[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Given - 07 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Given - 07 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 319 Active Line: 336 Video Position: 30588 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Default - Top,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,8,0,0,42,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Flashback_Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Song_Lyrics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00479CC8,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,5.7375,0,8,0,0,50,1 Style: Ep_Title,Times New Roman,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00479CC8,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,8.4375,2,0,0,200,1 Style: Default - Fin,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5.7375,0,7,113,0,210,1 Style: sign_3402_31_Water,Open Sans Semibold,41,&H0079613E,&H000000FF,&H00CCCFAF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-8,1,1.5,0,2,723,453,294,1 Style: sign_17310_183_Music_Room,Open Sans Semibold,45,&H00465F59,&H000000FF,&H00B4D2C9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,25,1,4.5,0,2,248,803,476,1 Style: sign_25494_264_Great_,Open Sans Semibold,50,&H009987FA,&H000000FF,&H00EEF7FD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,15,1,4.5,0,2,86,1057,563,1 Style: sign_25494_265_Passing_Grade,Open Sans Semibold,45,&H004BC5E9,&H000000FF,&H00EEF7FD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,15,1,4.5,0,2,8,966,389,1 Style: sign_28179_305_Super_Fun_Game_o,Open Sans Semibold,50,&H008781F8,&H000000FF,&H00FFFBFF,&H0025EAAF,-1,0,0,0,100,100,0,-12,1,4.5,3,8,548,181,240,1 Style: sign_28179_301_2_spaces_back,Open Sans Semibold,41,&H00CACF6B,&H000000FF,&H00FFFBFF,&H0057879B,-1,0,0,0,100,100,0,60,1,3,3,8,513,501,440,1 Style: sign_28179_302_1_space_back,Open Sans Semibold,41,&H00CACF6B,&H000000FF,&H00FFFBFF,&H0057879B,-1,0,0,0,100,100,0,60,1,3,3,8,687,349,473,1 Style: sign_28179_303_Rest_1_turn,Open Sans Semibold,41,&H00CACF6B,&H000000FF,&H00FFFBFF,&H0057879B,-1,0,0,0,100,100,0,60,1,3,3,8,898,177,509,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.03,0:00:18.95,Italics,Aki,0,0,0,,Myslel jsem, že láska bude\N hebčí, sladší a laskavější.{I thought that love would be\N softer, sweeter, and kinder.} Dialogue: 0,0:00:20.24,0:00:25.85,Italics,Aki,0,0,0,,Když jsem se poprvé zamiloval,\N zjistil jsem, že to byl jen sebeklam.{I found out with my first love that those\N thoughts were just a happy delusion.} Dialogue: 0,0:00:27.37,0:00:29.34,Italics,Aki,0,0,0,,Zamilovat se do někoho{Falling in love with someone} Dialogue: 0,0:00:29.69,0:00:32.99,Italics,Aki,0,0,0,,je mnohem agresivnější,... \Njako by vás rvali na kusy.{is something much more violent,\N like having your flesh ripped apart.} Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:38.35,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:41.01,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým vším{Became my everything} Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:50.50,Default,,0,0,0,,Překlad: fajmater Dialogue: 0,0:00:50.85,0:00:57.03,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Rána pronikla do mého srdce{The wound pierced into my heart} Dialogue: 0,0:00:57.03,0:01:02.30,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A dnem za dnem stále zůstává{Still remains as the days continue to go by} Dialogue: 0,0:01:02.30,0:01:07.79,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Kdybych ji násilím odstranil,\N byla by bolest nekonečná{If I were to forcibly take it out,\N the pain would never end} Dialogue: 0,0:01:07.79,0:01:12.80,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Tak ji tam prostě nechám{So I'll just leave it there} Dialogue: 