16 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 289 Active Line: 276 Video Position: 32022 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H0000FF00,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,61,61,190,0 Style: OS,Open Sans Semibold,60,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,1,1,30,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.48,0:00:03.48,Default,,0,0,0,,Neříkám, že musíš skončit.{I'm not telling you to quit.} Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:09.40,Default,,0,0,0,,Jen si nemyslím, že je správné\N mít stejného učitele.{I just don't think it's a good idea to have the same teacher.} Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:16.24,Default,,0,0,0,,Myslím si, že si tě Momo začíná víc všímat.{I have a feeling Momo has taken notice of you.} Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:20.16,Default,,0,0,0,,Promiň. Vážně mě to mrzí, Momiji.{Sorry. I'm really sorry, Momiji.} Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:24.52,Italics,,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:28.50,Italics,,0,0,0,,Proč to tak je?{Why is it like this?} Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:41.77,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:41.77,On Top,,0,0,0,,Fruits Basket\N{\c&H95DFFA&}2. série{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:02:01.10,0:02:05.31,Tohru,,0,0,0,,Nakonec jsem tady.{I ended up coming here after all.} Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:08.56,Tohru,,0,0,0,,Teď směle vpřed!{Now charge forth!} Dialogue: 0,0:02:11.11,0:02:12.87,Tohru,,0,0,0,,M-Mám strach!{I-I'm scared!} Dialogue: 0,0:02:13.27,0:02:18.24,Tohru,,0,0,0,,Obejdu si ještě jedno kolečko,\N abych se uklidnila. Jen se uklidním!{I-I'll circle around again to calm myself. Just calm down for now!} Dialogue: 0,0:02:19.95,0:02:24.62,Tohru,,0,0,0,,Dovolte mi vysvětlit,\N proč jsem sem dnes přišla.{Let me explain why I came to visit here today.} Dialogue: 0,0:02:25.83,0:02:27.45,Default,,0,0,0,,Uo-chan!{--Uo-chan! --Hmm?} Dialogue: 0,0:02:27.87,0:02:32.50,Default,,0,0,0,,Vážně jsi skončila ve všech\N svých brigádách, aby sis našla novou?{Did you really quit all your part-time jobs for new ones?} Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:34.88,Default,,0,0,0,,Jop, pracuju teď v rodinné restauraci.{Yep, I'm at a family restaurant now.} Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:37.55,Default,,0,0,0,,Ale pak...{U-Um, but then...} Dialogue: 0,0:02:38.38,0:02:41.43,Default,,0,0,0,,Už na něj asi nikdy nenarazím.{Probably won't ever bump into him again.} Dialogue: 0,0:02:42.76,0:02:44.97,Default,,0,0,0,,Nemohla jsem to už ale vydržet.{But I couldn't stand it anymore.} Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:49.48,Default,,0,0,0,,Kdykoli vešel nějaký zákazník,\N doufala jsem, že je to on.{Whenever a customer entered, I'd hope it was him.} Dialogue: 0,0:02:49.48,0:02:55.40,Default,,0,0,0,,Věčné čekání, jestli se\N konečně objeví, není nic pro mě.{Constantly waiting expectantly for him just wasn't like me.} Dialogue: 0,0:02:56.11,0:02:59.74,Default,,0,0,0,,Asi už mám plné zuby,\N že se nadchnu kvůli každé maličkosti.{Guess I'm just sick of getting worked up over every single thing.} Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:02.74,Default,,0,0,0,,Kdybys aspoň znala jeho jméno.{If only you knew his name.} Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:05.37,Default,,0,0,0,,Sakra. Já jsem vám ho neřekla?{Oh, my bad. I didn't say?} Dialogue: 0,0:03:05.70,0:03:07.24,Default,,0,0,0,,Jmenuje se Kureno-san.{His name is Kureno-san.} Dialogue: 0,0:03:08.37,0:03:09.90,Default,,0,0,0,,Kureno? Dialogue: 0,0:03:10.87,0:03:14.29,Default,,0,0,0,,Z rodiny Soma? Ten Kureno-san?{Of the Soma family? That Kureno-san?} Dialogue: 0,0:03:14.50,0:03:16.30,Default,,0,0,0,,Ty ho znáš?{--You know him?! --Huh? Whoa!} Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:18.84,Default,,0,0,0,,Myslíš to vážně? Soma,\N to je příbuznej s Kyonem?{Seriously?! Soma, like Kyon's family?!} Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:20.80,Default,,0,0,0,,Jaký je? Kdes ho potkala?{What was he like?! Where'd you meet him?} Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:22.68,Default,,0,0,0,,Jakou měl barvu očí? Barvu vlasů?{What color were his eyes? His hair?} Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:25.72,Default,,0,0,0,,Krátce jsem ho zahlédla\N v jejich prázdninovém domě.{I-I very briefly saw him during summer break at the Soma vacation house.} Dialogue: 0,0:03:26.14,0:03:30.48,Default,,0,0,0,,Měl půvabné hnědé oči a vlasy.{He had lovely brown eyes and hair.