[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 25 [1080p].mkv Video File: [HorribleSubs] Fruits Basket S2 (2019) - 25 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 302 Active Line: 310 Video Position: 32128 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Narrator,Open Sans Semibold,75,&H00E5FCFC,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,8,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,7,61,61,50,1 Style: OS,Open Sans Semibold,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,1,1,30,0 Style: Sign_1,Open Sans Semibold,60,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Sign_2,Open Sans Semibold,60,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H0000FF00,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,8,61,61,190,0 Style: End,Open Sans Semibold,120,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,2,2.15,8,61,61,65,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.85,0:00:03.52,Italics,,0,0,0,,Přišlo to náhle.{It came abruptly.} Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:05.81,Italics,,0,0,0,,Konec a začátek.{The end and the beginning.} Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:14.07,Italics,,0,0,0,,Bylo to osvobození i prokletí zároveň.{It was liberation and a curse.} Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:29.71,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:00:26.46,0:00:29.71,On Top,,0,0,0,,Fruits Basket\N{\c&H95DFFA&}2. série{"Fruits Basket"} Dialogue: 0,0:01:56.05,0:01:57.17,Default,,0,0,0,,Kureno. Dialogue: 0,0:01:59.01,0:02:00.34,Default,,0,0,0,,Je mi zima.{I'm cold.} Dialogue: 0,0:02:02.55,0:02:06.10,Default,,0,0,0,,Pořád se necítíš dobře, Akito?{You still feel unwell, Akito?} Dialogue: 0,0:02:07.18,0:02:12.23,Default,,0,0,0,,Kureno, přijď blíž... pojď ke mě blíž.{Kureno, come closer... come closer to me.} Dialogue: 0,0:02:13.73,0:02:18.36,Default,,0,0,0,,Kureno, občas jsem na tebe hnusný,{Kureno, I speak cruelly of you at times,} Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:23.83,Default,,0,0,0,,ale víš, že to nedělám schválně, že?{but you know that I don't say it out of spite, right?} Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:27.66,Italics,,0,0,0,,Jsi podřadný, tak mám trochu obavy.{You're substandard, so I'm worried.} Dialogue: 0,0:02:27.66,0:02:33.59,Default,,0,0,0,,Víš, že si to ve skutečnosti nemyslím, že jo?{You understand that it's not what I truly think, don't you?} Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:36.76,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:41.72,Default,,0,0,0,,Navždycky zůstaneš se mnou, že?{You'll always stay by my side, right?} Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:47.31,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:02:51.19,0:02:54.27,Default,,0,0,0,,Uo-chan, co se děje?{Uo-chan, what's the matter?} Dialogue: 0,0:02:54.27,0:02:56.82,Default,,0,0,0,,Ale nic.{Hmm? Nothing really.} Dialogue: 0,0:02:56.82,0:03:00.24,Default,,0,0,0,,Jen si říkám, jaká je hrozná zima,\N i když je tak modrá obloha.{Just thinking how freakin' cold it is, despite this blue sky.} Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:04.37,Default,,0,0,0,,A to máme v téhle zatracené zimě\N nacvičovat předání maturitních vysvědčení.{We're being forced to have graduation rehearsal in this damn cold.} Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:06.58,Default,,0,0,0,,Budeme maturovat.\N Měli by nám dát trochu pohov.{We're graduating. Let 'em do what they want.} Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:08.20,Default,,0,0,0,,A-Ale to...{B-But that's...} Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:10.12,Default,,0,0,0,,Je to pro dobro začlení do společnosti.{For the sake of socialization.} Dialogue: 0,0:03:10.12,0:03:13.21,Default,,0,0,0,,Doufám, že kvůli tomu nechytneme rýmu.{Well, I'd better not catch a cold for socialization's sakes.} Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:18.80,Default,,0,0,0,,Když už o tom mluvíš,\N já nikdy rýmu nechytla.{Incidentally, I've never caught one before.} Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:21.13,Default,,0,0,0,,Jak se říká, rýma se blbcům\N na sto honů vyhýbá.{It's true that idiots never catch colds.} Dialogue: 0,0:03:21.13,0:03:23.18,Default,,0,0,0,,Zníš až moc šťastně.{You sound too happy.} Dialogue: 0,0:03:23.18,0:03:26.97,Default,,0,0,0,,Co začalo nové pololetí,\N vůbec jsem se nezastavila. {Man, seems I can't catch a break since third term started.} Dialogue: 0,0:03:26.97,0:03:29.64,Default,,0,0,0,,Navíc, Nový rok utekl jako voda.{Plus, New Year's went by in a flash.} Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:33.65,Tohru,,0,0,0,,Během Nového roku se toho stalo hodně.{A lot happened over New Year's.} Dialogue: 0,0:03:34.56,0:03:35.69,Tohru,,0,0,0,,Hodně...