[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Given - 01 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Given - 01 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 46 Active Line: 50 Video Position: 8474 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Default - Top,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,8,0,0,42,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Flashback_Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Ep_Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00479CC8,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2.5,2,20,20,221,1 Style: sign_14254_91_Manly_and_Spicy_,Open Sans Semibold,36,&H00F7FBFD,&H000000FF,&H00253530,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-26,1,4.5,0,8,242,20,312,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:37.21,0:00:38.80,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Pořád dokola a dokola… {I keep having the same dream…} Dialogue: 0,0:00:40.18,0:00:41.54,Italics,Mafuyu,0,0,0,,mám ten stejnej sen.{over and over again.} Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:51.57,Italics,Ann,0,0,0,,{\an8}Děkujeme za čekání.{Thank you for waiting.} Dialogue: 0,0:00:51.57,0:00:56.99,Italics,Ann,0,0,0,,{\an8}Rychlík mířící do Shinjuku\N přijíždí na nástupiště 3. {The ten-car rapid express bound for \NShinjuku is now arriving at platform 3.} Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:54.53,Default,Girl,0,0,0,,Hele, koukej.{Hey, look at this.} Dialogue: 0,0:00:54.53,0:00:55.70,Default,Girl,0,0,0,,No, páni…{Oh, man…} Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:56.83,Default,Girl,0,0,0,,Není to super?{Isn't it cool?} Dialogue: 0,0:00:57.19,0:00:58.15,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Dokola a dokola…{Over and over…} Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:00.27,Italics,Ann,0,0,0,,{\an8}Další zastávka je Shin-Yurigaoka.{Its next stop is Shin-Yurigaoka.} Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:15.87,Italics,Ann,0,0,0,,Rychlík mířící do Shinjuku\N odjíždí ze stanice.{The rapid express bound for\NShinjuku is now departing.} Dialogue: 0,0:01:15.87,0:01:17.65,Italics,Ann,0,0,0,,Nepřistupujte prosím\N k zavírajícím dveřím.{Please stay clear of the closing doors.} Dialogue: 0,0:01:17.65,0:01:18.90,Italics,Ann,0,0,0,,Dveře se zavírají.{The doors are now closing.} Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:32.50,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Nejsem osamělý…{I'm not lonely…} Dialogue: 0,0:01:44.28,0:01:46.87,Default,Guy,0,0,0,,Uenoyama, chceš jít koupit chleba?{Uenoyama, wanna go buy some bread?} Dialogue: 0,0:01:50.49,0:01:52.67,Default,Rits,0,0,0,,Ne. Příliš unavený.{Nah. Too tired.} Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:54.34,Default,Guy,0,0,0,,{Aw…} Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:55.97,Default,Guy,0,0,0,,Nechceš si zahrát basket?{Wanna play some basketball, then?} Dialogue: 0,0:02:00.43,0:02:01.52,Default,Rits,0,0,0,,Jdu si zdřímnout.{I'm gonna take a nap.} Dialogue: 0,0:02:01.52,0:02:02.51,Default,Guy,0,0,0,,Zase?!{Again?!} Dialogue: 0,0:03:27.07,0:03:27.92,Default,Mafu,0,0,0,,Kdo seš?{Who are you?} Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:32.66,Default,Rits,0,0,0,,Jmenuju se Uenoyama…{The name's Uenoyama…} Dialogue: 0,0:03:38.98,0:03:41.99,Default,Rits,0,0,0,,Fakt… Řekni sakra něco, jo?!{Seriously… Say something, would you?!} Dialogue: 0,0:03:41.99,0:03:44.69,Default,Rits,0,0,0,,Použij slova! Mám z tebe husinu. {Use your damn words! You're creepy as hell!} Dialogue: 0,0:03:44.69,0:03:47.96,Default,Rits,0,0,0,, A tvoje struny jsou zrezavělý!\N Proto jedna z nich praskla!{And your strings are rusty!\N That's why one of 'em broke!} Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:48.77,Default,Rits,0,0,0,,Zprav si to!{Fix it already!} Dialogue: 0,0:03:49.35,0:03:52.10,Default,Rits,0,0,0,,Proč máš Gibsonku,\N když ji neumíš udrž—{Why do you own a Gibson\Nif you can't even mainta—} Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:53.75,Default,Rits,0,0,0,,Co…{Wha…} Dialogue: 0,0:03:53.75,0:03:55.55,Default,Mayu,0,0,0,,To se dá spravit?