} Dialogue: 0,0:03:31.06,0:03:32.73,Default,,0,0,0,,Ale působil takovým stoickým...{He seemed a cool...} Dialogue: 0,0:03:33.98,0:03:35.61,Default,,0,0,0,,...a rozvážným dojmem.{...and collected man.} Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:40.36,Default,,0,0,0,,To je někdo jiný.\N Kureno-san má hlavu v oblacích.{You've got a different guy. Kureno-san's spacey.} Dialogue: 0,0:03:40.74,0:03:43.36,Default,,0,0,0,,Nevšiml by si, kdyby šlápl do psího hovna.{He wouldn't realize if he stepped in dog crap.} Dialogue: 0,0:03:43.36,0:03:47.03,Default,,0,0,0,,Ariso, to není moc hezký příklad.{Arisa, that's not a very nice example.} Dialogue: 0,0:03:47.41,0:03:51.04,Default,,0,0,0,,A-Ale, není tu možnost,\N že je to jedna a tatáž osoba?{B-But, isn't there still a chance they're the same person?} Dialogue: 0,0:03:51.37,0:03:53.92,Default,,0,0,0,,Nestojí za to zjistit, jestli to není pravda?{Isn't it worth finding out if they are?} Dialogue: 0,0:03:54.17,0:03:56.71,Default,,0,0,0,,Moc toho nedokážu, ale můžu zkusit—{I... I can't do much, but I can try--} Dialogue: 0,0:03:56.71,0:03:57.49,Default,,0,0,0,,Ne.{Nah.} Dialogue: 0,0:03:58.60,0:04:01.55,Default,,0,0,0,,Nesnaž se. Musí to být někdo jiný.{Don't try. They've got to be different people.} Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:05.34,Default,,0,0,0,,Omlouvám se za svojí náladovost. A díky.{Sorry for being cranky. And thanks.} Dialogue: 0,0:04:07.05,0:04:08.56,Default,,0,0,0,,Uo-chan. Dialogue: 0,0:04:11.31,0:04:14.65,Default,,0,0,0,,Kureno? Taky o něm moc nevím.{Kureno? Don't know much about him, either.} Dialogue: 0,0:04:15.06,0:04:19.70,Default,,0,0,0,,Vím jen to, že je Akitův asistent nebo co.{All I know's that he's Akito's assistant and stuff.} Dialogue: 0,0:04:20.23,0:04:23.11,Default,,0,0,0,,Moc ven nechodí{He doesn't come out much,} Dialogue: 0,0:04:23.11,0:04:25.53,Default,,0,0,0,,a s ostatními členy se taky moc nestýká.{and he doesn't interact with the other zodiac members.} Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:28.58,Default,,0,0,0,,Nikdy dřív se mnou ani nepromluvil.{He's never said a word to me before.} Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:31.56,Default,,0,0,0,,Aha...{I see...} Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:34.71,Default,,0,0,0,,Proč se vůbec na Kurena ptáš?{What's got you asking about Kureno anyway?} Dialogue: 0,0:04:34.71,0:04:37.92,Default,,0,0,0,,N-No, j-je taky členem zvěrokruhu,{Y-Yes! Well, h-he is one of the zodiac members,} Dialogue: 0,0:04:37.92,0:04:41.01,Default,,0,0,0,,takže to je ten důvod,\N proč se o něj zajímám!{so you could say that's the reason why I may be interested!} Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:45.34,Default,,0,0,0,,Jen se snaž nestrkat nos, kam nemáš.{Just try not to stick your nose where it doesn't need to be.} Dialogue: 0,0:04:46.59,0:04:51.56,Tohru,,0,0,0,,Ale Kyo-kun, někdo mi blízký se trápí.{But Kyo-kun, someone dear to me is troubled.} Dialogue: 0,0:04:52.27,0:04:55.25,Tohru,,0,0,0,,Nemyslím, že je to zbytečné.{I don't think this is needless.} Dialogue: 0,0:04:56.23,0:04:59.52,Tohru,,0,0,0,,Bylo by bezohledné,\N vpadnout tam bez pozvání, že?{It would be thoughtless to barge in uninvited, wouldn't it?} Dialogue: 0,0:04:59.94,0:05:04.24,Default,,0,0,0,,Jsem Tohru Honda.\N Přišla jsem navštívit Kurena-san!{It's Tohru Honda. I'm here to visit Kureno-san!} Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:05.28,Tohru,,0,0,0,,Nezvládnu to.{I couldn't.} Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:07.28,Tohru,,0,0,0,,Moc jsem to nepromyslela.{How reckless.} Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:09.66,Tohru,,0,0,0,,Ale...{Oh, but...} Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:15.06,Tohru,,0,0,0,,Ale... jestli je tu i malá možnost...{But... if there's even the smallest possibility...} Dialogue: 0,0:05:15.62,0:05:18.00,Tohru,,0,0,0,,Jestli ten, koho chceš vidět,\N je stále na světě...{If the one you long to see is still in this world...} Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:20.00,Tohru,,0,0,0,,Běž, zvládneš to!{Go, you can do it!} Dialogue: 0,0:05:22.71,0:05:26.30,Tohru,,0,0,0,,Jsou to... housle?{Is that... a violin?} Dialogue: 0,0:05:27.47,0:05:29.55,Tohru,,0,0,0,,Kdo na ně může hrát?{Who could be playing it?} Dialogue: 0,0:05:30.55,0:05:33.06,Tohru,,0,0,0,,Zní trochu smutně...{It feels a little sorrowful...} Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:33.81,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:05:34.29,0:05:38.19,Default,,0,0,0,,Moc se omlouvám!\N Nedávala jsem pozor na cestu.{I'm terribly sorry! I wasn't watching where I was going.} Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:40.61,Default,,0,0,0,,Jsi v pořádky? Moc se oml—{Are you okay? I'm really sor--} Dialogue: 0,0:05:43.23,0:05:47.20,Default,,0,0,0,,Jsi... Momijiho-kun—{You're... Momiji-kun's--} Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:53.76,Tohru,,0,0,0,,Ale ne! Momo-san neví,\N že je Momijiho-kun sestřička.{Oh no! Momo-san doesn't know she's Momoji-kun's little sister.} Dialogue: 0,0:05:54.37,0:05:57.29,Default,,0,0,0,,Ty znáš Momijiho, Velká ségro?{Do you know Momiji, Big Sister?} Dialogue: 0,0:05:58.83,0:06:01.59,Default,,0,0,0,,Jste přátele? Přišla jsi ho navštívit?{You're friends? Did you come to see him?} Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:06.47,Default,,0,0,0,,Ano. Je to můj kamarád...{Um... Yes. He's my friend...} Dialogue: 0,0:06:06.47,0:06:08.53,Default,,0,0,0,,Nemůžeš dovnitř, co?{You can't get inside, huh?} Dialogue: 0,0:06:09.47,0:06:11.30,Default,,0,0,0,,Tudy.{--This way. --Huh?} Dialogue: 0,0:06:11.80,0:06:13.56,Default,,0,0,0,,Vezmu tě za ním.{I'll take you to him.} Dialogue: 0,0:06:13.81,0:06:15.31,Default,,0,0,0,,{U-Um...} Dialogue: 0,0:06:15.31,0:06:17.85,Default,,0,0,0,,Tudy. Je tu tajný vchod!{It's this way. It's a secret entrance!} Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:23.57,Tohru,,0,0,0,,Tohle je zadní východ?{Is this the back entrance?} Dialogue: 0,0:06:24.19,0:06:26.99,Default,,0,0,0,,Velká ségro, tudy!{Big Sister, this way.} Dialogue: 0,0:06:27.61,0:06:30.06,Default,,0,0,0,,Rovnou tudy. Dostaneš se skrz.{Right here. You get in from here.} Dialogue: 0,0:06:30.45,0:06:32.41,Default,,0,0,0,,Ale...{U-Um, but...} Dialogue: 0,0:06:32.41,0:06:33.45,Default,,0,0,0,,Pospěš si!{Hurry up!} Dialogue: 0,0:06:36.79,0:06:41.12,Default,,0,0,0,,Nechtějí mě zpředu pustit,\N tak vždycky proklouznu tudy.{They don't let me in from the front, so I always sneak in from there.} Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:43.59,Default,,0,0,0,,A hraju si tady.{And I play here.} Dialogue: 0,0:06:43.59,0:06:47.97,Default,,0,0,0,,Víš o—{U-Um, are you familiar--} Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:50.72,Default,,0,0,0,,Znáš Momijiho?{Do you know Momiji?} Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:54.18,Default,,0,0,0,,Jop. Potkala jsem ho u {\i1}Papa{\i0} v práci.{Yup. I met him before at Papa's work.} Dialogue: 0,0:06:58.52,0:07:00.69,On Top,,0,0,0,,{\pos(586,155)\frz5.204\4c&HFFFFFF&}Zapomněla{"Forgot"} Dialogue: 0,0:06:59.56,0:07:01.31,Default,,0,0,0,,Vypadá úplně jak {\i1}Mama{\i0}.{He looks just like Mama.} Dialogue: 0,0:07:02.06,0:07:04.22,Default,,0,0,0,,Řekla jsem to {\i1}Mama{\i0}.{So I told Mama.} Dialogue: 0,0:07:04.22,0:07:07.80,Default,,0,0,0,,Ale když pak {\i1}Mama{\i0} řekla, že si vůbec\N nejsou podobní, překvapilo mě to.{But then Mama said they don't look the same. I was shocked.} Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:11.32,Default,,0,0,0,,A {\i1}Papa{\i0} řekl, že už ho nemůžu vídat.{And Papa said I can't see him anymore.} Dialogue: 0,0:07:12.45,0:07:16.95,Default,,0,0,0,,Pak jsem ale slídila kolem\N a našla Momijiho dům!{But then I was sneaking around, and I found Momiji's house!} Dialogue: 0,0:07:18.20,0:07:22.92,Default,,0,0,0,,Vidíš, tehdy hrál taky na housle.{See, he was playing violin that day, too.} Dialogue: 0,0:07:24.25,0:07:28.96,Default,,0,0,0,,Nehraje pořád, ale když ano,\N tak se tu schovám a poslouchám ho.{He's not always playing it, but I hide here and watch him when he is.} Dialogue: 0,0:07:30.30,0:07:31.80,Tohru,,0,0,0,,Momiji-kun. Dialogue: 0,0:07:33.84,0:07:36.81,Default,,0,0,0,,Nechceš si s ním promluvit?{You don't go talk to him?} Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:40.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Papa{\i0} řekl, že nesmím.{Papa said I can't.} Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:44.18,Default,,0,0,0,,Ale ty jsi jeho kamarádka, že?{But you're his friend, right?} Dialogue: 0,0:07:45.02,0:07:47.69,Default,,0,0,0,,Udělala jsem správnou věc,\N když jsem tě sem dovedla, že?{I did a good job bringing you here, right?} Dialogue: 0,0:07:48.48,0:07:51.32,Default,,0,0,0,,Takže ti můžu svěřit moje přání?{So can I tell you my wish?} Dialogue: 0,0:07:52.03,0:07:53.70,Default,,0,0,0,,Zeptej se prosím Momijiho!{Please ask Momiji!} Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:58.54,Default,,0,0,0,,Zeptej se ho, jestli by nechtěl\N být můj velkej bráška.{Please ask Momiji if he can be my big brother.} Dialogue: 0,0:07:59.33,0:08:02.04,Default,,0,0,0,,Vždyť vypadá úplně jak {\i1}Mama{\i0}.{I mean, he looks just like Mama.} Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:05.89,Default,,0,0,0,,I když {\i1}Mama{\i0} tvrdí že ne, vypadá jak ona.{Even though Mama said he doesn't, he looks just like her.} Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:12.22,Default,,0,0,0,,Chtěla bych brášku.\N Pak bych si s ním mohla hrát a povídat.{I want a big brother. Then we can talk and play together.} Dialogue: 0,0:08:12.88,0:08:17.18,Default,,0,0,0,,Taky jsem začala hrát na housle.\N Abychom mohli hrát spolu.{And I started violin lessons, too. We can play violin together.} Dialogue: 0,0:08:17.18,0:08:19.26,Default,,0,0,0,,Byla by to zábava.{It'd be so fun.} Dialogue: 0,0:08:20.64,0:08:23.19,Default,,0,0,0,,Mohla bych ho vidět každý den.{I could see him every day.} Dialogue: 0,0:08:24.85,0:08:26.23,Default,,0,0,0,,Zeptej se ho místo mě.{Ask him for me.} Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:29.02,Default,,0,0,0,,Zeptej se ho místo mě, jo?{Ask him for me, okay?} Dialogue: 0,0:08:36.66,0:08:37.70,Default,,0,0,0,,Tohru? Dialogue: 0,0:08:38.24,0:08:40.45,Default,,0,0,0,,Překvapilas mě. Co tu děláš?{You surprised me. What are you doing here?} Dialogue: 0,0:08:41.08,0:08:45.08,Default,,0,0,0,,Proč tu jsi? Každopádně, pojď dovnitř.{Why are you here? Anyways, come in.} Dialogue: 0,0:08:46.79,0:08:50.25,Default,,0,0,0,,Jsi celá od hlíny. Jak jsi...{You're covered in dirt, Tohru. How'd you...} Dialogue: 0,0:08:52.67,0:08:55.30,Default,,0,0,0,,Tohru? Co se děje?{Tohru? What's the matter?} Dialogue: 0,0:08:58.35,0:09:01.60,Default,,0,0,0,,Hraješ na housle.{You play the violin.} Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:02.73,Default,,0,0,0,,Jop.{Yup.} Dialogue: 0,0:09:03.39,0:09:06.40,Default,,0,0,0,,Co začala škola, moc jsem nehrál.{I haven't played much since starting high school.} Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:08.94,Default,,0,0,0,,Navíc jsem přestal chodit\N na lekce ke svému učiteli.{And I quit lessons from the teacher I had for years.} Dialogue: 0,0:09:09.57,0:09:12.48,Default,,0,0,0,,Přestal jsi?{Huh? You stopped your lessons?} Dialogue: 0,0:09:12.48,0:09:13.19,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:09:13.44,0:09:18.95,Default,,0,0,0,,A-Ale můžeš dál hrát na housle, ne?{B-But you can keep playing violin, right?} Dialogue: 0,0:09:20.53,0:09:24.83,Default,,0,0,0,,Momo začala brát hodiny\N od stejného učitele.{Momo started taking violin lessons from the same teacher.} Dialogue: 0,0:09:25.87,0:09:29.00,Default,,0,0,0,,Takže {\i1}Papa{\i0} chtěl, abych s tím přestal.{So Papa wanted me to stop taking lessons.} Dialogue: 0,0:09:30.54,0:09:36.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Papa{\i0} má strach. Bojí se,\N že bych se moc sblížil s Momo a {\i1}Mama{\i0}.{Papa's scared. He's afraid of me getting close to Momo and Mama.} Dialogue: 0,0:09:37.09,0:09:38.39,Default,,0,0,0,,Má strach.{He's scared.} Dialogue: 0,0:09:39.97,0:09:45.26,Default,,0,0,0,,Nechce, abych mu pošlapal štěstí,\N které tak pracně znovu vybudoval.{He doesn't want me to destroy the happiness he desperately rebuilt.} Dialogue: 0,0:09:46.52,0:09:49.15,Default,,0,0,0,,Nechci už nikomu ublížit.{I don't want to hurt her anymore.} Dialogue: 0,0:09:50.52,0:09:54.57,Default,,0,0,0,,Bojím se, že bych ji ublížil,\N kdybych ji zase viděl.{I'm scared that I'll hurt her by seeing her.} Dialogue: 0,0:09:56.70,0:09:57.92,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:03.33,Default,,0,0,0,,Ale Momo-san by tě chtěla vidět.{But Momo-san wants to see you.} Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:08.76,Default,,0,0,0,,To ona mě sem vlastně dovedla.{Actually, she's the one who led me here.} Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:15.21,Default,,0,0,0,,Vždycky... vždycky věděla, kdo jsi.{She's... She's always known who you are.} Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:22.72,Default,,0,0,0,,Chodí... se sem pokaždé na tebe dívat.{She's... She's always watched you!} Dialogue: 0,0:10:23.85,0:10:27.31,Default,,0,0,0,,Stejně jako jsi ty na ní dával pozor,{Just like you've always watched over her,} Dialogue: 0,0:10:27.73,0:10:31.06,Default,,0,0,0,,ona tě sem chodí poslouchat hrát!{she's listened to you play violin!} Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:35.86,Default,,0,0,0,,Chtěla by si s tebou popovídat a zahrát si.{She wishes she could talk and play with you!} Dialogue: 0,0:10:37.78,0:10:40.66,Default,,0,0,0,,A chce tě požádat,\N jestli bys nebyl její velký bráška!{And wants to ask you to be her big brother!} Dialogue: 0,0:10:42.49,0:10:43.73,Tohru,,0,0,0,,Chtěla jsi ho vidět...{You want to see them...} Dialogue: 0,0:10:44.83,0:10:49.00,Tohru,,0,0,0,,I když je stále na tomto světě...