0,0:01:12.80,0:01:15.96,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Deštivo, slunečno i zataženo{Rainy, sunny, and cloudy days} Dialogue: 0,0:01:15.96,0:01:18.08,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Jaro, léto, podzim a zima{Spring, summer, fall, and winter} Dialogue: 0,0:01:18.08,0:01:20.79,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,365 dní v roce{365 days a year} Dialogue: 0,0:01:20.79,0:01:24.35,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Ty jsi ve všech{You're there in all of them} Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:25.68,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Sáhni hluboko{Reach in deep} Dialogue: 0,0:01:25.68,0:01:29.81,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A když už jsi v tom,\N vem si i moje vzpomínky{And while you're at it,\N take away my memories, too} Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:32.19,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Hlasy, co nejsou slyšet{The voices that can't be heard} Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:35.00,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Mě zase dusí{Are strangling me again} Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:36.63,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Sáhni ještě hlouběji{Dig deep} Dialogue: 0,0:01:36.63,0:01:40.57,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A podívej na mou bolest{And look at the pain within me} Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:43.04,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:45.95,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým vším{Became my everything} Dialogue: 0,0:01:56.58,0:01:59.15,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:01:59.15,0:02:04.18,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým životem{Became my life} Dialogue: 0,0:02:10.45,0:02:11.73,Default,Haru,0,0,0,,To bylo dost dobrý, ne?{That was pretty good, no?} Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:14.39,Default,Ritsu,0,0,0,,Popravdě se mi to líbilo víc, než předtím.{Honestly, I like it better than before.} Dialogue: 0,0:02:14.39,0:02:15.88,Default,Haru,0,0,0,,Žejo?!{Right?!} Dialogue: 0,0:02:15.88,0:02:17.11,Default,Haru,0,0,0,,Akihiko! Dialogue: 0,0:02:17.61,0:02:19.72,Default,Aki,0,0,0,,Jupí, Haruki-san. Jupí.{Yay for Haruki-san. Yay.} Dialogue: 0,0:02:19.72,0:02:21.46,Default,Haru,0,0,0,,To je sexuální obtěžování, sakra!{That's sexual harassment, damn it!} Dialogue: 0,0:02:21.87,0:02:23.61,sign_3402_31_Water,Sign,0,0,0,,Voda{Water} Dialogue: 0,0:02:34.26,0:02:37.69,Italics,Aki,0,0,0,,Mafuyu nebyl schopný \N zatím napsat ani řádek.{Mafuyu hasn't been able to write\N a single line of his song since then.} Dialogue: 0,0:02:39.43,0:02:42.56,Italics,Aki,0,0,0,,I když, to se asi dalo čekat...{Though, I mean, that's to be expected...} Dialogue: 0,0:02:44.15,0:02:45.59,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej, Mafuyu.{Hey, Mafuyu.} Dialogue: 0,0:02:46.47,0:02:48.77,Default,Ritsu,0,0,0,,Cvičíš vůbec?{Are you actually practicing?} Dialogue: 0,0:02:49.69,0:02:50.58,Default,Haru,0,0,0,,Hej, uber...{Hey, whoa...} Dialogue: 0,0:02:50.58,0:02:51.87,Default,Ritsu,0,0,0,,Co to sakra bylo?{What the hell was that?} Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:52.71,Default,Haru,0,0,0,,No tak...{Now, now...} Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:54.56,Default,Ritsu,0,0,0,,Myslíš to vážně nebo ne?{Are you serious about this or not?} Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:55.46,Default,Mafu,0,0,0,,Myslím.{I am.} Dialogue: 0,0:02:55.46,0:02:56.12,Default,Ritsu,0,0,0,,{Huh?!} Dialogue: 0,0:02:56.12,0:02:57.40,Default,Haru,0,0,0,,Hele!{H-Hey!} Dialogue: 0,0:02:57.40,0:02:59.82,Default,Ritsu,0,0,0,,Ani trochu ses nezlepšil!