{A lot...} Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:38.28,Default,,0,0,0,,Nedává to smysl.{It doesn't make sense.} Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:41.49,Default,,0,0,0,,Vzbudila jsem se na zemi.{I woke up lying down.} Dialogue: 0,0:03:41.49,0:03:43.45,Default,,0,0,0,,Ale určitě jsem usnula v sedě.{But I'm sure I slept sitting up.} Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:46.53,Default,,0,0,0,,Tys spala v sedě?!{Y-You slept sitting up?!} Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:49.54,Default,,0,0,0,,Možná tě Shisho-san položil na zem?{Oh, could Shisho-san have lain you down?} Dialogue: 0,0:03:49.54,0:03:50.79,Default,,0,0,0,,Nemožný.{Impossible.} Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:56.59,Default,,0,0,0,,Určitě bych se vzbudila, kdyby někdo\N vešel dovnitř, obzvlášť kdyby se mě dotkl.{I'd definitely have woken up if someone entered, especially if they'd touched me.} Dialogue: 0,0:03:56.59,0:03:59.30,Default,,0,0,0,,I kdyby to byl Hatsuharu-san?{Even if it was Hatsuharu-san?} Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:01.67,Default,,0,0,0,,I když ne, pokud by to byl Haru...{Not if it were Haru, though...} Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:05.84,Default,,0,0,0,,Jak to, že o mě a Haruovi víš?!{How do you know about Haru and me?!} Dialogue: 0,0:04:06.72,0:04:09.39,Default,,0,0,0,,Kdo to byl? Kdo ti to řekl?{Who was it? Who told you?} Dialogue: 0,0:04:09.39,0:04:12.35,Default,,0,0,0,,To nemůžu říct...{I-I couldn't say...} Dialogue: 0,0:04:12.35,0:04:16.56,Tohru,,0,0,0,,Navedl mě na to jejich rozhovor.{That conversation made me think it was a possibility.} Dialogue: 0,0:04:16.56,0:04:19.69,Tohru,,0,0,0,,Bez rozmyslu jsem se prořekla!{I let it slip out without thinking!} Dialogue: 0,0:04:19.69,0:04:22.70,Default,,0,0,0,,No...{Um... well... it's...} Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:26.12,Default,,0,0,0,,To musí být ženskou intuicí!{Oh! It must be a woman's intuition!} Dialogue: 0,0:04:26.12,0:04:29.41,Default,,0,0,0,,Silně pochybuju, že něco takového máš.{I doubt that's a gift you've been endowed with.} Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:32.79,Default,,0,0,0,,To je jedno.{Whatever.} Dialogue: 0,0:04:32.79,0:04:35.62,Default,,0,0,0,,Už jeho jméno nevyslovuj.{Never say that name again.} Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:37.17,Default,,0,0,0,,Rozešli jsme se.{We broke up.} Dialogue: 0,0:04:39.04,0:04:40.50,Default,,0,0,0,,Hondo-san? Dialogue: 0,0:04:40.50,0:04:44.76,Default,,0,0,0,,Omlouvám se... Ruším?{Oh, sorry. Was I... intruding?} Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:47.64,Default,,0,0,0,,Ne, vůbec ne.{No, not at all.} Dialogue: 0,0:04:47.64,0:04:51.27,Default,,0,0,0,,Přišel jsem tě na Nový rok pozdravit.\N Těším se, že s tebou strávím i ten příští.{I came to greet you for the New Year. I look forward to another year with you.} Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:55.02,Default,,0,0,0,,Ano! A já s teb— {Yes! And I with y--} Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:57.73,Default,,0,0,0,,Yuki-kun! Máš na čele zranění!{Yuki-kun! Your forehead's hurt!} Dialogue: 0,0:04:57.73,0:05:00.32,Default,,0,0,0,,Tohle? To nic není.{Oh, this? I'm fine.} Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:03.57,Default,,0,0,0,,A-Ale... co se stalo?{B-But... what happened?} Dialogue: 0,0:05:03.57,0:05:10.03,Default,,0,0,0,,Postavil jsem se Akitovi a dostal ránu.{I stood up to Akito and got a whack for it.} Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:14.08,Default,,0,0,0,,Abych pravdu řekl,\N v duchu jsem byl k smrti vyděšený.{To be honest, I was quavering with fear inside.} Dialogue: 0,0:05:14.08,0:05:18.25,Default,,0,0,0,,Ale nemyslíš,\N že jsem odvedl dobrou práci?{But don't you think I did a good job?} Dialogue: 0,0:05:24.05,0:05:25.17,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:05:27.47,0:05:32.06,Default,,0,0,0,,To není fér.\N Taky chci, abys mě pochválila.{No fair. I want to be praised, too.} Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:36.10,Default,,0,0,0,,Momiji-kun! Šťastný Nový rok!{Momiji-kun! Happy New Year!} Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:39.65,Default,,0,0,0,,Copak jsi udělal něco,\N co si pochvalu zaslouží?{Did you do something worthy of Honda-san's praise, too?} Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:40.86,Default,,0,0,0,,Jop!{Yup!} Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:43.98,Default,,0,0,0,,Zamířím napřed k Shigureovi.{I'll head back to Shigure's first.} Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:46.15,Default,,0,0,0,,Jop, dobře!{Yup, okay!} Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:49.11,Default,,0,0,0,,Tohru, Tohru! Dialogue: 0,0:05:49.11,0:05:52.20,Default,,0,0,0,,Dal jsem Kurenovi to DVD.