{This can be fixed?} Dialogue: 0,0:03:55.55,0:03:56.35,Default,Rits,0,0,0,,Cože?{Huh?} Dialogue: 0,0:03:56.62,0:03:57.70,Default,Mafu,0,0,0,,Dá se to spravit?{It can be fixed?} Dialogue: 0,0:03:57.70,0:04:00.04,Default,Rits,0,0,0,,Jasně že jo! A nech mi\N prostor, jasný?{Of course it can! And back off, would ya?!} Dialogue: 0,0:04:00.04,0:04:00.88,Default,Mafu,0,0,0,,Vážně?{Really?} Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:04.62,Default,Mafu,0,0,0,,Umíš to rychle spravit?{Could you fix it fast?} Dialogue: 0,0:04:05.10,0:04:07.20,Default,Rits,0,0,0,,No… jo…{Well… yeah…} Dialogue: 0,0:04:07.20,0:04:08.15,Default,Mafu,0,0,0,,Dokážeš to spravit rovnou?{Could you fix it now?} Dialogue: 0,0:04:08.15,0:04:10.92,Default,Rits,0,0,0,,No, asi ne hned teď.{Uh… Probably not right now.} Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:12.80,Default,Rits,0,0,0,,Nemám na to nářadí.{I don't have the tools.} Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:30.28,Default,Rits,0,0,0,,Přestaneš na mě koukat,\N jako by prasklá struna byl konec světa?{Would you stop looking like the whole\N world ended over a broken string?!} Dialogue: 0,0:04:30.28,0:04:33.35,Default,Rits,0,0,0,,Teď se cejtím blbě, jako bych\N ti dal naději a v zápětí ji pošlapal.{Now I feel bad, like I got your hopes up \Njust so they could crash back down!} Dialogue: 0,0:04:33.35,0:04:35.04,Default,Rits,0,0,0,,Chci zpátky svýho šlofíka, sakra!{Gimme back my naptime, damn it!} Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:43.59,Default,Rits,0,0,0,,Měl bys bejt šťastnější! A pochval mě!\N A chci za ty struny zaplatit!{Be happier! Praise me! \NAnd pay me for the damn strings!} Dialogue: 0,0:04:45.52,0:04:46.72,Default,Rits,0,0,0,,Ještě ne!{Not yet!} Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:48.80,Default,Rits,0,0,0,,Ne tak zhurta, nováčku.{Hold your horses, newbie.} Dialogue: 0,0:05:04.57,0:05:05.49,Default,Mafu,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:10.08,Default,Mafu,0,0,0,,Nauč mě na to prosím hrát.{Please teach me how to play that thing.} Dialogue: 0,0:05:11.83,0:05:14.80,Italics,rits,0,0,0,,Všechno začalo tím akordem,\N co jsem zahrál.{It all started with that chord I played.} Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:21.28,Italics,rits,0,0,0,,Netušil jsem, že jsem mu svými prsty\N zabrnkal na struny od srdce.{I had no idea that I was strumming hard \Non his heartstrings with my own fingers.} Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:25.93,Default,rits,0,0,0,,Nejdřív ji musím naladit…{Uh… I need to tune it first…} Dialogue: 0,0:05:28.04,0:05:30.51,Italics,rits,0,0,0,,Když o tom tak přemýšlím,\N bylo to tohle setkání,{Thinking back, it was this encounter} Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:34.74,Italics,rits,0,0,0,,který uvedlo můj svět\N do pohybu zběsilou rychlostí.{that set my world racing \Nforward at full speed.} Dialogue: 0,0:05:43.74,0:05:52.93,Default,,0,0,0,,Překlad, časování a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:23.75,Default,Rits,0,0,0,,Co to sakra je?!{Wh-What the hell?!} Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:25.77,Default,Yayoi,0,0,0,,Tvoje boxerky se zase připletly\N mezi moje věci,{Your nasty boxers were mixed in with my stuff,} Dialogue: 0,0:07:25.77,0:07:28.85,Default,Yayoi,0,0,0,,takže ti je tvoje sladká sestřička\N přinesla nazpět, ty trdlo.{so your dear, sweet sister brought\N them back to you, dumbass.} Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:32.19,Default,Rits,0,0,0,,Kolikrát ti mám opakovat, ať klepeš?{How many times do I have to tell you to knock?} Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:38.81,Default,Yayoi,0,0,0,,Ritsuko… Máš dneska zkoušku s kapelou?{So, Ritsuka… You got band practice today?} Dialogue: 0,0:07:41.80,0:07:46.26,Default,ritsu,0,0,0,,Už jsem řekl, ať netaháš svý milostný\N problémy do mý kapely.{Like I've said, don't bring your\N relationship issues into my band.} Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:48.37,Default,Ritsu,0,0,0,,Krom toho, neodkopnul tě už Kaji-san?{Besides, didn't Kaji-san already dump you?} Dialogue: 0,0:07:48.37,0:07:49.64,Default,yayoi,0,0,0,,Neodkopnul mě!{He didn't dump me!} Dialogue: 0,0:07:51.85,0:07:53.83,Default,ritsu,0,0,0,,Au…{Ow…} Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:57.07,Default,ritsu,0,0,0,,Zatracená Yayoi…{Damn that Yayoi…} Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:02.63,Italics,ritsu,0,0,0,,Začal jsem hrát v šesté třídě,{I started playing guitar in sixth grade,} Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:06.97,Italics,Ritsu,0,0,0,,když mi táta dal kytaru,\N kterou už nepoužíval.{when my dad gave me the guitar\Nhe wasn't using anymore.} Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:12.89,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jasně, že se ze mně nestane hned\N Thom Yorke nebo Keith Richards…{Of course, I wasn't going to be Thom Yorke\N or Keith Richards right off the bat…} Dialogue: 0,0:08:14.34,0:08:16.05,Flashback,Yayoi,0,0,0,,Hej, stojíš za prd.{Heh, you suck.} Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:23.47,Italics,Ritsu,0,0,0,,Nikdy jsem nezvládal,\N když věci nešly po mým,{I never could handle things\N not going the way I wanted,} Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:26.61,Italics,Ritsu,0,0,0,,tak jsem se stal posedlý hudbou.{so I became obsessed with music.} Dialogue: 0,0:08:28.89,0:08:31.77,Italics,Ritsu,0,0,0,,A v době, kdy jsem\N nastoupil na střední…{And around the time I started high school…} Dialogue: 0,0:08:33.62,0:08:37.44,Italics,Ritsu,0,0,0,,jsem konečně dokázal hrát tak,\N jak jsem si představoval.{I was finally able to play\N the way I wanted to.} Dialogue: 0,0:08:38.55,0:08:39.87,Italics,Ritsu,0,0,0,,Ale než jsem si to uvědomil,{But before I realized it,} Dialogue: 0,0:08:41.08,0:08:44.16,Italics,Ritsu,0,0,0,,čím víc jsem se zdokonaloval,{the more I sharpened my skills,} Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:49.05,Italics,Ritsu,0,0,0,,tím víc jsem přicházel o svý nadšení.{the more my old excitement faded.} Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:57.31,Italics,Ritsu,0,0,0,,Teď, když se nad tím zamyslím,{Now that I think about it,} Dialogue: 0,0:08:57.31,0:08:59.85,Italics,Ritsu,0,0,0,,myslím, že jsem se taky skoro rozbrečel,\N když mi poprvé praskla struna{I guess I almost cried when \NI first broke a string, too,} Dialogue: 0,0:08:59.85,0:09:01.73,Italics,Ritsu,0,0,0,,protože jsem myslel,\N že jsem si rozbil kytaru…{because I thought I'd broken my guitar…} Dialogue: 0,0:09:07.67,0:09:11.61,Italics,Ritsu,0,0,0,,Tak se zase shledáváme, ty\N jehož jsem si pojmenoval "Nauč-mě-hrát".{So we meet again, Guy I'm Tentatively \NCalling "Teach-Me-Guitar-Dude."} Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:14.76,Italics,Ritsu,0,0,0,,Neudělám to. Nebudu to dělat, jasný?{I'm not doing it. I'm not doing it, you hear?} Dialogue: 0,0:09:16.22,0:09:17.04,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:09:19.70,0:09:22.56,Italics,Ritsu,0,0,0,,A ubráním svoje odpočívadlo\N i přes mou mrtvolu!{And I'm going to defend my \Nnapping spot to the death!} Dialogue: 0,0:09:25.53,0:09:27.12,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun.{Uenoyama-kun.} Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:31.39,Default,Mafu,0,0,0,,Dík, žes mi včera pomohl.{Thank you for your help yesterday.} Dialogue: 0,0:09:31.39,0:09:33.42,Default,Ritsu,0,0,0,,Hmm, jasně…{Uh, sure…} Dialogue: 0,0:09:33.42,0:09:34.36,Default,Mafu,0,0,0,,Tady.{Here.} Dialogue: 0,0:09:34.88,0:09:36.04,Default,Mafu,0,0,0,,Tohle je moje díky.{This is to thank you.} Dialogue: 0,0:09:40.53,0:09:41.71,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun.{Uenoyama-kun.} Dialogue: 0,0:09:44.75,0:09:47.48,Default,Mafu,0,0,0,,Nauč mě prosím hrát na kytaru.{Please teach me how to play guitar.} Dialogue: 0,0:09:47.48,0:09:48.56,Italics,Ritsu,0,0,0,,Vážně?{Seriously?} Dialogue: 0,0:09:48.90,0:09:51.53,Default,Ritsu,0,0,0,,Ne, nechci tvoje prachy.