{You haven't improved at all!} Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:02.08,Default,Ritsu,0,0,0,,A pořád dokola děláš ty samý chyby!{And you keep making the same mistakes!} Dialogue: 0,0:03:01.15,0:03:02.08,Default,Haru,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:02.97,Default,Ritsu,0,0,0,,Jestli to nemyslíš vážně—{If you aren't serious—} Dialogue: 0,0:03:02.97,0:03:05.08,Default,Haru,0,0,0,,Ue, dost!{Stop! Ue!} Dialogue: 0,0:03:05.08,0:03:07.25,Default,Haru,0,0,0,,Nejdi tak zhurta,\N nech ho odpovědět!{Don't just go off without letting him respond!} Dialogue: 0,0:03:07.25,0:03:08.58,Default,Haru,0,0,0,,Netlač ho do kouta!{Don't corner him like that!} Dialogue: 0,0:03:08.93,0:03:11.12,Default,Haru,0,0,0,,Navíc, {\i1}ty{\i0} na tom seš podobně!{Besides, you've been weird lately, too!} Dialogue: 0,0:03:17.92,0:03:19.38,Default,Aki,0,0,0,,Pro dnešek skončíme.{Let's call it for today.} Dialogue: 0,0:03:21.33,0:03:24.50,Italics,Aki,0,0,0,,Jestli to takhle bude dál pokračovat,\N kapela se rozpadne.{If this goes any further,\N our band's going to fall apart.} Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:30.48,Flashback,Mafu,0,0,0,,Víš, já...{You see, I...} Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:35.62,Flashback,Mafu,0,0,0,,měl jsem někoho, koho jsem\N opravdu skutečně miloval.{had someone I really, truly loved.} Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:43.01,Default,Aki,0,0,0,,Tady.{Here.} Dialogue: 0,0:03:48.24,0:03:49.35,Default,Aki,0,0,0,,Je to na mě!{It's on me!} Dialogue: 0,0:03:49.35,0:03:50.50,Default,Ritsu,0,0,0,,Dík?!{Thanks?!} Dialogue: 0,0:04:00.77,0:04:04.36,Default,Aki,0,0,0,,Poslední dobou vypadáš vyčerpanej.{Hey, you seem pretty worn out lately.} Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:06.85,Default,Aki,0,0,0,,Čím to je?{What gives?} Dialogue: 0,0:04:08.45,0:04:10.53,Default,Aki,0,0,0,,Vypadá to, že se nedokážeš soustředit.{You can't seem to concentrate at all.} Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:12.52,Default,Aki,0,0,0,,Nejseš v pozici, abys poučoval ostatní.{You're in no place to lecture others.} Dialogue: 0,0:04:13.77,0:04:17.13,Default,Aki,0,0,0,,Nikdy bych do tebe neřekl,\N že jseš náladovej.{I never figured you to be the moody type.} Dialogue: 0,0:04:18.14,0:04:19.03,Default,Ritsu,0,0,0,,Jo.{Right.} Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:27.78,Default,Aki,0,0,0,,Takže to prostě řeknu.{So, I'm just gonna come out and say it.} Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:30.48,Default,Aki,0,0,0,,Stalo se něco mezi tebou a Mafuyu?{Did something happen\N between you and Mafuyu?} Dialogue: 0,0:04:31.97,0:04:34.29,Default,Aki,0,0,0,,Hah. Dělám si prču...{Heh. Just kidding...} Dialogue: 0,0:04:44.87,0:04:47.30,Default,Aki,0,0,0,,Počkat, cože?!\N To už jsi to na něj zkusil?!{Wait, what?! You already\N put your mitts on him?!} Dialogue: 0,0:04:47.30,0:04:48.30,Default,Ritsu,0,0,0,,Co?!{Huh?!} Dialogue: 0,0:04:48.95,0:04:50.58,Default,Aki,0,0,0,,Myslel jsem, že dospíváš pomaleji...{I always figured you'd be a late bloomer...} Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:52.70,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej! Co tím sakra myslíš?!{Hey! What the hell does that mean?!} Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:55.13,Default,Ritsu,0,0,0,,Moment, co si vůbec myslíš, že se stalo?!{Wait, what do you even think happened?!} Dialogue: 0,0:04:55.13,0:04:56.89,Default,Ritsu,0,0,0,,Zkusit to na něj? Dospívám pomaleji?!{Put my mitts on him? Late bloomer?!} Dialogue: 0,0:04:56.89,0:05:00.54,Default,Aki,0,0,0,,Co si myslím, že se stalo?\N Víš vůbec, jak se právě teď tváříš?{What do I think happened?! Do you even\N realize what your face looks like right now?!