[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 23 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 23 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 423 Active Line: 440 Video Position: 34166 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Narrator,Open Sans Semibold,75,&H00E5FCFC,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,8,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,7,61,61,50,1 Style: OS,Open Sans Semibold,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,1,1,30,0 Style: Sign_1,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Sign_2,Open Sans Semibold,60,&H00241B5D,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,7,61,61,65,0 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H0000FF00,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,61,61,190,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:06.73,Default,,0,0,0,,Hrozně se na Tohřinu divadelní hru těším.{I'm so excited for Big Sister's class play.} Dialogue: 0,0:00:06.73,0:00:10.65,Default,,0,0,0,,Hlavně si ale dávej pozor, Kiso.{More importantly, be cautious of your surroundings, Kisa.} Dialogue: 0,0:00:10.65,0:00:13.78,Default,,0,0,0,,Neměj strach, Hiro-chan.{Huh? Don't worry, Hiro-chan.} Dialogue: 0,0:00:13.78,0:00:17.32,Default,,0,0,0,,I když tam bude hodně lidí,\N do nikoho navrazím.{There are a lot of people, but I won't bump into them.} Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:19.79,Italics,,0,0,0,,Tak jsem to nemyslel...{--That's not what I meant... --A foreigner? --Talk for us. --How cute.} Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:21.33,On Top,,0,0,0,,- Cizinka?\N - Promluv si s námi. \N- Je roztomilá.{--That's not what I meant... --A foreigner? --Talk for us. --How cute.} Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.33,Default,,0,0,0,,Hrozně se už těším!{--I'm so excited! --A foreigner? --Talk for us. --How cute.} Dialogue: 0,0:00:24.25,0:00:27.29,On Top,,0,0,0,,30. ročník kulturního festivalu\N střední školy Kaibara{"30th Annual Kaibara High School Culture Festival"} Dialogue: 0,0:00:25.29,0:00:27.46,Default,,0,0,0,,Nápis jak z vyhružnýho dopisu?{A threat letter?} Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:29.38,Default,,0,0,0,,Celej vstup vypadá jak vtip.{The entrance looks like a huge prank.} Dialogue: 0,0:00:30.21,0:00:31.34,Default,,0,0,0,,Kiso! Dialogue: 0,0:00:31.34,0:00:34.17,Default,,0,0,0,,Buď opatrná.\N Všechno to nadšení působí na lidi.{Careful. The excitement's making everyone more assertive.} Dialogue: 0,0:00:35.30,0:00:37.76,Default,,0,0,0,,Ahoj! Kiso, Hiro!{Hey! Kisa, Hiro!} Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.85,Default,,0,0,0,,Za chvíli to začne. Pspěšte si!{The play's starting soon. Let's go!} Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:44.06,Default,,0,0,0,,Tělocvična je tudy. Pojď taky, Hiro.{The gym's that way. You come too, Hiro.} Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:48.15,Italics,,0,0,0,,Musím to vydržet! Když ztratím nervy,\N nikdy ze mě nebude muž.{I must endure! If I lose my temper here, I'll never become a man.} Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:52.03,Default,,0,0,0,,Když tam budeš stát jak solnej sloup,\N akorát do někoho vrazíš.{You'll bump into someone if you keep standing there pondering.} Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.49,Default,,0,0,0,,Musíš si dávat pozor!{Tsk, tsk. You've gotta be careful now!} Dialogue: 0,0:00:58.49,0:01:02.04,Italics,,0,0,0,,Ale nic jsem necítil.\N Jako by tam vůbec nebyl!{But I felt nothing. I felt no presence from him!} Dialogue: 0,0:01:02.04,0:01:06.37,Default,,0,0,0,,No tak, pospěšte si.\N Chci si to celé nahrát!{Come on, let's hurry! I don't wanna miss recording any of it!} Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:09.21,Default,,0,0,0,,Co je to vlastně za hru?{What play are they doing again?} Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.34,Default,,0,0,0,,{\i1}Něco jako Popelka!{\i0}{It's Cinderella-ish!} Dialogue: 0,0:01:11.34,0:01:12.96,Default,,0,0,0,,Co tím myslíš, {\i1}něco jako Popelka?{\i0}{What do you mean, "it's Cinderella-ish"?} Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:15.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Něco jako Popelka!{\i0}{It's Cinderella-ish!} Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:17.13,Default,,0,0,0,,Jo, ptám se, co znamená to {\i1}něco jako{\i0}!{Yeah, and I'm asking what "-ish" means!} Dialogue: 0,0:01:19.01,0:01:21.85,Default,,0,0,0,,Aha. Tak se to jmenuje?{Oh. That's the actual title?} Dialogue: 0,0:01:19.43,0:01:28.85,Sign_2,,0,0,0,,{\pos(753.267,358.333)}2-D\N Něco jako Popelka{"2-D It's Cinderella-ish"} Dialogue: 0,0:01:26.77,0:01:32.82,Narrator,,0,0,0,,Bylo nebylo, v jednom království\N žila překrásná dívka jménem Popelka.{Once upon a time, there was a beautiful girl named Cinderella.} Dialogue: 0,0:01:32.82,0:01:35.28,Narrator,,0,0,0,,Z různých důvodů,{Due to various reasons,} Dialogue: 0,0:01:35.28,0:01:38.66,Narrator,,0,0,0,,Popelku její Nevlastní sestra\N a Macecha trápily.{Cinderella was constantly tormented by her stepmother and stepsister.} Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:43.24,Narrator,,0,0,0,,Navzdory tomu, měla čisté srdce,\N a žila velmi počestně a pokorně.{Despite that, she had a pure heart, and she lived with virtue and humility.} Dialogue: 0,0:01:43.24,0:01:45.58,Default,,0,0,0,,Popelko?{Cinderella?} Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:47.92,Default,,0,0,0,,Kam se poděla, Popelko?{Where did you go, Cinderella?} Dialogue: 0,0:01:47.92,0:01:49.38,Default,,0,0,0,,To je Tohru!{There's Tohru!} Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:51.46,Default,,0,0,0,,Vypadá tak roztomile!{She's looks so cute!} Dialogue: 0,0:01:51.46,0:01:54.13,Default,,0,0,0,,Dokončila jsi ty šaty, Popelko?{Have you finished the dresses, Cinderella?} Dialogue: 0,0:01:54.13,0:01:57.22,Default,,0,0,0,,Zámecký ples se koná už dnes večer!{The castle ball takes place tonight!} Dialogue: 0,0:01:57.22,0:01:58.68,Default,,0,0,0,,Jsem přímo tady.{I'm right here.} Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:00.97,Default,,0,0,0,,Co si myslíš, že děláš,\N takhle si tu usrkávat čaj?{What're you doin' leisurely sipping tea?!} Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:05.27,Default,,0,0,0,,S takovým přístupem doufám,\N že už máš šaty hotové!{You'd better have the dresses finished if you're givin' me that attitude!} Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:07.02,Default,,0,0,0,,M-Matko...{M-Mother...} Dialogue: 0,0:02:07.02,0:02:10.15,Default,,0,0,0,,Takový amatér jako já šaty nesvede.{An amateur like me couldn't make a dress.} Dialogue: 0,0:02:10.15,0:02:14.07,Default,,0,0,0,,Jen do toho, klidně si obleč\N takové ošklivé šaty. Ale každý se ti vysměje.{Go ahead and don ugly dresses. You're sure to get some laughs.} Dialogue: 0,0:02:14.07,0:02:17.61,Default,,0,0,0,,Nechci, aby se mi smáli!\N To příběhu nepomůže!{I don't want laughs! That won't help advance the story!} Dialogue: 0,0:02:17.61,0:02:21.28,Default,,0,0,0,,Každopádně, Sestro,\N nedala by sis šálek čaje?{Anyway, Sister, won't you have some tea with me?} Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:24.24,Default,,0,0,0,,Mohla bych?{Could I?} Dialogue: 0,0:02:24.24,0:02:26.33,Default,,0,0,0,,Tahle Popelka je má pod palcem.{This Cinderella's boss!} Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:28.37,Default,,0,0,0,,Proč tu spolu usrkáváte čaj?!{--The castle ball was that night. --Hey! Why're you both leisurely sipping tea?!} Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:28.37,Narrator,,0,0,0,,Tu noc se na zámku konal bál.{--The castle ball was that night. --Hey! Why're you both leisurely sipping tea?!} Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:32.58,Narrator,,0,0,0,,Povídalo se, že si Princ\N bude na plese hledat nevěstu,{--It was rumored that the Prince would search for a bride at the ball, --Hey! Why're you both leisurely sipping tea?!} Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:29.54,Default,,0,0,0,,Proč tu spolu usrkáváte čaj?!{--It was rumored that the Prince would search for a bride at the ball, --Hey! Why're you both leisurely sipping tea?!} Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:32.58,Default,,0,0,0,,Nikam se nepohneme,\N pokud to nebudete brát vážně!{--It was rumored that the Prince would search for a bride at the ball, --This story'll go nowhere unless you take this seriously!} Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:37.38,Narrator,,0,0,0,,a tak chtěla Macecha provdat\N svou dceru do bohaté rodiny,{--so the Stepmother was eager to have her daughter marry into a rich family --Cinderella! What're you both so happy about?!} Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:37.38,Default,,0,0,0,,Popelko! Z čeho máte obě takovou radost?!{--so the Stepmother was eager to have her daughter marry into a rich family --Cinderella! What're you both so happy about?!} Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:40.43,Narrator,,0,0,0,,aby si mohla žít jak v bavlnce.{--to give herself comfortable life. --You leave me no choice! Come here!} Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:40.43,Default,,0,0,0,,Nedáváš mi jinou možnost! Pojď sem!{--to give herself comfortable life. --You leave me no choice! Come here!} Dialogue: 0,0:02:40.43,0:02:45.22,Default,,0,0,0,,Koukej co nejdřív dokončit ty šaty,\N jestli chceš svou milovanou Sestru zpět!{Finish those dresses quick if you want your precious sister back!} Dialogue: 0,0:02:45.22,0:02:46.89,Default,,0,0,0,,Sestro!{Sister!} Dialogue: 0,0:02:46.89,0:02:53.19,Default,,0,0,0,,Jak k tomu došlo? Kvůli nějakému\N hloupému Princovu bálu je moje sestra...{How could this be? Because of some prince's ball, my sister has been...} Dialogue: 0,0:02:53.19,0:02:55.40,Default,,0,0,0,,Nikdy to Princi nezapomenu.{I'll never forgive the Prince.} Dialogue: 0,0:02:55.40,0:03:00.03,Narrator,,0,0,0,,Ačkoliv ho Popelka nikdy nespatřila,\N hluboce se do Prince zamilovala.{And though she's never met him, Cinderella falls deeply in love with the Prince.} Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:03.24,Default,,0,0,0,,Pak se musím dostat na zámek...{Then I must slip into the castle...} Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:06.99,Default,,0,0,0,,Ale nejdřív musím dokončit ty šaty.{But I have yet to finish the dresses.} Dialogue: 0,0:03:06.99,0:03:08.25,Default,,0,0,0,,Co bych měla dělat?{What shall I do?} Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:09.41,Default,,0,0,0,,Vše dobře dopadne.{All is well.} Dialogue: 0,0:03:13.08,0:03:15.67,Default,,0,0,0,,Netrap se, Popelko.{Worry not, Cinderella.} Dialogue: 0,0:03:19.30,0:03:20.59,Italics,,0,0,0,,- Anděl!\N- Anděl!{--An angel! --An angel!} Dialogue: 0,0:03:20.59,0:03:23.05,Narrator,,0,0,0,,Žádáme vás,\N abyste při focení nepoužívali blesk.{--Please refrain from excessive flash photography. --Uh, I'm the Fairy Godmother!} Dialogue: 0,0:03:20.59,0:03:24.35,Default,,0,0,0,,Jsem víla Kmotřička!{--Please refrain from excessive flash photography. --Uh, I'm the Fairy Godmother!} Dialogue: 0,0:03:23.05,0:03:24.35,Narrator,,0,0,0,,Klid prosím.{--Please settle down. --Uh, I'm the Fairy Godmother!} Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:28.64,Default,,0,0,0,,Nerada to říkám, ale to mi nic neříká.{I hate to say it, but that's not much of a self-introduction.} Dialogue: 0,0:03:28.64,0:03:34.61,Default,,0,0,0,,Laskavá Popelko,\N splním ti jakékoliv tvé přání.{Kind-hearted Cinderella, I will grant you one wish tonight.} Dialogue: 0,0:03:34.61,0:03:38.86,Default,,0,0,0,,Skvělé. Vypal ten zámek do základů.{Lovely. Burn the ballroom down to ashes.} Dialogue: 0,0:03:39.86,0:03:44.91,Default,,0,0,0,,To by byl zločin.\N Přej si něco milejšího a dobrého.{That's a crime. Try again with a kinder, purer wish.} Dialogue: 0,0:03:44.91,0:03:46.91,Default,,0,0,0,,Dobrého?{Pure?} Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:48.49,Default,,0,0,0,,Dala bych si {\i1}yakiniku{\i0}.{I wish to eat yakiniku.} Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:48.49,Pozn,,0,0,0,,{\i1}Yakiniku{\i0} = grilované maso Dialogue: 0,0:03:48.49,0:03:49.66,Default,,0,0,0,,To jsem nemyslel.{That's not what I meant.} Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:51.79,Default,,0,0,0,,Popelko!{Cinderella!} Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:54.50,Default,,0,0,0,,Ale ne. To je Macecha.{Oh no. It's my mother.} Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:57.71,Default,,0,0,0,,Předpokládám, že jsou šaty už hotové?{Come now, I take it you've finished the dresses?} Dialogue: 0,0:03:58.75,0:03:59.76,Default,,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:03:59.76,0:04:02.01,Default,,0,0,0,,Tys je opravdu dokončila?{You actually finished them.} Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:04.39,Default,,0,0,0,,Vážně jsi je ušila sama?{Did you really make them?} Dialogue: 0,0:04:04.39,0:04:07.72,Default,,0,0,0,,- No—\N - Popelko, jsou překrásné!{--Well-- --Cinderella-san, you're amazing!} Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:11.23,Default,,0,0,0,,Jsou opravdu nádherné.\N Jsi strašně šikovná!{They're such lovely dresses. You're very skilled!} Dialogue: 0,0:04:11.23,0:04:16.69,Default,,0,0,0,,Děkuji. Jsem ráda,\N že se ti mé {\i1}ručně šité{\i0} šaty líbí.{Thank you. I'm glad you like my handmade dresses.} Dialogue: 0,0:04:16.69,0:04:19.73,Default,,0,0,0,,Připsala si všechny zásluhy.{She just took all the credit.} Dialogue: 0,0:04:19.73,0:04:23.11,Default,,0,0,0,,To je jedno. Pojďme se převléct a vyrazit.{Never mind that. Let us get changed and go.} Dialogue: 0,0:04:23.11,0:04:25.91,Default,,0,0,0,,Ale co Popelka-san?{Oh, uh, but how about Cinderella-san?} Dialogue: 0,0:04:25.91,0:04:27.74,Default,,0,0,0,,Ta zůstane doma!{She stays home!} Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:30.24,Default,,0,0,0,,Dobrá práce, vílo Kmotřičko.{Good job, Fairy Godmother.} Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:33.00,Default,,0,0,0,,To nestálo za řeč.{Dare I ask it?} Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.17,Default,,0,0,0,,Každopádně, teď jsi na řadě ty, Popelko.{Nonetheless, it's your turn, Cinderella.} Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:38.84,Default,,0,0,0,,Pověz mi své přání.