{No, I don't need your money.} Dialogue: 0,0:09:52.89,0:09:53.81,Default,Mafu,0,0,0,,V tom případě…{In that case…} Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:55.35,Default,Mafu,0,0,0,,Vem si tohle.{Take this.} Dialogue: 0,0:09:54.51,0:09:56.15,sign_14254_91_Manly_and_Spicy_,Sign,0,0,0,,{\fad(334,1)}Mužné a pikantní \NSendvič Yakisoba{Manly and Spicy!! \NYakisoba Bread} Dialogue: 0,0:09:55.35,0:09:56.15,Italics,Ritsu,0,0,0,,Kámo…{Dude…} Dialogue: 0,0:09:58.28,0:09:59.66,Default,Ritsu,0,0,0,,Hele…{Look…} Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:02.17,Default,Ritsu,0,0,0,,Můžeš se snažit si mě získat \N penězi i sendvičem,{You can try to win me over\N with money or bread,} Dialogue: 0,0:10:02.17,0:10:05.18,Default,Ritsu,0,0,0,,ale nikdy jsem nikoho hrát neučil.{but I've never taught\N anyone how to play guitar.} Dialogue: 0,0:10:05.18,0:10:07.00,Default,Ritsu,0,0,0,,Prostě si najdi, jak se hraje.{Just look up how to play.} Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.67,Default,Ritsu,0,0,0,,Nebo, však víš, můžeš se přidat\N k hudebnímu klubu.{Or, y'know, you could\N join the light music club.} Dialogue: 0,0:10:10.07,0:10:12.04,Default,Ritsu,0,0,0,,Zkus s pár členy založit kapelu.{Try to form a band with their members.} Dialogue: 0,0:10:13.88,0:10:14.75,Default,Mafu,0,0,0,,Kapelu?{A band?} Dialogue: 0,0:10:14.75,0:10:16.20,Default,Ritsu,0,0,0,,To ti mám vysvětlovat i tohle?!{I need to explain that, too?!} Dialogue: 0,0:10:16.81,0:10:18.06,Default,Ritsu,0,0,0,,Co máš sakra za problém?{What the hell is with you?} Dialogue: 0,0:10:18.06,0:10:20.47,Default,Ritsu,0,0,0,,Nosíš s sebou kytaru a nic o ní nevíš?{You carry a guitar around \Nknowing nothing about it?} Dialogue: 0,0:10:22.95,0:10:24.11,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej…{Hey…} Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:27.63,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej, nebuď smutnej.{Hey, don't get all depressed.} Dialogue: 0,0:10:33.39,0:10:36.40,Default,Ritsu,0,0,0,,Nemyslel jsem to zle…{I didn't say it was a bad thing…} Dialogue: 0,0:10:40.79,0:10:41.67,Default,Mafu,0,0,0,,Vážně?{Really?} Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:45.45,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun.{Uenoyama-kun.} Dialogue: 0,0:10:46.37,0:10:47.45,Default,Ritsu,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:10:49.82,0:10:53.39,Default,Mafu,0,0,0,,Nauč mě prosím hrát na kytaru.{Please teach me how to play guitar.} Dialogue: 0,0:11:12.27,0:11:13.19,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:15.36,Default,Ritsu,0,0,0,,Nelez za mnou.{Stop following me.} Dialogue: 0,0:11:24.74,0:11:27.99,Default,Ritsu,0,0,0,,Řekl jsem, ať řekneš\N někomu jinýmu, jestli chceš hrát.{I told you, ask someone else\N if you wanna learn guitar.} Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:39.97,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:11:43.98,0:11:45.36,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun.{Uenoyama-kun.} Dialogue: 0,0:11:50.82,0:11:52.52,Default,Kaji,0,0,0,,Takže…{So, uh…} Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:54.63,Default,Kaji,0,0,0,,Co to je?{Who's that?} Dialogue: 0,0:11:55.45,0:11:58.23,Default,Ritsu,0,0,0,,Připadám si, jako bych po cestě\N sebral zatoulaný štěně!{I feel like I've picked up a stray puppy!} Dialogue: 0,0:11:58.23,0:11:59.64,Default,Kaji,0,0,0,,Soráč, co?{Sorry, what?} Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:02.43,Default,Ritsu,0,0,0,,Snažil jsem se ho setřást,\N ale nešlo to!{I tried to lose him, but I just couldn't!} Dialogue: 0,0:12:02.43,0:12:03.32,Default,Kaji,0,0,0,,Jo…{Yeah…} Dialogue: 0,0:12:03.32,0:12:05.72,Default,Kaji,0,0,0,,Vůbec netuším, o čem to meleš.{I have absolutely no clue what you mean.} Dialogue: 0,0:12:05.72,0:12:08.29,Default,Ritsu,0,0,0,,Hele, projev Kaji-san trochu úcty, sakra!{Hey! Show Kaji-san some respect, damn it!} Dialogue: 0,0:12:08.73,0:12:11.75,Default,Ritsu,0,0,0,,Abys věděl, Kaji-san vypadá děsivě,\N ale je to dobrák!{Just so you know, Kaji-san looks\N real scary, but he's a nice guy!