} Dialogue: 0,0:05:01.26,0:05:04.06,Default,Ritsu,0,0,0,,J-jak se tvářím?{Wh-What does it look like?} Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:07.45,Default,Aki,0,0,0,,Ve tváři máš doslova vepsáno\N "Jsem do Mafuyu zamilovaný." {Your face basically says,\N "I'm in love with Mafuyu."} Dialogue: 0,0:05:13.15,0:05:15.37,Default,Aki,0,0,0,,Uesama, postav se na nohy.{Uesama, on your feet.} Dialogue: 0,0:05:15.86,0:05:17.48,Default,Aki,0,0,0,,Seber se.{Get a grip.} Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:27.14,Default,Ritsu,0,0,0,,J-já...{I-I...} Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:29.25,Default,Ritsu,0,0,0,,Já, uh...{I, uh...} Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:32.65,Default,Ritsu,0,0,0,,Je se mnou něco špatně?!{Is there something wrong with me?!} Dialogue: 0,0:05:35.49,0:05:36.64,Default,Aki,0,0,0,,Ne?{No?} Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:39.16,Default,Aki,0,0,0,,Co je na tom špatného?{What's wrong about it?} Dialogue: 0,0:05:40.06,0:05:41.85,Default,Aki,0,0,0,,Že se ti líbí kluk?{That you like a guy?} Dialogue: 0,0:05:42.29,0:05:46.48,Default,Aki,0,0,0,,"Měly by mě brát jen holky,"\N nebo tak něco?{"I'm only supposed to be \Ninto girls," or something?} Dialogue: 0,0:05:47.58,0:05:49.06,Default,Aki,0,0,0,,Žádnej strach.{Don't worry.} Dialogue: 0,0:05:49.06,0:05:53.09,Default,Aki,0,0,0,,To jsem si dřív taky myslel,\N ale chodil jsem i s klukama.{That's what I thought about myself,\N but I've been with guys, too.} Dialogue: 0,0:05:57.34,0:05:58.96,Default,Aki,0,0,0,,I když to bylo už dávno.{That was a long time ago, though.} Dialogue: 0,0:06:02.57,0:06:05.01,Default,Aki,0,0,0,,Nebo řekneš, že je něco\N v nepořádku se {\i1}mnou{\i0}? {Or are you gonna say there's\N something wrong with me?} Dialogue: 0,0:06:06.27,0:06:10.52,Default,Aki,0,0,0,,Každopádně, Mafuyu píše text,\N proto žes ho o to poprosil.{Either way, Mafuyu's writing this\N song because you asked him to.} Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:14.35,Default,Aki,0,0,0,,Dlužíš mu trochu víc podpory.{You owe it to him to be\N a little more supportive.} Dialogue: 0,0:06:18.22,0:06:21.53,Default,Ritsu,0,0,0,,Ale já jen… fakt nevím… {But I just... I really don't know...} Dialogue: 0,0:06:22.47,0:06:25.16,Default,Ritsu,0,0,0,,Je v pohodě přiznat, že to takhle cítím?{Is it okay to admit that\N I have these feelings?} Dialogue: 0,0:06:29.89,0:06:31.37,Default,Aki,0,0,0,,Jdeme.{Let's go.} Dialogue: 0,0:06:31.37,0:06:32.25,Default,Ritsu,0,0,0,,Fajn.{'Kay.} Dialogue: 0,0:06:46.12,0:06:47.24,Default,Girl,0,0,0,,Ayano! Dialogue: 0,0:06:48.61,0:06:49.74,Default,Girl,0,0,0,,Můžeš to vzít s sebou?{Could you take these?} Dialogue: 0,0:06:49.74,0:06:50.81,Default,Kasa,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:06:50.81,0:06:53.47,Default,Girl,0,0,0,,No tak. Příští hodinu máš v jiné třídě, ne?{Oh, come on. Your next class\N is in another room, isn't it?} Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:54.94,Default,Girl,0,0,0,,Budeš to mít při cestě.{It'll be on your way.} Dialogue: 0,0:06:54.94,0:06:56.09,Default,Kasa,0,0,0,,Bože...{Jeez...} Dialogue: 0,0:06:56.09,0:06:57.20,Default,Ritsu,0,0,0,,Pomůžu ti.{I'll help.} Dialogue: 0,0:06:57.72,0:06:58.55,Default,Kasa,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:07:00.24,0:07:01.70,Default,Ritsu,0,0,0,,Je to docela těžký, ne?{They're pretty heavy, right?} Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:05.57,Default,Ueki,0,0,0,,No tak, jdeme.{Come on, let's go.} Dialogue: 0,0:07:05.57,0:07:07.99,Default,Ita,0,0,0,,Proč ale?! Nejsi zvědavý?{Why, though?! Aren't you curious?} Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:10.02,Default,Ueki,0,0,0,,Sato. Dialogue: 0,0:07:10.02,0:07:11.49,Default,Ita,0,0,0,,Hele, koukej!{Hey, come look!