{I got the DVD to Kureno.} Dialogue: 0,0:05:53.12,0:05:56.75,Default,,0,0,0,,Když jsem mu ho dával,\N byl jsem hrozně nervózní,{I was so nervous giving it to him,} Dialogue: 0,0:05:56.75,0:05:59.92,Default,,0,0,0,,ale jsem rád, že jsem to zvládl.{but I'm glad I could pass it to him.} Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:03.13,Default,,0,0,0,,Děkuj...{Thank...} Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:07.30,Default,,0,0,0,,Tohru. Budeme se spolu modlit.{Hey, Tohru. Let's pray.} Dialogue: 0,0:06:07.30,0:06:10.18,Default,,0,0,0,,Aby se na něj podíval.{That he'll watch it.} Dialogue: 0,0:06:10.18,0:06:13.35,Tohru,,0,0,0,,A dosáhly k němu...{That Uo-chan's feelings...} Dialogue: 0,0:06:14.97,0:06:17.06,Tohru,,0,0,0,,...Uoiny-chan pocity.{...will reach him.} Dialogue: 0,0:06:17.06,0:06:19.06,Default,,0,0,0,,Tohru? Dialogue: 0,0:06:19.06,0:06:21.48,Default,,0,0,0,,Co tam tak stojíš, Tohru?{What're you doing just standing there, Tohru?} Dialogue: 0,0:06:21.48,0:06:23.57,Default,,0,0,0,,Pokud něco chceš, stačí říct.{If you need a favor, all you've gotta do is ask.} Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:25.99,Default,,0,0,0,,Ne...{Oh, no, um, er...} Dialogue: 0,0:06:25.99,0:06:28.70,Default,,0,0,0,,Pojďte vy dvě.{Let's get going, you two.} Dialogue: 0,0:06:28.70,0:06:30.11,Default,,0,0,0,,Jdeme!{Oh, coming!} Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:32.07,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:33.24,Tohru,,0,0,0,,Její láska...{Her affection...} Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:38.37,Default,,0,0,0,,Od Nového roku je upoutaný na lůžko.{Bedridden since the New Year.} Dialogue: 0,0:06:38.37,0:06:42.33,Default,,0,0,0,,Jako obvykle za to může\N emocionální stav,{As usual, the emotional state is the cause,} Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:44.55,Default,,0,0,0,,ale tentokrát to trvá déle než obvykle...{but it's more prolonged than usual this time...} Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:49.17,Default,,0,0,0,,Yukiho-kun vzdor\N byl pro Akita asi velkým šokem.{Yuki-kun's defiance probably caused great shock.} Dialogue: 0,0:06:49.17,0:06:52.14,Default,,0,0,0,,Ať převezme Yuki-kun zodpovědnost\N a o Akita se postará?{Why not let Yuki-kun take responsibility and make him tend Akito?} Dialogue: 0,0:06:52.14,0:06:54.39,Default,,0,0,0,,To je nesmysl.{What nonsense.} Dialogue: 0,0:06:54.39,0:06:59.27,Default,,0,0,0,,Ty ho neplánuješ navštívit?\N Nepřišel jsi sem kvůli tomu?{And you don't intend to visit? Isn't that why you came today?} Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:03.94,Default,,0,0,0,,Zkusil jsem to. Ale hned ve dveřích\N jsem se musel otočit a odejít.{I tried. I tried and was yelled at and turned away at the door.} Dialogue: 0,0:07:03.94,0:07:06.98,Italics,,0,0,0,,Asi se mu můj postoj nezamlouval.{My attitude wasn't pleasing, it seems.} Dialogue: 0,0:07:06.98,0:07:10.90,Default,,0,0,0,,Jak to... žes nebyl hned u mě,{How come... How come you didn't immediately come to my side} Dialogue: 0,0:07:10.90,0:07:13.37,Default,,0,0,0,,když mi Yuki řekl ty hrozný věci?!{when Yuki said those terrible things to me?!} Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:15.33,Default,,0,0,0,,Proč jsi vždycky takový?!{Why are you always like that?!} Dialogue: 0,0:07:15.33,0:07:20.50,Default,,0,0,0,,Proč u tebe nikdy nejsem\N na prvním místě?!{Why don't you ever choose to put me first?!} Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:22.75,Italics,,0,0,0,,Ty máš co mluvit.{You're one to talk.} Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:26.42,Italics,,0,0,0,,Když sis vybral Kurena.{When you're the one who chose Kureno.} Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:30.47,Default,,0,0,0,,Akito si nevybral nikoho.{Akito didn't choose anybody.} Dialogue: 0,0:07:30.47,0:07:37.10,Default,,0,0,0,,Bůh může mít mezi členy oblíbence.{The God can have a favorite of us zodiac members.} Dialogue: 0,0:07:37.10,0:07:39.14,Default,,0,0,0,,Ale Hatori...{But Hatori...} Dialogue: 0,0:07:39.14,0:07:45.52,Default,,0,0,0,,...nepřipadalo ti na Kurenovi\N něco zvláštního?{...haven't you ever felt something off about Kureno?} Dialogue: 0,0:07:46.65,0:07:48.94,Default,,0,0,0,,Je...{He's...} Dialogue: 0,0:07:48.94,0:07:52.53,Default,,0,0,0,,Ano, Kureno možná...{Yes, Kureno might be...} Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:57.16,Default,,0,0,0,,Nechceš se s tím smířit?{Don't accept it?} Dialogue: 0,0:07:57.16,0:08:00.62,Default,,0,0,0,,Protože máš strach?\N Protože ti je to líto?{Because you're scared? Because it's sad?} Dialogue: 0,0:08:00.37,0:08:08.63,On Top,,0,0,0,,Hvězdná sova{"Star of the Owl"} Dialogue: 0,0:08:01.33,0:08:05.29,Default,,0,0,0,,Protože se pořád citově vážeš...