} Dialogue: 0,0:12:11.75,0:12:13.13,Default,Ritsu,0,0,0,,Jen {\i1}vypadá{\i0} děsivě!{He just looks scary!} Dialogue: 0,0:12:14.79,0:12:17.67,Default,Haruki,0,0,0,,Hojky. Sorry, že jdu pozdě.{Heya. Sorry I'm late. Er…} Dialogue: 0,0:12:17.67,0:12:19.12,Default,Haruki,0,0,0,,Co to je?{Whoa, who the heck?!} Dialogue: 0,0:12:19.12,0:12:20.25,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:12:20.25,0:12:22.10,Default,Ritsu,0,0,0,,Tohle je náš basák, Haruki-san.{This is our bassist, Haruki-san.} Dialogue: 0,0:12:22.10,0:12:23.43,Default,Mafu,0,0,0,,Basák?{Bassist?} Dialogue: 0,0:12:23.43,0:12:26.64,Default - Top,Ritsu,0,0,0,,Je součástí rytmu v naší kapele.{Uh… He's part of the rhythm\N section in our band.} Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:26.15,Default,Haruki,0,0,0,,Hele, co se děje?{Hey, what's going on?} Dialogue: 0,0:12:26.15,0:12:29.06,Default,Kaji,0,0,0,,Nemám šajnu. Uenoyama ho přitáhl.{Dunno. Uenoyama brought him.} Dialogue: 0,0:12:26.65,0:12:27.87,Default - Top,Mafu,0,0,0,,Rytmu?{Rhythm?} Dialogue: 0,0:12:29.43,0:12:30.47,Default,Ritsu,0,0,0,,Do toho.{Go on.} Dialogue: 0,0:12:33.65,0:12:37.21,Default,Mafu,0,0,0,,Rád vás poznávám.\N Jsem Mafuyu Sato.{It's nice to meet you. I'm Mafuyu Sato.} Dialogue: 0,0:12:38.14,0:12:40.44,Default,Mafu,0,0,0,,Přišel jsem se podívat,\N jak hrajete.{I came to watch you play.} Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:41.45,Default,Haruki,0,0,0,,Podívat…{Watch us…} Dialogue: 0,0:12:41.45,0:12:42.41,Default,Kaji,0,0,0,,…jak hrajem?{…play?} Dialogue: 0,0:12:45.52,0:12:47.05,Default,Kaji,0,0,0,,No, v tom případě…{Well, in that case…} Dialogue: 0,0:12:47.05,0:12:48.98,Default,Haruki,0,0,0,,Budem ti muset předvést,\N co v nás je.{Guess we'll have to show you what we can do.} Dialogue: 0,0:12:48.98,0:12:50.20,Default,Ritsu,0,0,0,,Jste si tím jistí?{Huh? Are you sure about this?} Dialogue: 0,0:12:50.20,0:12:52.81,Default,Kaji,0,0,0,,Hmm, proč ne?{Huh? Uh, why not?} Dialogue: 0,0:12:52.81,0:12:55.89,Default,Ritsu,0,0,0,,Je to úplnej nováček,\N a ničemu z toho nerozumí.{He's a total newbie and \Ndoesn't understand shit!} Dialogue: 0,0:12:55.89,0:12:59.03,Default,Ritsu,0,0,0,,Asi teď očekává nějaký\N božský vystoupení!{He's probably expecting some \Nkind of godly performance!} Dialogue: 0,0:13:04.19,0:13:05.52,Default,Kaji,0,0,0,,To je zlý!{This is bad!} Dialogue: 0,0:13:05.52,0:13:08.07,Default,Kaji,0,0,0,,Když budem mlčet,\N jen zvednem laťku ještě výš!{We'll only set the bar higher\Nif we don't say something!} Dialogue: 0,0:13:08.07,0:13:11.19,Default,Haruki,0,0,0,,Hele, takhle to vypadá,\N že má pravdu.{Wait, don't say stuff that \Nmakes it sound like he's right!} Dialogue: 0,0:13:11.19,0:13:13.71,Default,Ritsu,0,0,0,,Jak moc, vy dva, chcete\N na ostatní zapůsobit?{Just how bad do you two \Nwant to impress people?} Dialogue: 0,0:13:15.83,0:13:19.48,Default,Ritsu,0,0,0,,To je jedno.\N Budem hrát jako obvykle.{Whatever. Let's just play like we usually do.} Dialogue: 0,0:13:19.48,0:13:20.28,Default,Haruki,0,0,0,,Nee.{Nope.} Dialogue: 0,0:13:20.28,0:13:21.23,Default,Kaji,0,0,0,,V žádným případě.{Not happening.} Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:22.11,Default,Ritsu,0,0,0,,Co?{Huh?} Dialogue: 0,0:13:22.11,0:13:24.24,Default,Haruki,0,0,0,,Ze všeho nejvíc\N chcem vypadat suprácky.{First and foremost, we want to look cool.} Dialogue: 0,0:13:24.24,0:13:26.26,Default,Kaji,0,0,0,,Chci rozpoutat bouři.{I want to summon a storm.} Dialogue: 0,0:13:26.26,0:13:28.11,Default,Kaji,0,0,0,,Stejně jako Yujiro Ishihara.{Just like Yujiro Ishihara.} Dialogue: 0,0:13:28.11,0:13:32.55,Default,Haruki,0,0,0,,Hezký. Mohlo by být fajn jít retro.\N{Oh, nice. It might be cool to go retro.} Teď už by to mohlo znít i nově.{Might even sound new now.} Dialogue: 0,0:13:33.26,0:13:36.37,Default,Kaji,0,0,0,,Fajn, v rámci rytmu půjdem\N s proudem z éry Showa.{Then we in the rhythm section will\N go with a Showa-era kind of flow.