} Dialogue: 0,0:07:18.16,0:07:20.00,Default,Ritsu,0,0,0,,Hotovo. Vydáme se zpě—{That's that. Now, let's head ba—} Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:23.87,Default,Ita,0,0,0,,Že bychom tu měli zvrat?{Do I sense a plot twist?!} Dialogue: 0,0:07:23.87,0:07:25.75,Default,Ueki,0,0,0,,Hele, přestaň šmírovat.{Hey, stop creeping.} Dialogue: 0,0:07:27.37,0:07:29.80,Default,Kasa,0,0,0,,Proč jsi na mě tak hodnej?{Why are you being so nice to me?} Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:35.59,Default,Kasa,0,0,0,,Řekla jsem ti něco hnusnýho...{I said something so awful to you...} Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:38.89,Default,Ritsu,0,0,0,,Co? Něco hnusnýho?{Huh? Wait, what? Something awful?} Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:41.60,Default,Kasa,0,0,0,,Ohledně Sato-kun...{About Sato-kun...} Dialogue: 0,0:07:41.60,0:07:43.40,Default,Ritsu,0,0,0,,{Oh...} Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:48.89,Default,Kasa,0,0,0,,Vím, že vytáhnout ty drby,\N bylo malicherný...{I knew it was petty of me to \Nbring up those rumors, so...} Dialogue: 0,0:07:49.94,0:07:53.39,Default,Kasa,0,0,0,,Myslela jsem, že se mnou\N už nikdy nepromluvíš.{I thought you'd never speak to me again.} Dialogue: 0,0:07:56.69,0:08:00.03,Default,Ritsu,0,0,0,,No trochu malicherný to bylo.{I mean, it was kinda petty.} Dialogue: 0,0:08:02.10,0:08:05.47,Default,Ritsu,0,0,0,,Ale asi jsem rád, že jsem\N se to dozvěděl… nebo tak něco.{But I guess I'm glad I found out... or something.} Dialogue: 0,0:08:05.82,0:08:08.67,Default,Ritsu,0,0,0,,Takže… jsme v pohodě?{So, like... we're even, okay?} Dialogue: 0,0:08:12.35,0:08:15.57,Default,Ita,0,0,0,,Fakt, proč je Uenoyama tak oblíbenej?{Seriously, why is Uenoyama so popular?!} Dialogue: 0,0:08:15.57,0:08:16.29,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{Yeah.} Dialogue: 0,0:08:16.29,0:08:19.71,Default,Ita,0,0,0,,Ten blbec toho ani neumí využít!{The jerk's never even thinking about anything!} Dialogue: 0,0:08:19.71,0:08:20.47,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{Yeah.} Dialogue: 0,0:08:25.22,0:08:30.83,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun je vážně…\N skutečně laskavý ke každému. {Uenoyama-kun is really...\N genuinely kind to everyone.} Dialogue: 0,0:08:33.06,0:08:33.95,Default,Ita,0,0,0,,Jo!{Oh, yeah!} Dialogue: 0,0:08:35.09,0:08:36.87,Default,Ita,0,0,0,,Budete hrát na živém vystoupení?{You guys are putting on a live show?} Dialogue: 0,0:08:37.29,0:08:39.25,Default,Ita,0,0,0,,Půjdeme se na vás podívat. Jo?{We'll come see you guys. Right?} Dialogue: 0,0:08:39.25,0:08:40.29,Default,Ueki,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:08:40.70,0:08:44.41,Default,Ita,0,0,0,,Oba máme hudbu rádi.\N Tak zlomte vaz.{We both love music! Break a leg!} Dialogue: 0,0:08:45.13,0:08:45.93,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{'Kay.} Dialogue: 0,0:08:46.29,0:08:49.17,Default,Ita,0,0,0,,A zas si během obědové pauzy\N někdy zahrajeme baskett.{And let's play basketball during\N lunch again sometime.} Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:50.69,Default,Ita,0,0,0,,Budem se těšit.{We'll be waiting.} Dialogue: 0,0:08:51.81,0:08:52.61,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{'Kay.} Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:56.56,Default,Ita,0,0,0,,Ale čéče, nemůžu se dočkat.{But man, I can't wait!} Dialogue: 0,0:08:56.56,0:09:02.02,Default,Mafu,0,0,0,,Jasně… Lidi opravdu chodí\N na živá vystoupení, aby si je poslechli… {I see... So people really do go to live\N shows to listen to people perform...} Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:04.02,Default,Ita,0,0,0,,Jasně že jo!{Of course they do!} Dialogue: 0,0:09:06.82,0:09:12.30,Italics,Mafu,0,0,0,,Co je to, co chci těm lidem říct?