{Now, tell me your wish.} Dialogue: 0,0:04:38.84,0:04:39.59,Default,,0,0,0,,{\i1}Yakinik—{\i0} Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:43.72,Default,,0,0,0,,Jak si přeješ, pojedeš\N v tomhle kočáru z dýně přímo na bál.{Right, you'll head straight to the ball in a pumpkin carriage.} Dialogue: 0,0:04:43.72,0:04:47.22,Narrator,,0,0,0,,A tak, díky zásahu víly Kmotřičky,{And so, interrupted by the Fairy Godmother,} Dialogue: 0,0:04:47.22,0:04:50.68,Narrator,,0,0,0,,se mohla Popelka zúčastnit bálu.{Cinderella was able to attend the ball.} Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:57.19,Default,,0,0,0,,Přestaň se tvářit jak kakabus.\N Tenhle ples pořádáme kvůli tobě.{Wipe that disgruntled look off your face. We're having this ball for you.} Dialogue: 0,0:04:57.19,0:04:59.11,Default,,0,0,0,,Běž si někoho vhodného najít. {Go find yourself a good catch.} Dialogue: 0,0:04:59.11,0:05:02.36,Default,,0,0,0,,Dost už. Nemám zájem.{Shut it. I'm not interested.} Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:05.53,Default,,0,0,0,,Přesně proto jsi pořád panic.{This is exactly why you're still a virgin.} Dialogue: 0,0:05:05.53,0:05:08.99,Default,,0,0,0,,Máš to v hlavě v pořádku?\N To se ani trochu nestydíš? {What's wrong with you? Have you no shame?!} Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:11.79,Default,,0,0,0,,Běž si koupit\N trochu "slušnýho vychování"!{--Go and buy some "refinement" at the convenience store!} Dialogue: 0,0:05:10.78,0:05:14.50,On Top,,0,0,0,,{\i1}Jsem v šoku, že to řekla.{\i0}{--I'm shocked at what she just said. --Go and buy some "refinement" at the convenience store!} Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:14.50,Default,,0,0,0,,Já se tu o tebe strachuju\N a tohohle se mi dostane?!{--I'm shocked at what she just said. --What?! Here I am worried about you and you give me that attitude?!} Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:17.88,Default,,0,0,0,,To ty jsi kup "lepší povahu"!{--You go buy some "good nature"! --The Prince would not dance, despite friendly urging from a fellow prince.} Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:20.63,Narrator,,0,0,0,,Princ nechtěl tančit, ani když ho\N jeho přítel laškovně pobízel.{--The Prince would not dance, despite friendly urging from a fellow prince.} Dialogue: 0,0:05:20.63,0:05:22.13,Default,,0,0,0,,Princi, zatančíš—{Prince, will you--} Dialogue: 0,0:05:22.13,0:05:23.17,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:25.01,Default,,0,0,0,,Princi, zatančete si prosím—{Prince, please dance--} Dialogue: 0,0:05:25.01,0:05:26.09,Default,,0,0,0,,Ne, zatančete si se {\i1}mnou{\i0}—{No, be my partner--} Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:28.34,Default,,0,0,0,,Ne! Běžte si tančit s někým jiným!{No! Dance with someone else!} Dialogue: 0,0:05:28.34,0:05:30.76,Default,,0,0,0,,Princi zatančíte si prosím se—{Prince, please dance with--} Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:32.93,Default,,0,0,0,,Řekl jsem, že nebudu tančit—{I said I won't dance--} Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:36.85,Default,,0,0,0,,Dobře. Omluvte mě prosím.{Oh, okay. Please excuse me.} Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:41.48,Default,,0,0,0,,Počke—{--Wai-- --Needless to say, he curtly refused the stepsister as well.} Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:41.48,Narrator,,0,0,0,,Pochopitelně odmítl i Nevlastní sestru.{--Wai-- --Needless to say, he curtly refused the stepsister as well.} Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:44.03,Narrator,,0,0,0,,Odmítl ji.{He refused.} Dialogue: 0,0:05:44.03,0:05:46.86,Default,,0,0,0,,Co to vůbec dělám?{What am I doing?} Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:48.86,Default,,0,0,0,,Nebuď zničeho nic skleslej.{Don't get all depressed outta character.} Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:54.91,Narrator,,0,0,0,,Čím veseleji na bálu bylo,\N tím sklíčenější Princ byl.{The livelier the ball became, the more downcast the Prince became.} Dialogue: 0,0:05:54.91,0:05:57.96,Default,,0,0,0,,Takže tohle je ten ples.{So this is the ball.} Dialogue: 0,0:05:57.96,0:06:01.29,Narrator,,0,0,0,,Po dlouhém očekávání dorazila Popelka.{After much anticipation, Cinderella arrived.} Dialogue: 0,0:06:01.29,0:06:03.84,Default,,0,0,0,,Popelka je celá v černé!{Cinderella's head to toe in black!} Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:06.38,Default,,0,0,0,,Panečku, té to tak sluší!{Wow, she's beautiful!} Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:08.88,Default,,0,0,0,,To je ale pěkná holka.{Now there's a pretty woman.} Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:10.01,Default,,0,0,0,,Požádej ji o tanec.{Ask her for a dance.} Dialogue: 0,0:06:10.01,0:06:10.97,Default,,0,0,0,,Ani za nic!{No way!} Dialogue: 0,0:06:10.97,0:06:16.52,Narrator,,0,0,0,,Princ se na první pohled do Popelky\N zamiloval a vydal se ji požádat o tanec.{The Prince fell in love with Cinderella at first sight and asked her to dance.} Dialogue: 0,0:06:16.52,0:06:17.81,Default,,0,0,0,,Proč musím?!{Why do I have to?!} Dialogue: 0,0:06:17.81,0:06:19.52,Narrator,,0,0,0,,Protože jsem to řekl.{Because I said so.} Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:22.98,Default,,0,0,0,,Páni, mají tu {\i1}yakiniku{\i0}.{Oh my, there's yakiniku.} Dialogue: 0,0:06:22.98,0:06:24.69,Default,,0,0,0,,{Oi!} Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:26.99,Default,,0,0,0,,Zatanči si se mnou!{Dance with me!} Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:33.53,Default,,0,0,0,,Odmítla.{She refused.} Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:35.33,Default,,0,0,0,,Proč zníš, jako by se ti ulevilo?{Why do you sound so relieved?} Dialogue: 0,0:06:35.33,0:06:37.20,Default,,0,0,0,,Zkus to znovu, Princi!{Try again, Prince!} Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:40.12,Default,,0,0,0,,Nemáš tušení, jak se cítím!\N Neříkej si cokoliv tě napadne!{You don't know how I feel! Don't just say whatever you want!} Dialogue: 0,0:06:40.12,0:06:42.67,Default,,0,0,0,,Zavři zobák. A mazej zpátky!{Shut it! Get your ass back there!} Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:45.17,Default,,0,0,0,,{Uh... Oi!} Dialogue: 0,0:06:45.17,0:06:46.55,Default,,0,0,0,,Mám napilno.{I'm busy.} Dialogue: 0,0:06:46.55,0:06:49.51,Default,,0,0,0,,Přišla jsi jen kvůli {\i1}yakiniku{\i0}?{Did you only come for the yakiniku?} Dialogue: 0,0:06:49.51,0:06:50.59,Default,,0,0,0,,No?{Well?} Dialogue: 0,0:06:50.59,0:06:52.22,Default,,0,0,0,,Co chceš?{What do you want?} Dialogue: 0,0:06:52.22,0:06:56.81,Default,,0,0,0,,M-Můžeme si... promluvit?{M-May we... talk?} Dialogue: 0,0:06:56.81,0:06:59.94,Default,,0,0,0,,Promluvit? Dobrá.{Talk? Very well.} Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:03.90,Default,,0,0,0,,Dnešní Vlny příjemně vibrují, nemyslíš?{The waves tonight give the brain a good tingle, don't you think?} Dialogue: 0,0:07:03.90,0:07:07.94,Default,,0,0,0,,Prosím... Vyber lepší téma ke konverzaci.{Please... Pick a topic that makes better conversation.} Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:12.99,Default,,0,0,0,,Ale ne. Musím už jít.