{Even though the one you want to see is still in this world...} Dialogue: 0,0:10:51.88,0:10:54.42,Default,,0,0,0,,Je to teda pravda.{It was true.} Dialogue: 0,0:10:55.84,0:10:59.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Papa{\i0} říkal, že mi Momo\N začala věnovat pozornost.{Papa said Momo had taken notice of me.} Dialogue: 0,0:11:01.14,0:11:02.43,Default,,0,0,0,,Ale ne.{Oh no.} Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:06.14,Default,,0,0,0,,Udělalo mi to hroznou radost!{Oh no... I'm so happy!} Dialogue: 0,0:11:08.02,0:11:14.40,Tohru,,0,0,0,,Proč jsou city mnohem silnější,\N když už je nemůže vídat?{Why do feelings grow intense when you can't see them?} Dialogue: 0,0:11:16.78,0:11:23.01,Default,,0,0,0,,Tohru, mým snem je stát se houslistou.{Tohru, my dream is to become a violinist.} Dialogue: 0,0:11:23.62,0:11:27.83,Default,,0,0,0,,Až se tak stane,\N chci uspořádat malý koncert,{When I do, I want to have a small concert} Dialogue: 0,0:11:28.58,0:11:33.50,Default,,0,0,0,,a pozvat {\i1}Papa, Mama{\i0} a Momo,\N aby si mě poslechli.{and have Papa, Mama, and Momo come watch me.} Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:39.47,Default,,0,0,0,,Děkuji, Momo.{Thanks, Momo.} Dialogue: 0,0:11:42.13,0:11:45.89,Default,,0,0,0,,Jsem moc šťastný,{I'm so happy right now,} Dialogue: 0,0:11:45.89,0:11:48.72,Default,,0,0,0,,a to jen díky tomu,{and I can only be this happy} Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:55.23,Default,,0,0,0,,že je tu někdo,\N kdo kvůli mě roní takové slzy.{because there's someone who will cry for me.} Dialogue: 0,0:11:57.19,0:11:59.75,Default,,0,0,0,,Musím ho za každou cenu vidět.{I must see him, no matter what.} Dialogue: 0,0:12:00.61,0:12:03.03,Default,,0,0,0,,Vidět ho? Koho?{See him? Who?} Dialogue: 0,0:12:04.07,0:12:05.74,Default,,0,0,0,,Za kým jsi přišla?{Who did you come to see?} Dialogue: 0,0:12:08.91,0:12:11.25,Default,,0,0,0,,Za Kurenem-san. Dialogue: 0,0:12:14.17,0:12:18.59,Default,,0,0,0,,Aha. Šla jsi celou cestu až sem,\N abys viděla Kurena?{I see. You came all this way to see Kureno?} Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:21.76,Default,,0,0,0,,Ale proč ho chceš vidět?{But why do you want to see Kureno?} Dialogue: 0,0:12:24.76,0:12:29.77,Default,,0,0,0,,Je tu někdo, kdo na něj\N už hrozně dlouho čeká.{There's someone who's been waiting a long time to see a Kureno-san.} Dialogue: 0,0:12:30.52,0:12:35.81,Default,,0,0,0,,Myslím, že jde o Kurena.{I thought it might be Kureno Soma.} Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:37.27,Default,,0,0,0,,Chci se ujistit.{I wanted to find out.} Dialogue: 0,0:12:38.07,0:12:39.86,Default,,0,0,0,,Děláš to kvůli někomu jinému?{You're doing it for someone?} Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:46.45,Default,,0,0,0,,Ne... nejde o nic tak chvályhodného.{No... No. I'm not doing anything so praiseworthy.} Dialogue: 0,0:12:47.24,0:12:52.62,Default,,0,0,0,,Rozhodla jsem se,\N z vlastní vůle, na to přijít.{I decided on my own without asking to come find out.} Dialogue: 0,0:12:54.12,0:12:57.79,Default,,0,0,0,,Kureno žije v centru rezidence,{Kureno lives in the inner estate,} Dialogue: 0,0:12:57.79,0:13:00.53,Default,,0,0,0,,proto ho moc nevídáme.{so we don't see him much.} Dialogue: 0,0:13:01.46,0:13:04.06,Default,,0,0,0,,Takže by to mohl být obtížný úkol.{So it might be hard to see him.} Dialogue: 0,0:13:06.39,0:13:10.18,Default,,0,0,0,,Popravdě se to asi týká\N hlavně členů zvěrokruhu.{Actually, it might be just the zodiac members who think that.} Dialogue: 0,0:13:10.76,0:13:15.39,Default,,0,0,0,,Akito mu nedovolí se s námi stýkat,\N takže dělá, co se mu řekne.{Akito won't let him see us, so he's just doing as he's told.} Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:18.02,Default,,0,0,0,,Půjdu s tebou.{I'll go with you.} Dialogue: 0,0:13:18.02,0:13:19.57,Default,,0,0,0,,{H-Huh?} Dialogue: 0,0:13:19.86,0:13:23.37,Default,,0,0,0,,Co uděláš, když tě někdo najde?{What will you do if someone finds you?} Dialogue: 0,0:13:24.24,0:13:26.91,Default,,0,0,0,,Co když tě objeví Akito?{What if Akito finds you?} Dialogue: 0,0:13:28.53,0:13:31.37,Italics,,0,0,0,,Mohl by ti zas ublížit...{That might happen again...} Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:34.50,Tohru,,0,0,0,,Momiji-kun... Dialogue: 0,0:13:37.17,0:13:40.32,Default,,0,0,0,,Dík, že máš o mě takovou starost.{Thank you for being concerned for me.} Dialogue: 0,0:13:41.13,0:13:45.05,Default,,0,0,0,,Ale nechci ti už způsobovat další potíže.{But I cannot cause you more trouble than I have already.} Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:48.05,Default,,0,0,0,,Budu v pořádku.