{Because you're sentimentally attached...} Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:08.05,Default,,0,0,0,,..."k poutu"?{...to the "bond"?} Dialogue: 0,0:08:09.17,0:08:11.38,Default,,0,0,0,,Jak prohnané.{That's devious.} Dialogue: 0,0:08:11.38,0:08:13.97,Default,,0,0,0,,Jsi ten poslední, od koho chci slyšet,\N že jsem "záludný".{You're the last person I want to be called "devious" by.} Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:17.89,Default,,0,0,0,,Ano, jistě, to já jsem— {Ah, yes. Right, I'm--} Dialogue: 0,0:08:17.89,0:08:22.69,Default,,0,0,0,,Komu jsem to už říkal? Nevzpomínám.{Oh? Who did I say this to before? I can't recall.} Dialogue: 0,0:08:22.69,0:08:25.73,Default,,0,0,0,,Je jedno komu.{No matter, whoever it was.} Dialogue: 0,0:08:25.73,0:08:27.31,Default,,0,0,0,,Jasně.{Right.} Dialogue: 0,0:08:27.31,0:08:34.28,Default,,0,0,0,,Slabý, netolerantní a k ničemu.\N Jsem ten nejhorší typ člověka.{I'm weak, intolerant, and worthless. The worst kind of man.} Dialogue: 0,0:08:34.28,0:08:38.28,Default,,0,0,0,,Nejhorší na tom je,\N že si to sám uvědomuješ,{The worst part about you is that you're aware of that,} Dialogue: 0,0:08:38.28,0:08:41.04,Default,,0,0,0,,ale ani trochu ti nepřijde,\N že je to tak špatně.{yet you don't feel it's wrong in the slightest.} Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:48.34,Italics,,0,0,0,,Zajímalo by mě, co na tom je.{I wonder what's on this?} Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:48.92,Sign_2,,0,0,0,,{\pos(902.4,381.8)}Podívej se na to\N osamotě{"Watch this alone"} Dialogue: 0,0:08:51.92,0:08:53.92,Italics,,0,0,0,,Dárek od Tohru.{A present from Tohru.} Dialogue: 0,0:08:56.68,0:09:00.76,Italics,,0,0,0,,Dokud žiješ,\N můžeš si stále přát něco nového!{As long as you're alive, you will continue to have new wishes!} Dialogue: 0,0:09:11.69,0:09:14.86,Sign_1,,0,0,0,,{\pos(877,61.8)}2-D \NNěco jako Popelka{"2-D It's Cinderella-ish"} Dialogue: 0,0:09:13.44,0:09:15.20,Default,,0,0,0,,{Hey.} Dialogue: 0,0:09:15.20,0:09:16.82,Italics,,0,0,0,,Kureno.{Hey, Kureno.} Dialogue: 0,0:09:18.70,0:09:22.83,Italics,,0,0,0,,Jaké to je mít křídla?{What does it feel like to become a bird?} Dialogue: 0,0:09:22.83,0:09:28.54,Italics,,0,0,0,,Jaký je to pocit volně si lítat oblohou?{What does it feel like to freely fly in the sky?} Dialogue: 0,0:09:28.54,0:09:32.30,Italics,,0,0,0,,Je to zábava? Je to vzrušující?{Is it fun? Exciting?} Dialogue: 0,0:09:32.30,0:09:34.17,Italics,,0,0,0,,Máš takový štěstí.{You're so lucky.} Dialogue: 0,0:09:34.17,0:09:36.63,Italics,,0,0,0,,Máš takový štěstí, Kureno.{You're so lucky, Kureno.} Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:39.97,Italics,,0,0,0,,Taky bych se chtěl umět proměnit v ptáka.{I wish I could be a bird, too.} Dialogue: 0,0:09:39.97,0:09:45.60,Default,,0,0,0,,Přestaň se tvářit jak kakabus.\N Tenhle ples pořádáme kvůli tobě.{Wipe that disgruntled look off your face. We're having this ball for you.} Dialogue: 0,0:09:45.60,0:09:50.19,Default,,0,0,0,,Jsou tu lidé, kteří chtějí\N někoho spatřit, ale nemůžou!{There are people out there who can't see the ones they wish to see!} Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:51.61,Default,,0,0,0,,Chtěla bych ho vidět.{I want to see him.} Dialogue: 0,0:09:51.61,0:09:53.82,Default,,0,0,0,,Chtěla bych ho zas vidět!{I want to see him!} Dialogue: 0,0:09:53.82,0:09:56.15,Default,,0,0,0,,Přijď za mnou, sakra!{Come see me, dammit!} Dialogue: 0,0:09:57.11,0:10:06.25,Italics,,0,0,0,,Ale... přišla mi hrozně smutná a osamělá,\N protože tě nemohla vidět.{But... But, she seemed so sad and lonely that she couldn't see you again.} Dialogue: 0,0:10:07.41,0:10:09.67,Italics,,0,0,0,,Neopouštěj mě!{Don't abandon me!} Dialogue: 0,0:10:29.81,0:10:32.02,Default,,0,0,0,,Ano, ano. Už jdu.{Yes, yes. Coming now.} Dialogue: 0,0:10:33.98,0:10:35.03,Default,,0,0,0,,Haló— {Hello--} Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:39.53,On Top,,0,0,0,,{"Ocean Waters of the Scholar"} Dialogue: 0,0:10:37.86,0:10:40.28,Default,,0,0,0,,To je ale neobvyklé.{Now this is unusual.} Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:42.28,Default,,0,0,0,,Vlastně je to poprvé.{Actually, it's a first.} Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:45.08,Default,,0,0,0,,Cože? Tohru-kun?{What? Tohru-kun?} Dialogue: 0,0:10:45.08,0:10:47.00,Default,,0,0,0,,Je stále ve škole.{She's still at school.} Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.25,Default,,0,0,0,,A proč se ze všech lidí,\N ptáš zrovna po Tohru-kun?{And why are you asking for Tohru-kun of all people?} Dialogue: 0,0:10:50.25,0:10:53.00,Default,,0,0,0,,Nechápu, co byste mohli mít společného.{I don't see how you two would be acquainted.} Dialogue: 0,0:10:53.00,0:11:00.09,Default,,0,0,0,,Navíc, šance, že by zvedla telefon\N jako první, je téměř mizivá.