{Oh no. I must go home.} Dialogue: 0,0:07:12.99,0:07:14.07,Default,,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:07:16.66,0:07:19.79,Default,,0,0,0,,Tady. Tohle ti tu nechám.{There. I handed it over to you.} Dialogue: 0,0:07:19.79,0:07:23.71,Default,,0,0,0,,Nemám co mluvit,\N ale v tomhle nebyla ani špetka citu.{I'm hardly one to talk, but there wasn't a speck of feeling in that.} Dialogue: 0,0:07:23.71,0:07:28.30,Narrator,,0,0,0,,Protože věděla,\N že s úderem půlnoci se kouzlo zlomí,{Knowing that the spell would break after the clock struck midnight,} Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:32.34,Narrator,,0,0,0,,musela Popelka\N s těžkým srdcem Prince opustit.{Cinderella woefully tore herself away from the Prince.} Dialogue: 0,0:07:32.34,0:07:36.10,Default,,0,0,0,,Chtěla jsem sníst více grilovaného masa.{I wanted to eat more meat.} Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:40.43,Narrator,,0,0,0,,Zanechala po sobě skleněný střevíček.{She left one of her glass slippers.} Dialogue: 0,0:07:40.43,0:07:42.77,Default,,0,0,0,,Použij to jako vodítko, abys ji našel.{Use this as a lead and go find her.} Dialogue: 0,0:07:42.77,0:07:45.11,Default,,0,0,0,,Ne, nechci—{Huh? Nah, I don't wanna--} Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:50.11,Default,,0,0,0,,To si necháš tu možnost\N proklouznout mezi prsty?{You're going to let the chance to see her again go to waste?!} Dialogue: 0,0:07:50.11,0:07:54.91,Default,,0,0,0,,Jsou tu lidé, kteří chtějí\N někoho spatřit, ale nemůžou!{--Oi! --There are people out there who can't see the ones they wish to see!} Dialogue: 0,0:07:54.91,0:07:56.33,Default,,0,0,0,,Chtěla bych ho vidět.{I want to see him.} Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:58.08,Default,,0,0,0,,Chtěla bych ho zas vidět!{I want to see him!} Dialogue: 0,0:07:58.08,0:08:00.87,Default,,0,0,0,,Přijď za mnou, sakra!{Come see me, dammit!} Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:03.04,Default,,0,0,0,,O kom to mluvíš?{--Who're you talking to? --Though the urging was tinged with personal feelings,} Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:05.83,Narrator,,0,0,0,,Naléhání, které jeho kamarád obohatil{--Though the urging was tinged with personal feelings,} Dialogue: 0,0:08:05.83,0:08:08.55,Narrator,,0,0,0,,o osobní pocity,\N Prince tentokrát přesvědčilo.{the Prince was persuaded by his fellow prince this time around.} Dialogue: 0,0:08:08.55,0:08:12.38,Narrator,,0,0,0,,Přesně tak.\N Uvědomil si něco důležitého.{That's right. He realized something important.} Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:16.10,Narrator,,0,0,0,,Uvědomil si, že ji touží zas vidět!{He realized that he longed to see her again!} Dialogue: 0,0:08:16.10,0:08:20.22,Kyo,,0,0,0,,Neřekl jsem ani slovo o tom,\N že bych ji chtěl vidět!{I didn't say a word about wanting to see her again!} Dialogue: 0,0:08:20.22,0:08:23.14,Narrator,,0,0,0,,A tak se Princ vydal napříč královstvím{And so, the Prince traveled around the kingdom} Dialogue: 0,0:08:23.14,0:08:25.69,Narrator,,0,0,0,,aby si všechny mladé dívky\N vyzkoušely skleněný střevíček.{making all the young women try on the glass slipper.} Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:30.36,Narrator,,0,0,0,,Věřil, že té, které padne,\N by mohla být Popelka.{He believed that whomever the slipper fit just right would be Cinderella.} Dialogue: 0,0:08:30.36,0:08:34.57,Narrator,,0,0,0,,Nakonec dorazil k Popelce domů.{Finally, he arrived at Cinderella's home.} Dialogue: 0,0:08:34.57,0:08:36.70,Default,,0,0,0,,Není to můj střevíček.{This slipper does not belong to me.} Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:40.20,Default,,0,0,0,,Žijí v této domácnosti ještě jiné dívky?{Are there any other young women in your household?} Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:42.37,Default,,0,0,0,,Nenajdete tu už ani živou myšku.{You won't find another mouse here.} Dialogue: 0,0:08:42.37,0:08:43.91,Default,,0,0,0,,Vážně? Jdeme.{Oh yeah? Let's go.} Dialogue: 0,0:08:43.91,0:08:46.13,Default,,0,0,0,,Počkejte, prosím!{Huh? Please, wait!} Dialogue: 0,0:08:46.13,0:08:49.46,Default,,0,0,0,,Ještě je tu někdo. Popelka-san—{There's still another. Cinderella-san is--} Dialogue: 0,0:08:49.46,0:08:53.01,Default,,0,0,0,,Neříkej to!{--Don't say it!} Dialogue: 0,0:08:51.38,0:08:53.01,Default,,0,0,0,,{--Uh... um... er... --Don't say it!} Dialogue: 0,0:08:53.01,0:08:57.09,Narrator,,0,0,0,,Princi. Tak je to ve scénáři!{H-Hey, Prince. That was the correct line!} Dialogue: 0,0:08:57.09,0:09:00.14,Default,,0,0,0,,Přestaň být hrubý.{Stop your violence.} Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:04.56,Default,,0,0,0,,Nedovolím,\N aby mé Sestře kdokoliv ublížil.{I won't allow any harm to my sister.} Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:06.90,Default,,0,0,0,,Popelko-san!{Cinderella-san!} Dialogue: 0,0:09:06.90,0:09:09.90,Default,,0,0,0,,Myslela jsem, že přijdeš dřív.{I thought you'd be here soon.} Dialogue: 0,0:09:09.90,0:09:14.53,Default,,0,0,0,,Princi, ten střevíček jsem ti zanechala já.{Prince, that slipper is the one I left you.} Dialogue: 0,0:09:14.53,0:09:16.03,Default,,0,0,0,,Vezmu si ho zpět.{I'll take it back now.} Dialogue: 0,0:09:16.03,0:09:18.53,Default,,0,0,0,,S ničím se nepáře.{She's really sassy.} Dialogue: 0,0:09:18.53,0:09:21.54,Default,,0,0,0,,A zas se něčím krmí.{And she's eating again.} Dialogue: 0,0:09:21.54,0:09:24.37,Default,,0,0,0,,Vím, proč jsi přišel.{I know why you've come.} Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:27.21,Default,,0,0,0,,Přišel jsi požádat mou sestru o ruku?{Have you not come to ask for my sister's hand in marriage?} Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:30.29,Default,,0,0,0,,O-O čem to...{Wh-What are you...} Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:32.42,Default,,0,0,0,,Blbko! Jasně že ne!{Idiot! Of course not!} Dialogue: 0,0:09:32.42,0:09:36.05,Default,,0,0,0,,Popravdě to je ten důvod,\N proč tu jsme, Princi.{Actually, that is the reason why you're here, Prince.} Dialogue: 0,0:09:36.05,0:09:37.97,Default,,0,0,0,,{U-Um...} Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:42.18,Default,,0,0,0,,N-Ne! Proto ne!{N-No... No! Th-That's not why!} Dialogue: 0,0:09:42.18,0:09:45.23,Default,,0,0,0,,Tak jsi přišel požádat o ruku {\i1}mě{\i0}?{Then... you're here to ask me?} Dialogue: 0,0:09:45.23,0:09:46.23,Default,,0,0,0,,To je jak noční můra.{What a nightmare.} Dialogue: 0,0:09:46.23,0:09:48.90,Default,,0,0,0,,Bylo by to ještě horší, úplný peklo!{Worse than a nightmare. It'd be hell!} Dialogue: 0,0:09:48.90,0:09:52.02,Default,,0,0,0,,Co tedy chceš?{What is it that you want?} Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:54.36,Default,,0,0,0,,Co teda sakra chceš?!{What the hell do you want?!} Dialogue: 0,0:09:54.36,0:10:01.95,Default,,0,0,0,,To si chceš něco nalhávat\N do konce života?{Do you plan to keep deceiving yourself forever?} Dialogue: 0,0:10:01.95,0:10:07.67,Default,,0,0,0,,V zámku... Zavřený na zámku...{Inside the castle... Locked inside the castle...} Dialogue: 0,0:10:07.67,0:10:09.38,Default,,0,0,0,,...dokud nezemřeš?{...until you die?} Dialogue: 0,0:10:10.92,0:10:17.01,Default,,0,0,0,,A co když to tak chci?