{I will be fine.} Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:53.93,Default,,0,0,0,,Navíc, se nemá stýkat\N s ostatními členy zvěrokruhu.{Besides, he's not to see any of the other zodiac members.} Dialogue: 0,0:13:57.39,0:14:03.32,Tohru,,0,0,0,,Tak se koukneme...\N podle Momijiho mapky...{Let's see... according to the map Momiji drew for me...} Dialogue: 0,0:14:03.86,0:14:09.74,Italics,,0,0,0,,Jasný, Tohru? Pokud tě někdo\N najde, sveď to na mě.{You've got that, Tohru? If anyone finds me, blame it on me.} Dialogue: 0,0:14:09.74,0:14:12.87,Italics,,0,0,0,,Jasný? Sveď to na mě!{You have to! You've got to!} Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:20.53,Tohru,,0,0,0,,Momiji-kun, oceňuji, že máš o mě strach{Momiji-kun, thank you so much for being worried for me} Dialogue: 0,0:14:20.53,0:14:22.84,Tohru,,0,0,0,,a nesnažíš se mě místo toho poučovat.{rather than scolding me for my selfish actions.} Dialogue: 0,0:14:27.63,0:14:30.26,Tohru,,0,0,0,,Kuráž! Musím sebrat aspoň špetku kuráže!{Courage! I need to get some courage!} Dialogue: 0,0:14:30.76,0:14:31.75,Tohru,,0,0,0,,Mami!{Mom!} Dialogue: 0,0:14:33.06,0:14:38.27,Tohru,,0,0,0,,Mami, jestli schvaluješ to,\N co zrovna podnikám,{Mom, if you're not angry at what I'm doing right now,} Dialogue: 0,0:14:39.02,0:14:42.48,Tohru,,0,0,0,,dej mi trochu své odvahy!{please give me some of your courage!} Dialogue: 0,0:14:45.90,0:14:51.20,Tohru,,0,0,0,,Už jsem snad blízko.{Um... I should be getting close.} Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:55.24,Default,,0,0,0,,{Oh!} Dialogue: 0,0:14:56.58,0:14:57.58,Default,,0,0,0,,Kureno-sa— Dialogue: 0,0:14:59.67,0:15:01.92,Tohru,,0,0,0,,Lidi! Musím se schovat!{People! I-I must hide!} Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:07.84,Tohru,,0,0,0,,To bylo těsné!{Oh, I was close. I was so close!} Dialogue: 0,0:15:08.34,0:15:11.22,Tohru,,0,0,0,,Ale ne, tady je taky někdo!{Oh no, there's someone here, too!} Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:14.56,Tohru,,0,0,0,,T-Tady taky! Nemám kam jinam jít!{Whoa! H-Here, too! I have nowhere to run!} Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:22.44,Tohru,,0,0,0,,Čím dál víc se vzdaluji od Kurena-san!{Oh no, I'm getting farther and farther from Kureno-san!} Dialogue: 0,0:15:22.44,0:15:25.11,Tohru,,0,0,0,,Co to dělám?{Whatever am I doing?} Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:31.11,Tohru,,0,0,0,,Nesmím ztrácet odvahu!\N Zkusím to znovu!{But this is no time to be discouraged! Try again!} Dialogue: 0,0:15:31.11,0:15:34.99,Tohru,,0,0,0,,Ráda bych, ale kde teď vůbec jsem?{I'd like to, but where am I now?} Dialogue: 0,0:15:34.99,0:15:36.08,Default,,0,0,0,,Kdo je tam?{Who's there?} Dialogue: 0,0:15:37.66,0:15:39.37,Default,,0,0,0,,Je tam někdo?{Is someone there?} Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:40.71,Default,,0,0,0,,Ten hlas...{That voice...} Dialogue: 0,0:15:42.50,0:15:46.30,Default,,0,0,0,,Co... Co bych... Co bych měla udělat?{What... What should I... What can I do?} Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:53.18,Default,,0,0,0,,Tady Kureno. Procházím jen kolem,\N kvůli pracovní záležitosti.{It's Kureno. I was passing by here on some business.} Dialogue: 0,0:15:53.18,0:15:55.60,Tohru,,0,0,0,,Kureno-san?! Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:58.31,Default,,0,0,0,,Proč nezajdeš dovnitř na šálek čaje?{Why not come in for some tea?} Dialogue: 0,0:15:58.31,0:16:03.48,Default,,0,0,0,,Ne, musím se vrátit.\N Akito bude mít obavy.{No, I must return. Akito will be worried.} Dialogue: 0,0:16:03.48,0:16:05.69,Default,,0,0,0,,Teď, pokud mě omluvíte.{Now, if you'll excuse me.} Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:14.95,Default,,0,0,0,,Slyšel jsem, jak někdo volal\N moje jméno, tak jsem se šel podívat.{I thought I heard someone call me and went after you.} Dialogue: 0,0:16:16.03,0:16:17.74,Default,,0,0,0,,Co tu děláš?{What were you doing there?} Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:19.91,Default,,0,0,0,,O-Omlouvám se.{S-Sorry.} Dialogue: 0,0:16:19.91,0:16:22.87,Default,,0,0,0,,Jak se vůbec dostala dovnitř?{How did you enter here in the first place?} Dialogue: 0,0:16:22.87,0:16:27.92,Default,,0,0,0,,Jestli ses sem bez dovolení proplížila,\N nikomu by nevadilo, kdybych tě předal policii.{If you snuck in, nobody would object if I turned you in to the police.} Dialogue: 0,0:16:27.92,0:16:33.84,Default,,0,0,0,,Zadrž, prosím!\N Než to uděláš, vyslechneš si mě?{P-Please, wait! Before you do that, will you listen to what I have to say?} Dialogue: 0,0:16:33.84,0:16:38.76,Default,,0,0,0,,Kureno-san!\N Znáš někoho jménem Arisa Uotani?