{For starters, the chance of her being first to pick up the phone is pretty slim.} Dialogue: 0,0:11:00.09,0:11:03.85,Default,,0,0,0,,Překvapivě toho v hlavě moc nemáš. {You're surprisingly featherbrained.} Dialogue: 0,0:11:03.85,0:11:05.47,Default,,0,0,0,,Co od ní chceš?{What do you want with her?} Dialogue: 0,0:11:07.06,0:11:11.73,Default,,0,0,0,,Je to něco, co bych ti\N asi taky měl říct, Shigure-niisan.{It's something I should probably tell you, too, Shigure-niisan.} Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:18.86,Default,,0,0,0,,Takže konečně?{At long last, huh?} Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:23.62,Default,,0,0,0,,Pověz Kureno, nevadí, když se zeptám\N na něco, co mi už chvíli vrtá hlavou?{Say, Kureno, mind if I ask about something I've been thinking for a while?} Dialogue: 0,0:11:24.83,0:11:30.29,Default,,0,0,0,,Že bys... že bys náhodou už...{Could... Could it be that you...} Dialogue: 0,0:11:31.50,0:11:33.58,Default,,0,0,0,,Jsem doma!{I'm home now!} Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:35.42,Default,,0,0,0,,Vítej zpět. Jsi sama?{Welcome back. It's just you?} Dialogue: 0,0:11:35.42,0:11:40.72,Default,,0,0,0,,Ano. Yuki-kun se zdržel kvůli\N studentské radě a Kyo-kun je u Shisha-san.{Yes. Yuki-kun has student council and Kyo-kun is at Shisho-san's.} Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:45.18,Default,,0,0,0,,Promiň, vím, že ses zrovna vrátila,\N ale mohla bys mi zajít koupit obálky?{Sorry, I know you just got back, but can you buy some envelopes for me?} Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:46.81,Default,,0,0,0,,Dvě sady A4.{Two packs of A4 size.} Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:48.85,Default,,0,0,0,,Jistě, ráda pro ně zajdu.{Yes, I'd be happy to!} Dialogue: 0,0:11:48.85,0:11:51.10,Default,,0,0,0,,Potřebuješ ještě něco?{Do you need anything else?} Dialogue: 0,0:11:51.10,0:11:54.02,Default,,0,0,0,,Ne. Klidně se nejdřív převlékni.{Nope. Oh, you can change first.} Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:56.65,Default,,0,0,0,,To je dobrý. Vyrazím hned.{It's okay. I'll be going now.} Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:02.28,Default,,0,0,0,,Uvidíme se později.{See you later.} Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:10.33,Default,,0,0,0,,Jo, vezmu navíc i pár pytlů na odpadky.{Oh, yes. I'll get some extra trash bags as well.} Dialogue: 0,0:12:10.33,0:12:11.54,Default,,0,0,0,,A pak...{And then...} Dialogue: 0,0:12:12.62,0:12:14.58,Default,,0,0,0,,Vrabčáci!{Oh, sparrows!} Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:18.59,Default,,0,0,0,,Jsou tak roztomilí!{They're adorable!} Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:21.63,Default,,0,0,0,,Promiňte, nemám s sebou žádné jídlo.{Sorry, I don't have food for you.} Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:24.84,Default,,0,0,0,,Páni, vůbec se nebojí. {Wow, they're so friendly.} Dialogue: 0,0:12:28.68,0:12:32.98,Italics,,0,0,0,,Že bys už... {Could it be that you...} Dialogue: 0,0:12:36.40,0:12:39.27,Default,,0,0,0,,Kureno? Kde je Kureno?{Kureno? Where's Kureno?} Dialogue: 0,0:12:39.27,0:12:43.07,Default,,0,0,0,,Prý musí vyřešit něco neodkladného.{He said that he had an urgent matter to take care of.} Dialogue: 0,0:12:43.07,0:12:49.62,Default,,0,0,0,,Opakovaně jsme ho prosili,\N ať počká, než se vzbudíte, ale neposlouchal.{We repeatedly urged him to wait at least until you awoke, but he wouldn't listen.} Dialogue: 0,0:12:49.62,0:12:50.66,Default,,0,0,0,,Ozval se už?{Heard from him?} Dialogue: 0,0:12:50.66,0:12:53.29,Default,,0,0,0,,Nemůžeme se mu dovolat.\N Zdá se, že má vypnutý mobil—{We cannot get a hold of him. His phone seems to be off--} Dialogue: 0,0:12:53.29,0:12:54.42,Default,,0,0,0,,Najděte ho.{Find him.} Dialogue: 0,0:12:54.42,0:12:55.46,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:12:56.83,0:13:01.84,Default,,0,0,0,,Nikdy dřív bez dovolení neodešel.{He's never left without permission before.} Dialogue: 0,0:13:03.72,0:13:05.01,Default,,0,0,0,,Proč?!{Why?!} Dialogue: 0,0:13:10.68,0:13:12.52,Default,,0,0,0,,Kureno-san? Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:15.48,Default,,0,0,0,,Ptáčci...{The birds...} Dialogue: 0,0:13:15.48,0:13:20.40,Default,,0,0,0,,Ptáčci před Kurenem-san odletěli.{The birds flew away from Kureno-san.} Dialogue: 0,0:13:21.36,0:13:25.61,Default,,0,0,0,,Kureno-san je přece Kohout...{Kureno-san is possessed by the Rooster...} Dialogue: 0,0:13:26.74,0:13:31.49,Default,,0,0,0,,...a všichni členové zodiaku...\N a jejich spřízněná zvířata...{...and the zodiac members... their respective animals should...} Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.87,Italics,,0,0,0,,Prostě se kolem mě srocují.{They just show up around me.