\N Nikomu to přece neublíží, ne?{So what if I do? Does that hurt anyone else?} Dialogue: 0,0:10:17.01,0:10:18.26,Default,,0,0,0,,Sám se můžu rozhodnout—{I can decide whatever I want for my--} Dialogue: 0,0:10:18.26,0:10:23.51,Default,,0,0,0,,To... nechci...{I... I don't want...} Dialogue: 0,0:10:23.51,0:10:25.98,Default,,0,0,0,,...nechci...{...don't want...} Dialogue: 0,0:10:29.14,0:10:32.69,Default,,0,0,0,,O-Omlouvám se! Prosím...\N Zapomeňte, že jsem něco řekla!{S-Sorry! Please... Please forget I said that!} Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:34.53,Default,,0,0,0,,Omlouvám se za vyrušení!{Um... sorry for the interruption!} Dialogue: 0,0:10:34.53,0:10:38.03,Default,,0,0,0,,Prosím pokračujte... pokračujte v příběhu!{Please continue... continue the story!} Dialogue: 0,0:10:39.66,0:10:45.20,Kyo,,0,0,0,,Nechceš...{I... don't want...} Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:49.92,Default,,0,0,0,,Jsem si dobře vědom vaší situace.{I'm aware of your situation.} Dialogue: 0,0:10:49.92,0:10:53.67,Default,,0,0,0,,Můj věrný sluho. Konečně jsi tu.{My loyal servant. You're finally here.} Dialogue: 0,0:10:53.67,0:10:55.38,Default,,0,0,0,,Nejsem tvůj sluha.{I'm not your servant.} Dialogue: 0,0:10:55.38,0:10:59.68,Default,,0,0,0,,Každopádně, moc dobře vím,\N že tvé manželství s Princem by byla katastrofa.{Anyway, I know that a marriage between you and the Prince would not fare well.} Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:03.76,Default,,0,0,0,,Zeptám se tě ještě jednou.\N Co si skutečně přeješ?{Let me ask you again. What do you truly wish for?} Dialogue: 0,0:11:05.31,0:11:08.10,Default,,0,0,0,,Chtěla bych si s mou sestrou\N otevřít obchod s {\i1}yakiniku{\i0}.{I want to run a yakiniku shop with my sister.} Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:11.27,Default,,0,0,0,,Bude se toho masa držet až do konce, že?{She's sticking with the meat thing until the end, huh?} Dialogue: 0,0:11:11.27,0:11:14.98,Default,,0,0,0,,Princi, ty obchod zafinancuješ.{Prince, you will back the shop.} Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:17.86,Default,,0,0,0,,Neměl bys náhodou umět plnit přání?{You're supposed to be making the wishes come true here.} Dialogue: 0,0:11:17.86,0:11:21.11,Default,,0,0,0,,Princi, tebe se nebudu ptát, co chceš.{Prince, I won't ask what you wish for.} Dialogue: 0,0:11:21.11,0:11:23.32,Default,,0,0,0,,Měl bys toho docílit vlastním odhodláním.{Make your wish come true with your own strength.} Dialogue: 0,0:11:23.32,0:11:24.58,Default,,0,0,0,,Co—{Wh--} Dialogue: 0,0:11:24.58,0:11:26.49,Default,,0,0,0,,Jaké skvělé rozhodnutí!{What a splendid ruling!} Dialogue: 0,0:11:26.49,0:11:27.79,Default,,0,0,0,,- Hej!\N -Yuki-kun!{--Oi! --Yuki-kun!} Dialogue: 0,0:11:27.79,0:11:33.04,Narrator,,0,0,0,,Ačkoliv šli Popelka a Princ vlastní cestou,{Thus, though Cinderella and the Prince parted ways,} Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:35.88,Narrator,,0,0,0,,obchod s {\i1}yakiniku{\i0} nadále jen vzkvétal.{the yakiniku shop flourished.} Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:41.34,Narrator,,0,0,0,,A Popelka, která dokázala, že ženy mohou žít,\N aniž by se spoléhaly na manželství,{And Cinderella, who proved that women can live securely without relying on marriage,} Dialogue: 0,0:11:41.34,0:11:44.80,Narrator,,0,0,0,,žila šťastně až do smrti.{lived happily ever after.} Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:47.47,Default,,0,0,0,,Počkat, o čem to teda vlastně bylo?{Wait, so what was this story about?} Dialogue: 0,0:11:47.47,0:11:49.43,Default,,0,0,0,,Říkal jsem to...{I told you...} Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:51.19,Default,,0,0,0,,Něco jako Popelka!{It's Cinderella-ish.} Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:55.86,Default,,0,0,0,,Konečně to mám za sebou.{Man. It's over.} Dialogue: 0,0:11:55.86,0:11:58.36,Default,,0,0,0,,K čertu s touhle hrou.{The hell with the play, dammit.} Dialogue: 0,0:12:00.03,0:12:03.07,Default,,0,0,0,,Hej, Kyon-chan, nesvlíkej se tu!{Hey, Kyon-chan, don't undress here!} Dialogue: 0,0:12:03.07,0:12:05.78,Default,,0,0,0,,Aha. Takže vy jste hrála druhou hlavní roli.{I see. So you played his counterpart?} Dialogue: 0,0:12:05.78,0:12:06.91,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:12:06.91,0:12:10.16,Default,,0,0,0,,Jsem Saki Hanajima. Ráda vás poznávám.{I'm Saki Hanajima. Nice to meet you.} Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:13.58,Default,,0,0,0,,Jsem Kazuma Soma.\N Díky, že dáváte na Kyoa pozor.{I'm Kazuma Soma. Thank you for always taking care of Kyo.} Dialogue: 0,0:12:15.04,0:12:18.09,Default,,0,0,0,,Shi-Shisho... C-Co— {Shi-Shisho... Wh-Wh--} Dialogue: 0,0:12:18.09,0:12:20.17,Default,,0,0,0,,Ahoj, Kyo. Dobrá práce.{Why, hello, Kyo. Nice job.} Dialogue: 0,0:12:20.17,0:12:21.92,Default,,0,0,0,,Dobrá práce.{Good job.} Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:28.26,Default,,0,0,0,,Věřím, že hra se povedla\N jen díky tomu, že byl mým protějškem.{I believe this play was a success only because I had him as my counterpart.} Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:30.35,Default,,0,0,0,,Díky, Kyo-kun.{Thank you, Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:37.40,Default,,0,0,0,,Musím se jít převléct.\N Doufám, že se ještě uvidíme.{I must get changed. I hope we meet again.} Dialogue: 0,0:12:37.40,0:12:38.98,Default,,0,0,0,,Ano. Na shledanou.{Yes. See you.} Dialogue: 0,0:12:39.90,0:12:41.74,Default,,0,0,0,,Máš to ale milé spolužáky.{An endearing classmate you have there.} Dialogue: 0,0:12:43.24,0:12:44.49,Default,,0,0,0,,Shisho! Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:46.87,Default,,0,0,0,,Prosím! Nežeň se!{Please! Don't get married!} Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:50.45,Default,,0,0,0,,O čem to z ničeho nic mluvíš?{What are you saying out of the blue?} Dialogue: 0,0:12:50.45,0:12:52.50,Default,,0,0,0,,To dokazuje, že jsi pořád ještě dítě.{Shows that you're still such a child.} Dialogue: 0,0:12:52.50,0:12:55.87,Default,,0,0,0,,Bože, vůbec nemáš tušení!{Man, you're so clueless!} Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:58.38,Default,,0,0,0,,Počkej, kdo o dnešku řekl Shishovi— {Wait, who told Shisho about today--} Dialogue: 0,0:12:58.38,0:12:59.50,Default,,0,0,0,,Taky by mě to zajímalo.{I wonder who?} Dialogue: 0,0:12:59.50,0:13:01.63,Default,,0,0,0,,Jo, {\i1}zajímalo{\i0}...{Yes, I wonder...} Dialogue: 0,0:13:01.63,0:13:05.80,Default,,0,0,0,,Já ti nevím, ale to mě chceš\N furt jen prudit nebo co?{--I can't tell if you're always out to harass me or what!} Dialogue: 0,0:13:03.59,0:13:05.80,Default,,0,0,0,,{--Ow. Ow. --I can't tell if you're always out to harass me or what!} Dialogue: 0,0:13:05.80,0:13:07.72,Default,,0,0,0,,Myslel jsem,\N že z toho bude mi Shihan radost.{I thought it would make Shihan happy.} Dialogue: 0,0:13:07.72,0:13:09.64,Default,,0,0,0,,No, ale já se kvůli tomu cítím trapně!{Well, it's embarrassing for me!} Dialogue: 0,0:13:09.64,0:13:13.02,Default,,0,0,0,,Taky bys nechtěl,\N aby se na tebe přišli podívat rodiče!{You wouldn't want your parents watching you either, in more ways than one!