{Kureno-san! Do you know someone named Arisa Uotani?} Dialogue: 0,0:16:41.27,0:16:46.02,Tohru,,0,0,0,,Je to on. Je to Arisin Kureno-san.{It's him. He is Uo-chan's Kureno-san.} Dialogue: 0,0:16:47.73,0:16:51.19,Default,,0,0,0,,Uo-chan by tě ráda zas viděla.{Uo-chan wants to see you.} Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:55.74,Default,,0,0,0,,Nikdy si do teď na nic nestěžovala!{It takes a lot for her to complain!} Dialogue: 0,0:16:55.74,0:16:58.53,Default,,0,0,0,,Skončila ve všech brigádách\N a našla si novou!{She quit all her jobs for new ones!} Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:08.04,Default,,0,0,0,,Ale... přišla mi hrozně smutná a osamělá,\N protože tě nemohla vidět.{But... But she seemed so sad and lonely that she couldn't see you again.} Dialogue: 0,0:17:11.51,0:17:14.34,Default,,0,0,0,,Neplánuji se s ní znovu sejít.{I don't plan to see her again.} Dialogue: 0,0:17:16.30,0:17:22.89,Default,,0,0,0,,Kvůli tomu, že jsi jedním ze zodiaku?{Is that because you have a zodiac spirit?} Dialogue: 0,0:17:23.93,0:17:27.44,Default,,0,0,0,,Ne... kvůli tomu ne.{No... it's not that.} Dialogue: 0,0:17:28.31,0:17:29.69,Default,,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:17:32.82,0:17:35.32,Default,,0,0,0,,Netýká se tě to.{It doesn't concern you.} Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:39.41,Default,,0,0,0,,Rozumím. Ne, ale...{I-I understand. No, u-um, but...} Dialogue: 0,0:17:39.41,0:17:42.70,Default,,0,0,0,,Uo-chan je pro mě hrozně důležitá.{Uo-chan is very dear to me.} Dialogue: 0,0:17:42.70,0:17:48.54,Default,,0,0,0,,Tak si aspoň vezmi její kontaktní údaje.{S-So, please take her contact information!} Dialogue: 0,0:17:48.54,0:17:54.59,Default,,0,0,0,,I když si je vezmeš,\N nemusíš ji pak kontaktovat.{Y-You don't have to contact her just because you accept it.} Dialogue: 0,0:17:54.59,0:17:59.93,Default,,0,0,0,,Ale... nevíš, třeba to zítra\N budeš cítit jinak.{But you... you might not know how you'll feel tomorrow.} Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:05.10,Default,,0,0,0,,Třeba se zítra probudíš\N a budeš jí chtít vidět.{Tomorrow, you might wake up and want to see her.} Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:07.35,Default,,0,0,0,,Možná ne zítra. Třeba to bude pozítří,{Maybe not tomorrow. It might be the day after that,} Dialogue: 0,0:18:07.35,0:18:11.19,Default,,0,0,0,,nebo třeba až za rok nebo za deset let!{a year from now, or ten years from now!} Dialogue: 0,0:18:11.19,0:18:16.86,Default,,0,0,0,,Ale... dokud budeš naživu,\N může se stát cokoliv.{But... but as long as you're alive, things will keep happening.} Dialogue: 0,0:18:17.99,0:18:22.08,Default,,0,0,0,,Dokud žiješ,\N můžeš si stále přát něco nového!{As long as you're alive, you will continue to have new wishes!} Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:29.50,Default,,0,0,0,,Schovám to tady, aby to ostatní nenašli.{I-I'll hide this in here, s-so that others won't find it.} Dialogue: 0,0:18:32.59,0:18:36.13,Default,,0,0,0,,Víc jsem říct nechtěla.{That's all I have to say.} Dialogue: 0,0:18:40.72,0:18:43.76,Default,,0,0,0,,Promiň, ale želízka u sebe nemám.{Oh, sorry, but I don't have handcuffs on me.} Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:46.43,Default,,0,0,0,,Bez obav. Nechám tě jít.{It's okay. I'll let you off.} Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:48.89,Default,,0,0,0,,Navíc je tu někdo, kdo má o tebe strach.{Plus, there's someone here who's worried about you.} Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:53.27,Default,,0,0,0,,Momiji-kun. Dialogue: 0,0:18:53.27,0:18:54.90,Default,,0,0,0,,Vrať se domů.{Now, go back.} Dialogue: 0,0:18:54.90,0:18:57.28,Default,,0,0,0,,Kureno-sa—{U-Um, Kureno-sa--} Dialogue: 0,0:18:58.86,0:19:03.16,Default,,0,0,0,,Někdo jako ty by tu neměl být.{Someone like you shouldn't be here.} Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:07.58,Default,,0,0,0,,Sbohem.{Goodbye.} Dialogue: 0,0:19:09.58,0:19:12.92,Tohru,,0,0,0,,Láme mi to srdce.{My heart is breaking.} Dialogue: 0,0:19:14.75,0:19:20.34,Default,,0,0,0,,Momiji-kun...\N způsobila jsem ti dnes tolik problémů.{Momiji-kun, I... I caused so much trouble for you today.} Dialogue: 0,0:19:20.34,0:19:24.10,Default,,0,0,0,,Cože? To si vůbec nemyslím.{What? I don't think that at all.} Dialogue: 0,0:19:24.10,0:19:28.85,Default,,0,0,0,,Povědělas mi o Momo.\N To mi udělalo hroznou radost!{You told me about Momo. It made me so happy!} Dialogue: 0,0:19:28.85,0:19:31.31,Default,,0,0,0,,Chtěl bych ti dát něco na oplátku.{I want to do something in return.} Dialogue: 0,0:19:31.31,0:19:36.57,Default,,0,0,0,,Už vím! Co kdybych jednou\N uspořádal koncert jen pro tebe?