} Dialogue: 0,0:13:36.37,0:13:37.71,Default,Kaji,0,0,0,,A pak…{And then…} Dialogue: 0,0:13:37.71,0:13:39.85,Default,Both,0,0,0,,Zakončíš to moderním\N a fajnovým kytarovým sólem. {You'll top it off with some fancy,\N modern guitar play!} Dialogue: 0,0:13:39.85,0:13:41.71,Default,Ritsu,0,0,0,,Co to má sakra znamenat?{What the hell does that mean?!} Dialogue: 0,0:13:42.50,0:13:44.95,Default,Ritsu,0,0,0,,Jak že se jmenuješ?{Uh, what was your name again?} Dialogue: 0,0:13:45.68,0:13:47.30,Default,Mafu,0,0,0,,Mafuyu Sato.{Mafuyu Sato.} Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:49.38,Default,Ritsu,0,0,0,,Jakou kytaru chceš slyšet?{What kind of guitar did you want to hear?} Dialogue: 0,0:13:50.61,0:13:51.90,Default,Mafu,0,0,0,,Jakou kytaru?{What kind?} Dialogue: 0,0:13:51.90,0:13:53.79,Default,Ritsu,0,0,0,,Co za písničku bys chtěl slyšet?{What kind of song do you want to hear?} Dialogue: 0,0:13:55.60,0:13:57.64,Default,Mafu,0,0,0,,N-něco suprovýho!{S-Something cool!} Dialogue: 0,0:13:58.50,0:14:00.48,Default,Ritsu,0,0,0,,Tomu říkám neurčitej výběr. {Talk about abstract.} Dialogue: 0,0:14:04.86,0:14:06.41,Italics,Kaji,0,0,0,,Můj ty.{Oh, my.} Dialogue: 0,0:14:07.18,0:14:08.78,Italics,Haruki,0,0,0,,Je do toho zapálenej.{He's totally into this.} Dialogue: 0,0:14:09.05,0:14:10.66,Italics,Kaji,0,0,0,,No, nemůžem tu jen posedávat, ne?{Well, we can't just sit here, can we?} Dialogue: 0,0:15:24.44,0:15:27.23,Default,Ritsu,0,0,0,,Proč tě sakra doprovázím domů?{Why the hell am I walking you home?} Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:30.82,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej, posloucháš vůbec?{Hey, are you listening?} Dialogue: 0,0:15:33.09,0:15:34.13,Default,Ritsu,0,0,0,,Sato?{Sato?} Dialogue: 0,0:15:37.78,0:15:39.87,Default,Mafu,0,0,0,,Můžu se na vás zase přijít podívat?{Can I come see you guys again?} Dialogue: 0,0:15:42.21,0:15:43.12,Default,Ritsu,0,0,0,,V žádným případě.{No way.} Dialogue: 0,0:15:44.21,0:15:47.12,Default,Mafu,0,0,0,,Nauč mě na kytaru… prosím.{Teach me guitar… please.} Dialogue: 0,0:15:47.12,0:15:50.59,Default,Ritsu,0,0,0,,Necháš už toho? Nikdy jsem nikoho neučil.{Would you knock that off?\N I've never taught anyone.} Dialogue: 0,0:15:50.59,0:15:52.53,Default,Ritsu,0,0,0,,Ani nevím {\i1}jak{\i0} učit.{I don't even know how to teach.} Dialogue: 0,0:15:53.33,0:15:54.34,Default,Mafu,0,0,0,,Uč mě prosím.{Please teach me.} Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:55.56,Default,Ritsu,0,0,0,,Nech už toho!{Knock it off already!} Dialogue: 0,0:15:55.56,0:15:58.79,Default,Ritsu,0,0,0,,Říkám, že by bylo lepší,\N kdyby ses přidal k hudebnímu klubu—{I'm telling you, you'd be better\N off joining the light music club—} Dialogue: 0,0:16:02.05,0:16:05.11,Default,Ritsu,0,0,0,,To bylo o fous.\N Měl bys ses dívat i za sebe.{That was close. You need\N to watch behind you.} Dialogue: 0,0:16:07.45,0:16:09.41,Default,Mafu,0,0,0,,Ale já oči vzadu nemám.{But I can't see behind me.} Dialogue: 0,0:16:09.41,0:16:11.14,Default,Ritsu,0,0,0,,Nedělej ze sebe chytráka.{Don't get smart with me.} Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:14.66,Default,Ritsu,0,0,0,,Běž prostě omrknout ten hudební klub.{Just go check out the light music club.} Dialogue: 0,0:16:15.27,0:16:18.71,Default,Ritsu,0,0,0,,Nejsem zlej. Jen ti říkám,\N co je pro tebe nejlepší.{I'm not trying to be mean.\N I'm telling you for your own sake.} Dialogue: 0,0:16:24.34,0:16:25.67,Default,Yayoi,0,0,0,,Jdeš pozdě.{You're late.} Dialogue: 0,0:16:25.67,0:16:26.99,Default,Ritsu,0,0,0,,Jejda.{Yikes.} Dialogue: 0,0:16:26.99,0:16:30.33,Default,Ritsu,0,0,0,,Když takhle vypadáš, musím se nad tebou zamyslet\N jak nad svou sestrou i dámou.{I gotta wonder about you, both as my sister and as a lady, when you look like that.} Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:33.29,Default,Yayoi,0,0,0,,Čekala jsem na tebe s večeří.{I was waiting for you to start\N baking the freakin' pizza.} Dialogue: 0,0:16:33.90,0:16:34.76,Default,Ritsu,0,0,0,,Promiň.{My bad.} Dialogue: 0,0:16:34.76,0:16:37.13,Default,Yayoi,0,0,0,,Pizza je v mrazáku. Začni ji ohřívat.{It's in the freezer. Get to work.