} Dialogue: 0,0:13:14.64,0:13:16.40,Default,,0,0,0,,- Pusť ho, Kyo. \N - Au. To bolí. Au.{--Let him go, Kyo. --Ouch. That hurts. Ow.} Dialogue: 0,0:13:16.40,0:13:17.86,Default,,0,0,0,,- Jdu domů.\N - Au. To bolí. Au.{--I'm going home now. --Ouch. That hurts. Ow.} Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:18.90,Default,,0,0,0,,Au. To bolí. Au.{--Huh? --Ouch. That hurts. Ow.} Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:24.49,Default,,0,0,0,,Než půjdu, chtěl bych pozdravit Tohru.{Oh, but before I do, I'd like to say hello to Tohru.} Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:26.91,Default,,0,0,0,,Nevíš, kde by mohla být?{Do you know where she might be?} Dialogue: 0,0:13:26.91,0:13:30.03,Italics,,0,0,0,,To... nechci...{I don't want... don't want...} Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:37.33,Default,,0,0,0,,Netuším.\N Není moje starost hlídat, kam jde.{Dunno. Not my job to keep tabs on her or anything.} Dialogue: 0,0:13:39.29,0:13:44.17,Default,,0,0,0,,Aha. Tak se s ní uvidím jindy.{I see. I can see her some other time.} Dialogue: 0,0:13:44.17,0:13:45.34,Default,,0,0,0,,Tak tedy jdu.{I'll get going now.} Dialogue: 0,0:13:45.34,0:13:48.59,Default,,0,0,0,,Počkej. Doprovodím tě ke vchodu.{Huh? W-Wait up, I'll walk you to the entrance.} Dialogue: 0,0:13:48.59,0:13:49.60,Default,,0,0,0,,Jen se převléknu.{Let me get changed.} Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:55.06,Kyo,,0,0,0,,Ne... To nemůže...{No... It can't be.} Dialogue: 0,0:13:55.06,0:13:57.77,Kyo,,0,0,0,,Nemůže to být pravda... nemůže...{It couldn't be true... it couldn't be...} Dialogue: 0,0:13:59.10,0:14:00.73,Default,,0,0,0,,{Achoo!} Dialogue: 0,0:13:59.65,0:14:00.56,Sign_1,,0,0,0,,{\c&H5C3D96&\3c&HDDD8E6&\frz327.6\pos(1845.333,643.667)}buch\N buch{"ba-dump"} Dialogue: 0,0:14:00.73,0:14:03.11,Default,,0,0,0,,C-Copak? Jsi nemocná?{Wh-Wh-What's the matter?! Are you sick?} Dialogue: 0,0:14:03.11,0:14:04.74,Default,,0,0,0,,Ne, jen alergie.{Nah, just allergies.} Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:07.86,Default,,0,0,0,,Nebylo to snadný.\N Celou dobu mě na jevišti šimralo v nose.{It was rough. My nose was itchy the whole time on stage.} Dialogue: 0,0:14:07.86,0:14:12.12,Default,,0,0,0,,Ale jako princ jsi byla skvělá.{But you were such a cool prince.} Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:15.37,Default,,0,0,0,,Myslíš? Tys zas byla roztomilá.{You think so? You were cute, too.} Dialogue: 0,0:14:16.33,0:14:18.75,Italics,,0,0,0,,Přijď za mnou, sakra!{Come see me, dammit!} Dialogue: 0,0:14:19.71,0:14:23.34,Default,,0,0,0,,Jo, půjdu se kouknout na další představení.{Right, guess I'll go catch the next play.} Dialogue: 0,0:14:23.34,0:14:25.13,Default,,0,0,0,,Uo-chan. Dialogue: 0,0:14:25.13,0:14:26.17,Default,,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:14:29.22,0:14:34.06,Default,,0,0,0,,Slíbila jsem,\N že se sejdu s Momijim-kun a ostatními.{Well, um... I promised to meet up with Momiji-kun and the others.} Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:36.73,Default,,0,0,0,,Ty se půjdeš kouknout na {\i1}Mita Komona{\i0}?{You're watching Mito Komon?} Dialogue: 0,0:14:36.73,0:14:40.10,Default,,0,0,0,,Jo, přesně na to. Těším se na to.{Yeah, that one. I've been excited to watch it.} Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:41.61,Default,,0,0,0,,Fajn, uvidíme se později.{'Kay, see you later.} Dialogue: 0,0:14:44.65,0:14:46.57,Default,,0,0,0,,Velká sestro!{Big Sister!} Dialogue: 0,0:14:46.57,0:14:48.61,Default,,0,0,0,,Ten hlas poznávám!{I know that voice!} Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:51.16,Default,,0,0,0,,Velká sestro!{Big Sister!} Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:52.24,Default,,0,0,0,,Kiso-san! Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:55.45,Default,,0,0,0,,Dobrá práce, Tohru.\N Byla to vážně zábava.{Good job, Tohru. The play was super fun.} Dialogue: 0,0:14:55.45,0:14:56.91,Default,,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:14:56.91,0:14:59.04,Default,,0,0,0,,Velká sestro,\N vypadala jsi opravdu roztomile!{Big Sister, you looked so cute!} Dialogue: 0,0:14:59.04,0:15:02.04,Default,,0,0,0,,Jsi až moc hodná.{O-Oh, you're much too kind.} Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:04.63,Default,,0,0,0,,Celé jsem to natočil, takže se na to\N pak můžem všichni společně podívat!{--I recorded the whole thing, so we can watch it together later with everyone!} Dialogue: 0,0:15:04.63,0:15:07.05,Default,,0,0,0,,- Kiso, Hiro. Koukejte, kdo tu je.\N - Celé jsem to natočil, takže se na to\N pak můžem všichni společně podívat!{--Kisa, Hiro. Look there. --I recorded the whole thing, so we can watch it together later with everyone!} Dialogue: 0,0:15:07.05,0:15:11.39,Default,,0,0,0,,To se na to dá dívat i jinde než v kameře?{Can you watch it without the device?} Dialogue: 0,0:15:11.39,0:15:14.26,Default,,0,0,0,,Jo! Můžu to přehrát na DVD!{Yeah! I can make a DVD of it, too!} Dialogue: 0,0:15:14.26,0:15:19.64,Default,,0,0,0,,Momiji-kun, mohla bych\N pak taky dostat jedno DVD?{U-Um, Momiji-kun, could I have one of the DVDs when you've made them?} Dialogue: 0,0:15:19.64,0:15:22.06,Default,,0,0,0,,Jasně!{Sure!} Dialogue: 0,0:15:22.06,0:15:24.48,Default,,0,0,0,,A jedno bych měl dát i Kurenovi, ne?{I should just give one to Kureno, right?} Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:27.82,Default,,0,0,0,,J-Jak jsi na to přišel?!{H-Huh?! H-How did you know?!} Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:28.86,Default,,0,0,0,,Měl jsem pravdu?{Was I right?} Dialogue: 0,0:15:28.86,0:15:30.07,Default,,0,0,0,,Věděl jsem to!{I knew it!} Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:31.28,Default,,0,0,0,,Jsem úžasnej!{I'm so amazing!} Dialogue: 0,0:15:31.28,0:15:32.66,Default,,0,0,0,,Jsem super detektiv!{I'm a great detective!} Dialogue: 0,0:15:32.66,0:15:34.28,Default,,0,0,0,,Dědula je vždycky sám!{Gramps is always alone!} Dialogue: 0,0:15:34.28,0:15:37.33,Italics,,0,0,0,,- Nedává moc smysl.\N - To bylo zničeho nic.{--That's all mixed up. --It's nearly a normal statement.} Dialogue: 0,0:15:37.33,0:15:41.50,Default,,0,0,0,,Žertuju. Pochopil jsem to\N z Arisina proslovu.{I'm kidding. I figured it out from Arisa's shouts.} Dialogue: 0,0:15:41.50,0:15:47.46,Default,,0,0,0,,A tak jsem si říkal,\N že i když ne dnes, nebo zítra,{And I was thinking that even if it might not be tomorrow or the day after that,} Dialogue: 0,0:15:47.46,0:15:52.97,Default,,0,0,0,,i tak mám větší šanci mu to předat než ty.{I have a way higher chance of passing it to him than you.} Dialogue: 0,0:15:52.97,0:15:54.47,Default,,0,0,0,,Tak to nech na mě!{So leave it to me!} Dialogue: 0,0:15:56.31,0:15:57.39,Default,,0,0,0,,Momiji. Dialogue: 0,0:15:57.39,0:15:58.52,Default,,0,0,0,,Jo?{Yeah?} Dialogue: 0,0:15:58.52,0:16:00.73,Default,,0,0,0,,Budeme na řadě.{It's almost our shift.} Dialogue: 0,0:16:00.73,0:16:05.48,Default,,0,0,0,,Jo! Promiň, musíme se vrátit do třídy.{Oh, yeah! Sorry, we've gotta go back to our class now.} Dialogue: 0,0:16:05.48,0:16:11.78,Default,,0,0,0,,I když je to ode mně troufalé,\N můžu jim dělat průvodce?{Then, though it's forward of me, please allow me to be their guide now.