} Dialogue: 0,0:13:33.87,0:13:38.29,Italics,,0,0,0,,Krysy ke Kryse, zajíci k Zajíci a psi k Psovi.{Rats to the Rat, rabbits to the Rabbit, and dogs to the Dog.} Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:40.21,Default,,0,0,0,,{H-Huh?} Dialogue: 0,0:13:42.80,0:13:45.22,Italics,,0,0,0,,...a z nějakého důvodu se proměníme...{...and for some reason we transform...} Dialogue: 0,0:13:48.68,0:13:50.55,Italics,,0,0,0,,...když nás obejme opačné pohlaví.{...when hugged by the opposite sex.} Dialogue: 0,0:13:51.97,0:13:54.85,Default,,0,0,0,,Jsem už jiný.{I'm different now.} Dialogue: 0,0:13:56.48,0:13:59.19,Default,,0,0,0,,Nedokážu se už proměnit.{I don't transform, either.} Dialogue: 0,0:13:59.19,0:14:01.32,Default,,0,0,0,,Má kletba byla...{My curse has already...} Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:04.61,Default,,0,0,0,,...už zlomena.{...broken.} Dialogue: 0,0:14:06.15,0:14:10.03,Default,,0,0,0,,Kletba nad mnou byla už zlomena.{My curse has already broken.} Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:15.75,Default,,0,0,0,,Stalo se to když jsem byl\N o něco mladší, než ty.{It happened when I was slightly younger than you.} Dialogue: 0,0:14:17.25,0:14:20.88,Default,,0,0,0,,Takže už nejsem jedním z členů zodiaku.{So I'm no longer one of the zodiac members.} Dialogue: 0,0:14:22.42,0:14:24.25,Default,,0,0,0,,Nemůžu...{I can't...} Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:26.09,Italics,,0,0,0,,Máš to ale štěstí.{Lucky you.} Dialogue: 0,0:14:26.09,0:14:29.05,Italics,,0,0,0,,Máš opravdu štěstí, Kureno.{You're so lucky, Kureno.} Dialogue: 0,0:14:29.05,0:14:31.64,Default,,0,0,0,,Už nedokážu létat.{I can't fly anymore.} Dialogue: 0,0:14:33.43,0:14:35.39,Default,,0,0,0,,Jak jsi tu kletbu zlomil?{How did the curse break?} Dialogue: 0,0:14:35.39,0:14:38.69,Default,,0,0,0,,Sám to nevím.{Even I don't know.} Dialogue: 0,0:14:38.69,0:14:41.48,Default,,0,0,0,,Stalo se to tak náhle.{It happened suddenly.} Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:46.24,Default,,0,0,0,,Kletba byla zlomena bez varovaní.{The curse broke without any warning.} Dialogue: 0,0:14:48.03,0:14:51.12,Default,,0,0,0,,Jako by se mi otevřel úplně nový svět.{It was like my field of vision opened up.} Dialogue: 0,0:14:51.12,0:14:54.79,Default,,0,0,0,,Byl jsem to jen já.{Within myself, there was only me.} Dialogue: 0,0:14:54.79,0:14:58.08,Default,,0,0,0,,Nebylo tu nic jiného, jen já.{There was nothing to drive away.} Dialogue: 0,0:14:58.08,0:15:01.54,Default,,0,0,0,,Obloha byla tak modrá.{The sky looked so blue.} Dialogue: 0,0:15:01.54,0:15:08.59,Default,,0,0,0,,Bylo mi líto, že se už nikdy\N nebudu moct proletět po obloze.{I became sad when I thought about how I'd never fly in that sky again.} Dialogue: 0,0:15:08.59,0:15:11.39,Default,,0,0,0,,Ale byl jsem i šťastný.{And I was happy.} Dialogue: 0,0:15:11.39,0:15:16.47,Default,,0,0,0,,Přišlo mi,\N že jsem se konečně stal... člověkem.{I felt like I became a human... finally.} Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:18.02,Default,,0,0,0,,Byl jsem šťastný.{I was happy.} Dialogue: 0,0:15:19.52,0:15:26.65,Default,,0,0,0,,Ale ostatní členové si stále myslí,\N že jsi Kohout.{But the other zodiac members still think that you're the Rooster.} Dialogue: 0,0:15:28.32,0:15:33.87,Default,,0,0,0,,I tak jsi zůstal Akitovi po boku.{You still stay by Akito-san's side.} Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:38.66,Default,,0,0,0,,Stále tě k němu něco poutá?{Isn't there something that still binds you?} Dialogue: 0,0:15:42.62,0:15:47.84,Default,,0,0,0,,Omlouvám se, ale tvůj dárek nechci.{Sorry, your present was for nothing.} Dialogue: 0,0:15:48.71,0:15:51.88,Default,,0,0,0,,Promiň. Přišel jsem ti říct, jen tohle.{Sorry. That's all I came to tell you.} Dialogue: 0,0:15:53.93,0:16:00.35,Default,,0,0,0,,Už Arisu nikdy neuvidím.\N Zůstanu s Akitem.{I won't see Arisa. I will continue to stay by Akito's side.} Dialogue: 0,0:16:02.52,0:16:08.44,Default,,0,0,0,,Jen dvakrát. Viděl jsem a mluvil jsem\N s Arisou jen dvakrát.{Only twice. I only saw and talked to Arisa twice.} Dialogue: 0,0:16:09.94,0:16:13.20,Default,,0,0,0,,Drobná, nedůležitá shledání.{Minor, insignificant meetings.} Dialogue: 0,0:16:14.62,0:16:16.99,Default,,0,0,0,,Když už ji nikdy nepotkám,{If I never see her again,} Dialogue: 0,0:16:16.99,0:16:23.75,Default,,0,0,0,,stanou se z nich bezvýznamné vzpomínky,\N které nakonec vyblednou a zmizí.{they will become insignificant memories that will eventually fade away and disappear.} Dialogue: 0,0:16:25.46,0:16:28.38,Default,,0,0,0,,Nic víc to není.{That's all they'll become.} Dialogue: 0,0:16:28.38,0:16:31.84,Default,,0,0,0,,Tak nemusíš mít starost...{So you don't have to worry about...} Dialogue: 0,0:16:40.14,0:16:43.56,Italics,,0,0,0,,Tak mi ukaž šťastnější úsměv.