} Dialogue: 0,0:16:40.87,0:16:42.58,Default,Ritsu,0,0,0,,Hele, Yayoi…{Hey, Yayoi…} Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:47.20,Default,Ritsu,0,0,0,,Nepamatuješ si, co jsem dělal,\N když jsem začal hrát?{Do you remember what I was doing\N when I first started playing guitar?} Dialogue: 0,0:16:47.20,0:16:50.33,Default,Yayoi,0,0,0,,Hm? Jen jsi na ní brnkal.{Huh? You were just strumming on it.} Dialogue: 0,0:16:50.70,0:16:54.78,Default,Ritsu,0,0,0,,Jo, sorry. Že jsem se vůbec ptal.{Yeah, my bad. I was stupid to even ask you.} Dialogue: 0,0:16:56.38,0:16:59.21,Italics,Ritsu,0,0,0,,No, ale já si to nepamatuju taky.{Then again, I don't really remember myself.} Dialogue: 0,0:17:00.82,0:17:01.97,Italics,Ritsu,0,0,0,,Vidíš?{See?} Dialogue: 0,0:17:02.65,0:17:07.29,Italics,Ritsu,0,0,0,,Učit někoho hrát úplně od nuly\N je teď nad moje síly…{Teaching someone how to play from\N scratch is too much for me right now…} Dialogue: 0,0:17:10.82,0:17:15.04,Italics,Ritsu,0,0,0,,Zajímalo by mě, jestli dřív moje oči\N vypadaly taky tak…{I wonder if my eyes used\N to look like that, too…} Dialogue: 0,0:17:19.52,0:17:20.68,Default,Guy,0,0,0,,Itayo, blok!{Itaya, block!} Dialogue: 0,0:17:23.68,0:17:24.43,Default,Ritsu,0,0,0,,Au!{Ow!} Dialogue: 0,0:17:25.22,0:17:26.99,Default,Ita,0,0,0,,Pozor, kámo…{Careful, man…} Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:32.36,Default,Guy,0,0,0,,Co je, Uecchi? Zdáš se mimo.{What's up, Uecchi? You seem out of it.} Dialogue: 0,0:17:32.81,0:17:34.90,Default,Ritsu,0,0,0,,Nic, jen jsem se zamyslel.{Nothing, just thinking.} Dialogue: 0,0:17:37.97,0:17:40.58,Italics,Ritsu,0,0,0,,Štve mě to!{Ugh, it's bugging me!} Dialogue: 0,0:17:43.71,0:17:46.45,Italics,Ritsu,0,0,0,,Od včerejška jsem tam nebyl.{I haven't been over there since yesterday.} Dialogue: 0,0:17:47.37,0:17:50.30,Italics,Ritsu,0,0,0,,Protože jsem se bál, že bych podvolil,\N kdyby se mě zeptal znova.{Because I had a feeling\N I'd break if he asked me again.} Dialogue: 0,0:17:51.62,0:17:53.23,Default,Ritsu,0,0,0,,Hosokai, prohoď se se mnou.{Hosokai, switch with me.} Dialogue: 0,0:17:57.33,0:18:01.68,Italics,Ritsu,0,0,0,,Ale… jsem si jistý, že tam čeká i teď.{But… I'm pretty sure he's \Nwaiting there, even now.} Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:04.91,Italics,Ritsu,0,0,0,,A určitě se tváří, jak ztracený štěně.{And with that lost puppy\N look on his face, I bet.} Dialogue: 0,0:18:06.85,0:18:07.73,Italics,Ritsu,0,0,0,,Sakra!{Damn!} Dialogue: 0,0:18:08.03,0:18:11.82,Italics,Ritsu,0,0,0,,Proč mám kvůli tomu špatný svědomí?{Why do I have to feel so guilty about this?!} Dialogue: 0,0:18:13.74,0:18:14.73,Italics,Ritsu,0,0,0,,Cože?{Huh?} Dialogue: 0,0:18:15.06,0:18:18.49,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jak to? Není tady…{What? He's not here…} Dialogue: 0,0:18:23.46,0:18:27.15,Italics,Ritsu,0,0,0,,No tak… Proč mi to vůbec vadí?{C'mon… Why is this bothering me so much?} Dialogue: 0,0:18:28.33,0:18:29.41,Italics,Ritsu,0,0,0,,Vzdal to?{Did he give up?} Dialogue: 0,0:18:29.83,0:18:32.67,Italics,Ritsu,0,0,0,,No, neukázal jsem se tu včera ani dnes…{Well, I guess I didn't show up\N here yesterday or today…} Dialogue: 0,0:18:32.67,0:18:33.53,Italics,Ritsu,0,0,0,,Ale…{But…} Dialogue: 0,0:18:38.21,0:18:39.19,Italics,Ritsu,0,0,0,,Co?{Huh?} Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:41.76,Italics,Ritsu,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:44.25,Italics,Ritsu,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:52.39,Default,Kaji,0,0,0,,Uenoyama, máš pusu dokořán.{Uenoyama, your mouth's hanging open.} Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:53.90,Default,Kaji,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:18:56.41,0:18:59.47,Default,Kaji,0,0,0,,Haló? Někdo doma?{Hello? Anyone home?} Dialogue: 0,0:19:01.74,0:19:06.39,Default,Kaji,0,0,0,,Uenoyama… už se takhle divně tváříš pár dní.{Uenoyama… You've been making that\N weird face for a couple of days now.} Dialogue: 0,0:19:06.39,0:19:09.30,Default,Ritsu,0,0,0,,Kaji-san… Takhle vypadám normálně.{Kaji-san… This is how I always look.