} Dialogue: 0,0:16:11.78,0:16:14.95,Default,,0,0,0,,Dávej na Kisu prosím pozor.{Please watch out for Kisa.} Dialogue: 0,0:16:14.95,0:16:16.95,Default,,0,0,0,,Dobře. To budu!{Okay. I understand!} Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:21.00,Default,,0,0,0,,Hiro, ty taky.{Hiro, too.} Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:22.54,Default,,0,0,0,,Jsi roztomilej, tak si dávej bacha.{You're cute, so be careful.} Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:24.67,Default,,0,0,0,,C-Co to jako má bejt?!{Wh-What the heck?!} Dialogue: 0,0:16:25.96,0:16:30.42,Default,,0,0,0,,Haru-nii, fakt jseš až moc hodnej.{Haru-nii, you really are kind.} Dialogue: 0,0:16:30.42,0:16:33.88,Default,,0,0,0,,Moc hodnej... ke všem.{Too kind... to everybody.} Dialogue: 0,0:16:33.88,0:16:39.06,Default,,0,0,0,,Ale právě proto je z toho asi Rin smutná.{But that's probably why you made Rin sad.} Dialogue: 0,0:16:42.69,0:16:46.27,Italics,,0,0,0,,Hlupáku! Zas jsi ztratil nervy\N a vylíváš si to na něm!{Stupid me! I lost my temper and took it out on him again!} Dialogue: 0,0:16:46.27,0:16:48.82,Italics,,0,0,0,,Už jsem to nechtěl udělat!{I wasn't going to do that ever again!} Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:54.03,Default,,0,0,0,,Proč zmiňuješ Rin, Hiro?{Why are you mentioning Rin, Hiro?} Dialogue: 0,0:16:54.03,0:16:58.95,Italics,,0,0,0,,Přesně! Ani bych neměl vědět,\N že spolu chodí!{Exactly! And I'm not even supposed to know they're dating!} Dialogue: 0,0:16:58.95,0:17:01.16,Italics,,0,0,0,,Sakra! Proč jsem—{Aw, man! Why am I--} Dialogue: 0,0:17:01.16,0:17:04.37,Default,,0,0,0,,Neříkej mi, že...{Don't tell me... that...} Dialogue: 0,0:17:04.37,0:17:06.42,Default,,0,0,0,,...ses do Rin zamiloval?{...you're in love with Rin?} Dialogue: 0,0:17:06.42,0:17:09.00,Default,,0,0,0,,O-O čem to mluvíš?!{Wh-Wh-What are you talking about?!} Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:11.26,Default,,0,0,0,,To nemůžeš myslet vážně!{You can't be serious!} Dialogue: 0,0:17:11.26,0:17:13.09,Default,,0,0,0,,Jseš takovej blbec!{You're such an idiot!} Dialogue: 0,0:17:13.09,0:17:14.93,Default,,0,0,0,,Nech ho být! Jdeme, Kiso!{Leave him! Let's go, Kisa!} Dialogue: 0,0:17:18.68,0:17:22.52,Tohru,,0,0,0,,Copak spolu Isuzu-san a Hatsuharu-san...{Could Isuzu-san and Hatsuharu-san...} Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:23.68,Default,,0,0,0,,Hiro-chan... Dialogue: 0,0:17:25.31,0:17:28.86,Default,,0,0,0,,má rád Velkou sestru Isuzu?{...likes Big Sister Isuzu?} Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:31.11,Sign_1,,0,0,0,,{\frz343.2\pos(869.333,118.333)\c&H000000&\3c&HC5C1BC&}Místnost studentské rady{"Student Council Room"} Dialogue: 0,0:17:30.48,0:17:33.07,Default,,0,0,0,,Ahoj. Něco nového?{Hi there. Any changes?} Dialogue: 0,0:17:33.07,0:17:35.28,Default,,0,0,0,,Jedna stížnost ohledně hluku.{One complaint about noise.} Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:37.53,Default,,0,0,0,,- A pár blbců se popralo—\N- Yun-Yun!{--And some idiots got into a fight-- --Yun-Yun!} Dialogue: 0,0:17:37.53,0:17:39.41,Default,,0,0,0,,Tak máš hru za sebou.{Welcome back from your play.} Dialogue: 0,0:17:39.41,0:17:42.70,Default,,0,0,0,,- Jaká byla? Líbila se? Byla to sranda?\N- Viceprezident obě záležitosti vyřešil.{--Hey, how was it? Did people like it? Was it funny? --The vice president resolved both issues.} Dialogue: 0,0:17:42.70,0:17:48.38,Default,,0,0,0,,- Ale ještě se nevrátil a navíc chybí i Kuragi! \N- Taky jsem si chtěla obléct šaty. Myslíš,\N že bych si mohla nějaké půjčit?{--But he hasn't returned and Kuragi is missing on top of that! --I wanted to wear a dress, too. You think I can borrow one?} Dialogue: 0,0:17:48.38,0:17:51.13,Default,,0,0,0,,Přestaň konečně žvanit!{Keep it down, will you?!} Dialogue: 0,0:17:51.13,0:17:54.76,Default,,0,0,0,,Když už jsi zpátky, běž to obhlídnout a dotáhni\N ty dva zpátky, když už v tom budeš!{Since you're back, go on patrol and drag those two back here while you're at it!} Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:59.93,Yuki,,0,0,0,,Nao má ještě horší náladu než obvykle.{Nao's in a worse mood than usual.} Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:03.31,Default,,0,0,0,,Řekni něco! Copak jseš hluchá?!{Say something! Are you deaf?!} Dialogue: 0,0:18:03.31,0:18:05.14,Default,,0,0,0,,Haló?{Hello?} Dialogue: 0,0:18:05.14,0:18:06.10,Default,,0,0,0,,Ma— Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:09.31,Default,,0,0,0,,Zahlídnul jsi šikanu?{Spotted some bullying, huh?} Dialogue: 0,0:18:09.31,0:18:12.15,Default,,0,0,0,,Au! Co tu děláš?{Ow! What are you doing here?} Dialogue: 0,0:18:12.15,0:18:15.86,Default,,0,0,0,,Obcházím. Jsem na obchůzce.{Patrolling. I'm on patrol.} Dialogue: 0,0:18:15.86,0:18:17.24,Default,,0,0,0,,Jíš {\i1}yakisoba{\i0}.{You're eating yakisoba.} Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:19.70,Default,,0,0,0,,Zvládnu jíst i obcházet zároveň.{I'm eating while patrolling.} Dialogue: 0,0:18:19.70,0:18:21.41,Default,,0,0,0,,To je jedno. Musíme to zarazit.{Whatever. We have to stop this.} Dialogue: 0,0:18:21.41,0:18:22.99,Default,,0,0,0,,Zadrž na chvíli.{Hold your horses.} Dialogue: 0,0:18:22.99,0:18:26.33,Default,,0,0,0,,Kluk, který se připlete mezi holčičí hádku,\N jen přelije olej do ohně.{A man getting involved in a woman's dispute only adds fuel to the fire.} Dialogue: 0,0:18:26.33,0:18:29.04,Default,,0,0,0,,- Copak máš uši jen na ozdobu?\N - Navíc to ty jsi zdrojem jejich hádky, Yun-Yun.{--Are those ears of yours just for show? --Plus, you're the cause of the dispute, Yun-Yun.} Dialogue: 0,0:18:29.04,0:18:29.67,Default,,0,0,0,,- Copak máš uši jen na ozdobu?\N - Kvůli mě?{--Are those ears of yours just for show? --I am?!} Dialogue: 0,0:18:29.67,0:18:32.04,Default,,0,0,0,,- Tenhle tvůj povýšenej přístup mě fakt štve.\N - Ty holky jsou tvoje fanynky.{--That cocky attitude of yours really pisses me off. --Those girls are your fans.} Dialogue: 0,0:18:32.04,0:18:33.38,Default,,0,0,0,,O důvod víc—{More the reason to--} Dialogue: 0,0:18:33.38,0:18:39.13,Default,,0,0,0,,Nejlepší je ignorovat to od začátku,{Look, it's kinder to just ignore someone from the start,} Dialogue: 0,0:18:39.13,0:18:42.47,Default,,0,0,0,,než je jen neupřímně chlácholit\N a být na ně hodný.{than to half-heartedly try to comfort and be nice to them.} Dialogue: 0,0:18:42.47,0:18:46.64,Default,,0,0,0,,- Jen proto, že jsi ve studentské radě—\N - Navíc, pokud jsou na ní hnusný, musí se sama ozvat.{--Just because you're in the student council-- --Besides, if they're mean to her, she needs to talk back.} Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:48.81,Default,,0,0,0,,Je to z části její chyba, že se neumí bránit.{It's partly her fault for not being able to talk back.} Dialogue: 0,0:18:50.85,0:18:54.90,Default,,0,0,0,,Jo, máš pravdu.{Yeah, you're right.} Dialogue: 0,0:18:54.90,0:18:58.32,Default,,0,0,0,,Můžeš mít pravdu. Má to svou logiku.{That's a fair argument. It's idealistic.} Dialogue: 0,0:18:58.32,0:19:03.03,Default,,0,0,0,,Ale někteří na tuhle logiku doplatí.{And there are those who are crushed by that logic.} Dialogue: 0,0:19:06.54,0:19:09.37,Default,,0,0,0,,Asi půjdu dát dohromady plán.