{Then show me a happier smile.} Dialogue: 0,0:16:45.31,0:16:49.82,Italics,,0,0,0,,Když jsme se tedy potkali\N během {\i0}zbytečně{\i1} strávenýho času!{We met during that unnecessary time, though!} Dialogue: 0,0:16:51.07,0:16:57.74,Italics,,0,0,0,,Chtěla jsem tě vidět mnohem víc...{I wanted to see you way more than...} Dialogue: 0,0:16:57.74,0:17:04.46,Italics,,0,0,0,,...mnohem víc, než jsem si myslela!{...way more than I thought! So...} Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:07.00,Italics,,0,0,0,,Přijď za mnou, sakra!{Come see me, dammit!} Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:08.25,Default,,0,0,0,,Chtěl bych ji zas vidět!{I want to see her!} Dialogue: 0,0:17:08.71,0:17:10.55,Default,,0,0,0,,Chtěl bych ji vidět!{I want to see her!} Dialogue: 0,0:17:10.55,0:17:15.22,Default,,0,0,0,,Chtěl bych se s ní setkat, i když...\N jsem ji spatřil jen dvakrát...{I want to see her, but... I only saw her twice...} Dialogue: 0,0:17:16.80,0:17:20.76,Default,,0,0,0,,...ale byla první ženou,\N do které jsem se zamiloval{...but she was the first person I fell in love with} Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:24.85,Default,,0,0,0,,já sám, po té,\N co jsem se stal člověkem.{as my own person after becoming truly human.} Dialogue: 0,0:17:25.89,0:17:29.65,Default,,0,0,0,,Můžu ji dle libosti obejmout.{I can embrace her all I want.} Dialogue: 0,0:17:31.44,0:17:34.32,Default,,0,0,0,,Už ve mě nepřebývá duch Kohouta.{There's no longer a spirit inside me.} Dialogue: 0,0:17:35.74,0:17:42.41,Default,,0,0,0,,Tak snadno jsem se zbavil kletby,\N která dál sužuje ostatní členy zvěrokruhu.{I was so easily freed from the curse that still torments the other zodiac members.} Dialogue: 0,0:17:43.95,0:17:50.96,Default,,0,0,0,,Já sám. Jen já mám možnost jít si\N kam chci, milovat koho si vyberu.{Me, alone. Only I'm free to go wherever I wish, to love whomever I choose.} Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:54.01,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:17:54.01,0:18:00.10,Default,,0,0,0,,Ale právě proto musím být...{But for that reason, I must be...} Dialogue: 0,0:18:00.10,0:18:02.93,Default,,0,0,0,,Musím zůstat Akitovi po boku!{I must stay by Akito's side!} Dialogue: 0,0:18:06.73,0:18:07.94,Default,,0,0,0,,Akito! Dialogue: 0,0:18:12.65,0:18:15.15,Default,,0,0,0,,- Akito! Uklidni se.\N - Co se stalo?{--Akito! Calm down. --What happened?} Dialogue: 0,0:18:15.15,0:18:16.86,Default,,0,0,0,,Co se děje, Akito-sa—{What's the matter, Akito-sa--} Dialogue: 0,0:18:16.86,0:18:18.11,Default,,0,0,0,,Drž se dál!{Stay away!} Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:20.78,Default,,0,0,0,,Dokud neřeknu,\N nikdo se ke mě nepřiblíží!{Nobody come near until I say so!} Dialogue: 0,0:18:20.78,0:18:21.95,Default,,0,0,0,,Akit— Dialogue: 0,0:18:21.95,0:18:23.79,Default,,0,0,0,,Zabiju všechny,\N kdo vejde dovnitř!{I'll kill anybody who comes!} Dialogue: 0,0:18:23.79,0:18:25.12,Default,,0,0,0,,Zabiju tě!{I'll kill you!} Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:29.92,Default,,0,0,0,,Akito? Dialogue: 0,0:18:29.92,0:18:31.67,Default,,0,0,0,,...oč?{...hy?} Dialogue: 0,0:18:31.67,0:18:33.34,Default,,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:18:33.34,0:18:35.84,Default,,0,0,0,,Proč? Proč?{Why? Why?} Dialogue: 0,0:18:35.84,0:18:38.22,Default,,0,0,0,,Proč se zlomila?{Why did it break?} Dialogue: 0,0:18:38.22,0:18:42.05,Default,,0,0,0,,Proč? Je to naše pouto.{Why? It's our bond.} Dialogue: 0,0:18:42.05,0:18:44.47,Default,,0,0,0,,Taky netuším!{I don't know, either!} Dialogue: 0,0:18:44.47,0:18:46.73,Default,,0,0,0,,Stalo se to tak náhle.{It happened so suddenly.} Dialogue: 0,0:18:46.73,0:18:48.23,Default,,0,0,0,,Náhle?{Suddenly?} Dialogue: 0,0:18:48.23,0:18:52.73,Default,,0,0,0,,Vlastně ani netuším, jak se to stalo—{I really don't know what happened--} Dialogue: 0,0:18:54.98,0:18:58.11,Default,,0,0,0,,Co to máš za pohled?{What's that in your eyes?} Dialogue: 0,0:18:58.11,0:19:00.20,Default,,0,0,0,,Už dřív...{Ever since...} Dialogue: 0,0:19:00.20,0:19:01.57,Default,,0,0,0,,Ne!{No!} Dialogue: 0,0:19:01.57,0:19:02.57,Default,,0,0,0,,Akito... Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:10.00,Default,,0,0,0,,Proč na mě hledíš tak...\N vzdáleným pohledem?{Why do you look at me with such distant... distant... distant eyes?!} Dialogue: 0,0:19:10.75,0:19:12.04,Default,,0,0,0,,Ne!{No!} Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:15.71,Default,,0,0,0,,Nechoď! Nechoď!{Don't go! Don't go! Don't go!} Dialogue: 0,0:19:15.71,0:19:19.01,Default,,0,0,0,,Nechoď nikam! Neopouštěj mě!{Don't go anywhere! Don't leave me!} Dialogue: 0,0:19:19.01,0:19:21.59,Default,,0,0,0,,Zůstaň se mnou! Neopouštěj mě!{Stay by my side! Don't leave me!} Dialogue: 0,0:19:21.59,0:19:24.01,Default,,0,0,0,,Zůstaň navždycky se mnou!