{Oh, yeah! Why don't I have a concert just for you someday?} Dialogue: 0,0:19:36.57,0:19:41.07,Default,,0,0,0,,Ale já toho o klasické hudbě moc nevím—{Huh?! B-But, um, I don't know much about classical--} Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:46.04,Default,,0,0,0,,Neboj! Zahraju jen tvoje oblíbené písničky!{Don't worry! I'll play a song you like!} Dialogue: 0,0:19:46.04,0:19:48.64,Default,,0,0,0,,Oblíbená píseň?{A song I like? Wishes...} Dialogue: 0,0:19:50.27,0:19:51.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Přání{\i0}...{A song I like? Wishes...} Dialogue: 0,0:19:52.96,0:19:55.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Zrození přání.{\i0}{"Birth of Wishes."} Dialogue: 0,0:19:55.25,0:19:57.21,Default,,0,0,0,,Líbí se ti?{You like that song?} Dialogue: 0,0:19:57.21,0:20:00.76,Default,,0,0,0,,Zrovna mi vytanula na mysli.{Oh... um, it popped into my head just now.} Dialogue: 0,0:20:01.30,0:20:05.60,Default,,0,0,0,,Ale pokud je to na housle moc složité,\N tak cokoliv jiného.{Oh, but, er, if it's too hard on violin, a different song is fine.} Dialogue: 0,0:20:05.60,0:20:08.22,Default,,0,0,0,,V pořádku. Budu cvičit.{It's okay. I'll practice.} Dialogue: 0,0:20:09.77,0:20:10.78,Tohru,,0,0,0,,Přeji si...{I'll wish...} Dialogue: 0,0:20:12.77,0:20:13.97,Tohru,,0,0,0,,...abyste se mohli setkat.{...that you can see them.} Dialogue: 0,0:20:15.40,0:20:16.61,Default,,0,0,0,,Co se děje?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:20:17.23,0:20:20.86,Default,,0,0,0,,Na střeše tě často nevídám.{I don't see you up on the roof much.} Dialogue: 0,0:20:22.07,0:20:24.16,Default,,0,0,0,,Bylas někde na průzkumu či co?{You go exploring today or something?} Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:25.12,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:28.33,Default,,0,0,0,,Když ses vrátila, nebylas celá od hlíny?{Weren't you covered in dirt when you came home?} Dialogue: 0,0:20:29.58,0:20:33.93,Default,,0,0,0,,Dokázala jsem jen úplné minimum. {Yes, I could only do the bare minimum.} Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:35.38,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:20:36.25,0:20:39.88,Default,,0,0,0,,Taky bys chtěl být s někým,\N koho máš rád...{You want to be with someone you like...} Dialogue: 0,0:20:40.76,0:20:44.24,Default,,0,0,0,,...být mu na blízku, že?{...want to be near them, huh?} Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:49.47,Default,,0,0,0,,Copak, líbí se ti někdo?{What, you have a crush on someone?} Dialogue: 0,0:20:50.56,0:20:53.02,Default,,0,0,0,,Cože? N-N-Ne! Tak to nemyslím!{What?! N-N-No! No, that's not it!} Dialogue: 0,0:20:53.02,0:20:55.06,Default,,0,0,0,,Nemluvím o sobě!{I'm not talking about me!} Dialogue: 0,0:20:55.06,0:20:56.38,Default,,0,0,0,,Bez obav.{Don't worry.} Dialogue: 0,0:20:57.65,0:21:00.07,Default,,0,0,0,,Až si někoho najdeš...{When you do find someone...} Dialogue: 0,0:21:02.74,0:21:04.15,Default,,0,0,0,,...budu stát při tobě.{...I'll be here to help you out.} Dialogue: 0,0:21:07.20,0:21:09.20,Default,,0,0,0,,Dobře.{Oh, okay.} Dialogue: 0,0:21:10.24,0:21:11.25,Default,,0,0,0,,Děkuji t—{Thank yo--} Dialogue: 0,0:21:14.87,0:21:16.47,Default,,0,0,0,,Proč brečíš?!{Why're you crying?!} Dialogue: 0,0:21:17.17,0:21:22.92,Default,,0,0,0,,Netuším. Prostě mi začaly\N zničeho nic téct.{I don't know. The tears started spilling out for some reason!} Dialogue: 0,0:21:23.30,0:21:26.05,Default,,0,0,0,,P-Proč jsem...{Wh-Why am I...} Dialogue: 0,0:21:29.10,0:21:33.06,Tohru,,0,0,0,,Bolí mě u srdce. Trhá se na kusy.{My heart aches. It's being torn apart.} Dialogue: 0,0:21:36.48,0:21:41.11,Tohru,,0,0,0,,Jsem smutná proto, že se\N moje přání nikdy nesplní?{Am I disheartened, because what I wish for is impossible?} Dialogue: 0,0:21:47.32,0:21:52.58,Tohru,,0,0,0,,Nebo proto, že vím o cizích přání,\N která nejdou splnit?{Is it because I know about wishes that cannot come true?} Dialogue: 0,0:21:54.08,0:21:58.21,Tohru,,0,0,0,,I tak... si budu dál přát.{Even so... I'll wish.} Dialogue: 0,0:22:00.00,0:22:03.71,Default,,0,0,0,,Co by sis přál ty, Kyo-kun?{What do you wish for, Kyo-kun?} Dialogue: 0,0:22:03.71,0:22:06.47,Default,,0,0,0,,Aby jistý někdo přestal plakat.{For someone to quit crying.} Dialogue: 0,0:22:08.55,0:22:09.85,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:22:11.85,0:22:12.94,Tohru,,0,0,0,,Budu si přát.{I'll wish.} Dialogue: 0,0:22:15.08,0:22:25.08,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:45.07,0:23:51.57,EpName,,0,0,0,,Tím jsem si jistá{"You Will, I'm Sure"} Dialogue: 0,0:23:46.19,0:23:48.30,Default,,0,0,0,,{You will, I'm sure.}