{Guess I'll go whip out a plan.} Dialogue: 0,0:19:09.37,0:19:11.71,Default,,0,0,0,,Zastav je, kdyby došlo na násilí.{Stop them if it gets physical.} Dialogue: 0,0:19:12.67,0:19:17.88,Default,,0,0,0,,Onehdys sama řekla,\N že Soma-sempai není princ!{You said so yourself the other day that Soma-sempai isn't a prince!} Dialogue: 0,0:19:17.88,0:19:20.63,Default,,0,0,0,,Jo. Protože si to myslím.{Yeah. Because that's what I think.} Dialogue: 0,0:19:20.63,0:19:22.89,Default,,0,0,0,,- Je to problém?\N - To si piš, že je.{--Is that a problem? --You bet it is.} Dialogue: 0,0:19:22.89,0:19:25.81,Default,,0,0,0,,Nemáš právo\N si něco takovýho myslet. Omluv se!{You have no right to think that way. Apologize!} Dialogue: 0,0:19:25.81,0:19:26.81,Default,,0,0,0,,Omlouvám se.{Sorry.} Dialogue: 0,0:19:26.81,0:19:28.89,Default,,0,0,0,,- Jen tak se neomlouvej!\N- Jen tak se neomlouvej!{--Don't just apologize! --Don't just apologize!} Dialogue: 0,0:19:28.89,0:19:31.90,Default,,0,0,0,,- Podivínko.\N - Už tak jsou na ní pěkně hnusný.{--What a weirdo. --They're already verbally harassing her pretty bad.} Dialogue: 0,0:19:31.90,0:19:32.90,Default,,0,0,0,,- Co to s tebou je?\N - Už tak jsou na ní pěkně hnusný.{--What's with you? --They're already verbally harassing her pretty bad.} Dialogue: 0,0:19:32.90,0:19:35.48,Default,,0,0,0,,Netvrď mi, že máš Yukiho ráda.{Don't tell me that you like Yuki.} Dialogue: 0,0:19:35.48,0:19:36.61,Default,,0,0,0,,Ráda?{Like him?} Dialogue: 0,0:19:36.61,0:19:38.19,Default,,0,0,0,,Netvař se jak neviňátko!{Don't act innocent!} Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:40.53,Default,,0,0,0,,Co si o Yukim myslíš?{How do you feel about Yuki?} Dialogue: 0,0:19:43.03,0:19:44.33,Default,,0,0,0,,Je ťulpas.{He's an airhead.} Dialogue: 0,0:19:46.37,0:19:49.54,Yuki,,0,0,0,,Ťulpas?! Jsem ťulpas?!{An airhead?! Am I an airhead?!} Dialogue: 0,0:19:49.54,0:19:53.54,Default,,0,0,0,,A připadá mi osamělý.{And he seems lonely.} Dialogue: 0,0:19:55.54,0:19:58.38,Default,,0,0,0,,I když je obklopen tolika lidmi,{Even though he's surrounded by many people,} Dialogue: 0,0:19:58.38,0:20:01.97,Default,,0,0,0,,i když ho ostatní nazývají princem,\N přijde mi osamělý.{even if he's called a prince, he seems lonely.} Dialogue: 0,0:20:04.93,0:20:06.68,Default,,0,0,0,,Co to má jako znamenat?{Wh-What's that supposed to mean?} Dialogue: 0,0:20:06.68,0:20:11.10,Default,,0,0,0,,Nechovej se tak povýšeně!{Don't act like you're so smart!} Dialogue: 0,0:20:13.69,0:20:16.40,Default,,0,0,0,,Ve tři hodiny začne{At three o' clock, we'll be having a photo op} Dialogue: 0,0:20:16.40,0:20:19.78,Default,,0,0,0,,před místností rady fotostánek\N s naším presidentem! {with the student council president in front of the student council room!} Dialogue: 0,0:20:19.78,0:20:22.99,Default,,0,0,0,,Co si s ním na památku udělat fotku?{Why not take a picture with the president to remember this festival?} Dialogue: 0,0:20:22.99,0:20:27.66,Default,,0,0,0,,Mějte na paměti,\N že kdo dřív přijde, ten dřív mele.{Please keep in mind that the photo op is first come, first served.} Dialogue: 0,0:20:27.66,0:20:29.75,Default,,0,0,0,,Cože?! O tom jsem netušila!{What?! I didn't know about this!} Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:30.95,Default,,0,0,0,,Kolik je hodin?!{What time is it?!} Dialogue: 0,0:20:32.12,0:20:34.08,Default,,0,0,0,,- P-Počkej na mě!\N- Počkej na mě!{--W-Wait for me! --W-Wait for me!} Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:39.17,Default,,0,0,0,,Zašel jsem kvůli tomu do rozhlasu.{I went straight to the broadcast committee for that.} Dialogue: 0,0:20:39.17,0:20:41.22,Default,,0,0,0,,Skvělý plán.{It was a brilliant plan.} Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:43.93,Default,,0,0,0,,Ty holky hned zmizely, že?{Those girls left right away, huh?} Dialogue: 0,0:20:43.93,0:20:47.64,Default,,0,0,0,,Jo. Ale teď se budu muset\N nechat jít vyfotit.{Yeah. But now I have to do a photoshoot.} Dialogue: 0,0:20:47.64,0:20:49.64,Default,,0,0,0,,No tak, je to kvůli Machi!{Come on, it's for Machi!} Dialogue: 0,0:20:51.56,0:20:55.35,Default,,0,0,0,,Machi... řekla, že jsem ťulpas.{Machi... said I'm an airhead.} Dialogue: 0,0:20:55.35,0:20:58.32,Default,,0,0,0,,To sis uvědomil až teď?{Huh? You just realized?} Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:01.44,Default,,0,0,0,,Řekla, že nejsem princ.{She said I'm not a prince.} Dialogue: 0,0:21:02.95,0:21:05.66,Default,,0,0,0,,Aha. Už to konečně chápu.{Oh, I see. I get it.} Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:08.62,Default,,0,0,0,,To tehdy měla na mysli... {That's what she was about to say back then...} Dialogue: 0,0:21:08.62,0:21:11.08,Italics,,0,0,0,,A však...{But he's...} Dialogue: 0,0:21:11.08,0:21:13.37,Italics,,0,0,0,,- Co?\N- Nic.{--Hmm? --Nothing.} Dialogue: 0,0:21:13.37,0:21:16.13,Default,,0,0,0,,Tak tohle tím myslela?{Was that what she was talking about?} Dialogue: 0,0:21:16.13,0:21:18.54,Default,,0,0,0,,Nejsi princ?{Not a prince, huh?} Dialogue: 0,0:21:18.54,0:21:21.84,Default,,0,0,0,,To je mnohem vhodnější, nemyslíš?{It's most appropriate, don't you think?} Dialogue: 0,0:21:21.84,0:21:23.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Princezno{\i0}.{Princess.} Dialogue: 0,0:21:23.17,0:21:24.68,Default,,0,0,0,,{Yeowch! Ow!} Dialogue: 0,0:21:24.68,0:21:26.64,Default,,0,0,0,,Omlouvám se! Už to nikdy neřeknu!{Sorry! I won't say it again!} Dialogue: 0,0:21:26.64,0:21:27.76,Default,,0,0,0,,{Ow!} Dialogue: 0,0:21:27.76,0:21:29.85,Default,,0,0,0,,Princezno!{Princess!} Dialogue: 0,0:21:34.39,0:21:35.44,Default,,0,0,0,,Tohru? Dialogue: 0,0:21:36.52,0:21:38.98,Default,,0,0,0,,Ahoj, Kyo-kun!{Kyo-kun. Hello!} Dialogue: 0,0:21:38.98,0:21:41.03,Default,,0,0,0,,Proč toho máš tolik?{Why do you have so much stuff?} Dialogue: 0,0:21:41.03,0:21:45.99,Default,,0,0,0,,Kisa-san a Hiro-san přišli na návštěvu.\N Nesu jim občerstvení.{Kisa-san and Hiro-san are here visiting. I'm bringing food to them.} Dialogue: 0,0:21:45.99,0:21:47.20,Default,,0,0,0,,Jo?{Yeah?} Dialogue: 0,0:21:49.66,0:21:50.83,Default,,0,0,0,,{--Uh... --Uh...} Dialogue: 0,0:21:51.66,0:21:56.00,Default,,0,0,0,,Moc se tu bavím.\N Bavíš se tu taky, Kyo-kun?{Th-The festival sure is fun. Are you having fun as well, Kyo-kun?} Dialogue: 0,0:21:56.00,0:21:59.29,Default,,0,0,0,,Jo. Fakt mě to překvapilo.{Uh, yeah. Got the crap scared outta me.} Dialogue: 0,0:21:59.29,0:22:01.30,Default,,0,0,0,,Shisho se totiž přišel podívat.{Shisho came, you see.} Dialogue: 0,0:22:01.30,0:22:04.51,Default,,0,0,0,,Shisho-san?! On tu byl?{Shisho-san?! Was he here?} Dialogue: 0,0:22:04.51,0:22:07.55,Kyo,,0,0,0,,Nemůže to být...{No, it couldn't be...} Dialogue: 0,0:22:08.43,0:22:09.85,Tohru,,0,0,0,,Nebudu...{I won't...} Dialogue: 0,0:22:11.51,0:22:13.64,Tohru,,0,0,0,,- ...o tom přemýšlet.{--...let myself think it. --...let myself think it.} Dialogue: 0,0:22:11.51,0:22:13.64,Kyo,,0,0,0,,- ...o tom přemýšlet.{--...let myself think it. --...let myself think it.} Dialogue: 0,0:22:15.04,0:22:25.04,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:44.98,0:23:51.51,EpName,,0,0,0,,Jsi tu{"You're Here, Machi"} Dialogue: 0,0:23:46.32,0:23:48.57,Default,,0,0,0,,{You're here, Machi}