{Stay by my side forever!} Dialogue: 0,0:19:24.01,0:19:26.52,Default,,0,0,0,,Neopouštěj mě!{Don't leave me behind!} Dialogue: 0,0:19:26.52,0:19:29.27,Default,,0,0,0,,Ne... Ne...{Don't... Don't...} Dialogue: 0,0:19:29.27,0:19:31.94,Default,,0,0,0,,Neopouštěj mě!{Don't abandon me!} Dialogue: 0,0:19:31.94,0:19:33.36,Default,,0,0,0,,Kureno! Dialogue: 0,0:19:34.40,0:19:38.15,Default,,0,0,0,,Prosím! Prosím...{Please! Please...} Dialogue: 0,0:19:38.15,0:19:42.66,Default,,0,0,0,,Žádám tě o to... Nechoď...{I beg you... Don't go...} Dialogue: 0,0:19:45.49,0:19:48.66,Default,,0,0,0,,Nemohl jsem Akita opustit.{I couldn't abandon Akito.} Dialogue: 0,0:19:50.21,0:19:55.21,Default,,0,0,0,,Pro Akita je naše pouto vším.{To Akito, our bond is everything.} Dialogue: 0,0:19:55.21,0:19:59.67,Default,,0,0,0,,Bůh nemůže\N bez ostatních členů zodiaku existovat.{The God cannot exist without the zodiac members.} Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:07.06,Default,,0,0,0,,Takže v den, kdy se moje kletba zlomila,\N jsem přísahal, že s Akitem zůstanu.{So the day my curse broke, I swore that I would stay with Akito.} Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:14.06,Default,,0,0,0,,Navždy. Zůstanu se tebou\N navždycky, Akito. Přísahám.{Always. I'll always be by your side, Akito. I swear.} Dialogue: 0,0:20:14.06,0:20:15.27,Default,,0,0,0,,Slibuju.{I swear it.} Dialogue: 0,0:20:16.82,0:20:21.86,Default,,0,0,0,,Jen, aby to utišilo ty slzy...{If that would dry those tears...} Dialogue: 0,0:20:23.32,0:20:29.75,Default,,0,0,0,,Lhal jsem ostatním členům\N a předstíral, že jsem stále Kohout.{I deceived the other zodiac members and pretended that I was still the Rooster.} Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:32.02,Default,,0,0,0,,Myslel jsem...{I thought... if that would dry those tears...} Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:35.92,Default,,0,0,0,,...že to osuší ty slzy.{I thought... if that would dry those tears...} Dialogue: 0,0:20:38.00,0:20:40.17,Italics,,0,0,0,,Bylo ti ho líto?{Did you feel pity?} Dialogue: 0,0:20:40.17,0:20:46.14,Italics,,0,0,0,,Vždyť, když byla kletba zlomena,\N už tě pouto nesvazovalo.{I mean, with the curse broken, you no longer had a bond.} Dialogue: 0,0:20:46.14,0:20:48.64,Italics,,0,0,0,,Nemyslíš,\N že bys měl Akita-san opustit?{Don't you think you should've abandoned Akito-san?} Dialogue: 0,0:20:48.64,0:20:54.52,Italics,,0,0,0,,Už tehdy a i teď... \Npro Akitovo-san dobro?{For Akito-san's sake... back then and this time, too?} Dialogue: 0,0:20:56.52,0:20:59.07,Default,,0,0,0,,Nemůžu Akita opustit!{I can't abandon Akito!} Dialogue: 0,0:21:00.11,0:21:07.32,Default,,0,0,0,,Je pravda, že kletba je zlomená, a pouto,\N které jsem dřív vnímal je pryč.{It's true that the curse is broken, and the bond that I felt back then is gone.} Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:13.33,Default,,0,0,0,,Možná jsem s Akitem zůstal jen z lítosti...{I may have embraced Akito out of pity...} Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:17.67,Default,,0,0,0,,...ale nemůžu Akita opustit.{...but I cannot abandon Akito.} Dialogue: 0,0:21:17.67,0:21:23.01,Default,,0,0,0,,Přísahal jsem. Slíbil jsem, že zůstanu.{I swore! I swore that I would stay by Akito's side.} Dialogue: 0,0:21:23.01,0:21:28.60,Default,,0,0,0,,Dokud mě Akito nebude potřebovat.\N Do té doby zůstanu. Třeba napořád.{Until Akito no longer needs me. Until that day, I will stay forever.} Dialogue: 0,0:21:30.97,0:21:38.11,Default,,0,0,0,,Kvůli někomu, kdo plakal tak silně,\N až se mu otřásalo celé tělo, jsem se rozhodl zůstat. {I decided I would live for the one who cried until sobs racked their body.} Dialogue: 0,0:21:39.44,0:21:41.48,Default,,0,0,0,,Je slabší, než kdokoliv...{Weaker than anyone...} Dialogue: 0,0:21:43.03,0:21:46.24,Default,,0,0,0,,...je křehčí, než kdokoliv.{...more fragile than anyone.} Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:51.29,Default,,0,0,0,,Má strach...{For the one... so afraid...} Dialogue: 0,0:21:52.75,0:21:57.33,Default,,0,0,0,,Je to tak smutná dívka.{For a sorrowful girl.} Dialogue: 0,0:22:01.46,0:22:02.96,Default,,0,0,0,,Dívka...?{A girl...?} Dialogue: 0,0:22:04.05,0:22:06.38,Default,,0,0,0,,Akito-san je...{Akito-san is...} Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:13.72,Tohru,,0,0,0,,...dívka.{...a girl.} Dialogue: 0,0:22:16.10,0:22:19.98,End,,0,0,0,,{\pos(952,67.667)}Fruits Basket{"Fruits Basket 2nd Season End"} Dialogue: 0,0:22:16.10,0:22:19.98,On Top,,0,0,0,,{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(949.333,657)}Konec 2. série{"Fruits Basket 2nd Season End"} Dialogue: 0,0:22:19.98,0:22:29.98,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:22:19.98,0:22:29.98,On Top,,0,0,0,,Na viděnou u \N{\c&HF685A9&\3c&HFFFFFF&}The Final{\c}{\3c} (3. série)