} Dialogue: 0,0:19:09.30,0:19:13.96,Default,Kaji,0,0,0,,Ne, Uesama, jak ho znám, měl vždycky\N vznešenější výraz než teď.{No, the Uesama I know had a \Nmuch more regal look to him.} Dialogue: 0,0:19:14.42,0:19:16.60,Default,Ritsu,0,0,0,,Co to má jako znamenat?{What the heck does that mean?} Dialogue: 0,0:19:18.47,0:19:20.27,Default,Kaji,0,0,0,,Jasně…{Ah, I see…} Dialogue: 0,0:19:20.79,0:19:25.26,Default,Kaji,0,0,0,,Jak že se jmenoval?\N Sato? Takahashi? Suzuki?{What was his name again?\N Sato? Takahashi? Suzuki?} Dialogue: 0,0:19:25.26,0:19:26.31,Default,Ritsu,0,0,0,,Bylo to Sato.{It's Sato.} Dialogue: 0,0:19:26.31,0:19:28.69,Default,Kaji,0,0,0,,Proč se po něm nepodíváš?{Why don't you look after the kid?} Dialogue: 0,0:19:30.03,0:19:34.78,Default,Kaji,0,0,0,,Mohlo by tě to trochu motivovat.{I thought it might be good motivation for you.} Dialogue: 0,0:19:34.78,0:19:35.53,Default,Ritsu,0,0,0,,Co?{Huh?} Dialogue: 0,0:19:35.93,0:19:36.93,Default,Kaji,0,0,0,,Chci tím říct…{I mean…} Dialogue: 0,0:19:37.65,0:19:41.24,Default,Kaji,0,0,0,,Tehdy jak jsme zkoušeli,\N byls do toho fakt zapálenej.{You were on fire when\N we jammed the other day.} Dialogue: 0,0:19:43.90,0:19:46.53,Default,Kaji,0,0,0,,No, nic. Jdeme do studia.{Well, whatever. Let's get to the studio.} Dialogue: 0,0:19:47.86,0:19:48.60,Italics,Ritsu,0,0,0,,Co?{Huh?} Dialogue: 0,0:19:49.65,0:19:50.53,Italics,Ritsu,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:19:51.23,0:19:54.28,Italics,Ritsu,0,0,0,,To… jsem to měl vepsaný ve tváři?{Was it… actually showing on my face?} Dialogue: 0,0:19:55.21,0:19:57.76,Default,Haru,0,0,0,,Páni, tos zvládnul sám? Skvělý!{Wow, you did that all by yourself? Awesome!} Dialogue: 0,0:19:56.17,0:19:58.46,Default,Kaji,0,0,0,,Hojky. Sorry, že jdem pozdě.{Heya. Sorry we're late.} Dialogue: 0,0:19:58.78,0:19:59.97,Default,Haru,0,0,0,,Čauky.{Heyo.} Dialogue: 0,0:20:00.47,0:20:02.49,Default,Haru,0,0,0,,Mafuyu-chan zas přišel.{Mafuyu-chan came by again.} Dialogue: 0,0:20:02.49,0:20:05.52,Default,Haru,0,0,0,,Seděl před studiem,\N tak jsem ho pustil dovnitř.{He was just sitting outside\Nthe studio, so I let him in.} Dialogue: 0,0:20:05.52,0:20:07.77,Default,Haru,0,0,0,,Jo, Akihiko, koupils mi ten čaj?{Oh, yeah. Akihiko, did you buy me that tea?} Dialogue: 0,0:20:09.47,0:20:12.56,Default,Ritsu,0,0,0,,T-ty! Co tu sakra děláš?{Y-You! What the hell are you doing here?!} Dialogue: 0,0:20:12.56,0:20:13.82,Default,Kaji,0,0,0,,Uklidni se, bóže.{Calm down, jeez.} Dialogue: 0,0:20:13.82,0:20:17.33,Default,Haruki,0,0,0,,Navíc, tohle je fakt skvělý.\N Poslouchej, Uecchi!{More importantly, this is amazing!\N Listen to this, Uecchi!} Dialogue: 0,0:20:17.33,0:20:18.23,Default,Ritsu,0,0,0,,Hm?!{Huh?!} Dialogue: 0,0:20:19.37,0:20:22.54,Default,Mafuyu,0,0,0,,H-hele… Dokázal…{L-Look… I was able to…} Dialogue: 0,0:20:23.22,0:20:25.74,Default,Mafuyu,0,0,0,,jsem si vyměnit struny úplně sám.{change the strings all by myself.} Dialogue: 0,0:20:25.99,0:20:26.96,Default,Ritsuka,0,0,0,,Uhm…{Uh…} Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:28.79,Default,Mafuyu,0,0,0,,A taky, poslechni si to.{Also, listen to this.} Dialogue: 0,0:20:32.69,0:20:35.06,Default,Mafuyu,0,0,0,,Naladil jsem ji správně?{Did I tune it right?} Dialogue: 0,0:20:39.59,0:20:40.51,Default,Ritsuka,0,0,0,,Nešels…{Didn't you…} Dialogue: 0,0:20:41.27,0:20:43.33,Default,Ritsuka,0,0,0,,do toho hudebního klubu?{go to the light music club?} Dialogue: 0,0:20:44.47,0:20:45.51,Default,Mafuyu,0,0,0,,Šel.{I did.} Dialogue: 0,0:20:46.34,0:20:50.52,Default,Mafuyu,0,0,0,,Měli tam spoustu lidí i nástrojů\N a vypadalo to jako zábava…{They had all kinds of people and\N instruments there, and it seemed fun…} Dialogue: 0,0:20:52.30,0:20:55.52,Default,Mafuyu,0,0,0,,Ale tys byl mnohem víc super,\N Uenoyama-kun.{But you were cooler, Uenoyama-kun.} Dialogue: 0,0:20:59.36,0:21:00.28,Default,Mafuyu,0,0,0,,Takže…{So…} Dialogue: 0,0:21:01.25,0:21:04.46,Default,Mafuyu,0,0,0,,Nauč mě prosím víc.{Please teach me more about guitar.} Dialogue: 0,0:21:05.55,0:21:10.06,Ep_Title,,0,0,0,,Díl 1 Kluci v kapele