{What is it that I want to tell those people?} Dialogue: 0,0:09:21.08,0:09:23.57,Default,Haru,0,0,0,,Mafuyu se zlepšil.{Mafuyu's gotten better.} Dialogue: 0,0:09:23.57,0:09:26.33,Default,Aki,0,0,0,,Fakt se z ničeho nic zlepšil.{He seriously just improves outta nowhere.} Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:28.76,Default,Aki,0,0,0,,Hej… huh?{Hey... Huh?} Dialogue: 0,0:09:32.65,0:09:34.88,Default,Haru,0,0,0,,Prostě zhasnul jak žárovka.{And he's out like a light bulb, just like that.} Dialogue: 0,0:09:34.88,0:09:36.54,Default,Aki,0,0,0,,Nejlepší čas dát si přestávku.{Guess this is a good time for a break.} Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:37.94,Default,Aki,0,0,0,,Haruki, dáme si cigáro.{Haruki, let's go have a smoke.} Dialogue: 0,0:09:37.94,0:09:38.97,Default,Haru,0,0,0,,Jo, jasně.{Yeah, sure.} Dialogue: 0,0:09:41.06,0:09:42.29,Default,Aki,0,0,0,,Dávej na něj pozor.{Keep an eye on that.} Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:43.22,Default,Ritsu,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:45.19,Default,Haru,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:09:59.49,0:10:01.03,Italics,Ritsu,0,0,0,,Když nad tím tak přemýšlím...{Come to think of it...} Dialogue: 0,0:10:01.73,0:10:03.87,Italics,Ritsu,0,0,0,,Když jsme se potkali poprvý, spal taky tak.{The first time we met,\N he was sleeping like this, too.} Dialogue: 0,0:10:04.53,0:10:08.22,Italics,Ritsu,0,0,0,,Můžeš doslova nad jeho hlavou vidět "Zzz".{You could practically see \Nthe "Zzz" above his head.} Dialogue: 0,0:10:13.38,0:10:16.26,Italics,Ritsu,0,0,0,,Ne, ne! Srdce mi teď rozhodně neposkočilo!{No, wait! My heart totally \Ndidn't skip a beat just now!} Dialogue: 0,0:10:19.77,0:10:21.89,Italics,Ritsu,0,0,0,,Fakt vážně spí, že?{He is actually asleep, right?} Dialogue: 0,0:10:23.14,0:10:24.97,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jeho prsty...{His fingers...} Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:27.25,Italics,Ritsu,0,0,0,,Udělalo se mu pár novejch puchýřů.{He's popped some new blisters.} Dialogue: 0,0:10:28.13,0:10:32.87,Italics,Ritsu,0,0,0,,Na konečcích… už má mozoly jako profík.{His fingertips... are already\N callusing like a pro's.} Dialogue: 0,0:10:34.83,0:10:37.30,Italics,Ritsu,0,0,0,,Asi jsem taky býval takovej...{Guess I used to be like this, too...} Dialogue: 0,0:10:38.78,0:10:40.16,Default,Mafu,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:10:41.10,0:10:42.47,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun? Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:45.85,Default,Ritsu,0,0,0,,J-jsi, vzh—{Y-You, you're—} Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:46.73,Default,Mafu,0,0,0,,Jsem vzhůru.{I'm awake.} Dialogue: 0,0:10:46.73,0:10:48.16,Default,Ritsu,0,0,0,,J-jasně...{R-Right...} Dialogue: 0,0:10:49.31,0:10:50.38,Default,Mafu,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:10:51.02,0:10:54.42,Default,Mafu,0,0,0,,Zatím jsem se s tou písničkou\N nikam neposunul...{I haven't gotten anywhere \Nat all with the song yet...} Dialogue: 0,0:10:56.23,0:10:59.78,Default,Ritsu,0,0,0,,No, pořád máme čas… Prostě se snaž.{Well, there's still time... So just keep at it.} Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:02.25,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{'Kay.} Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:08.43,Italics,Ritsu,0,0,0,,Popravdě… bojím se písničky,\N s kterou nakonec přijde.{Honestly... I'm scared of the\N song he's going to come up with.} Dialogue: 0,0:11:09.80,0:11:12.89,Italics,Ritsu,0,0,0,,Nechci slyšet písničku,\N kde je Mafuyu zamilovaný do někoho jiného.{I don't want to hear a song about\N Mafuyu being in love with someone else.} Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:15.28,Default,Haru,0,0,0,,{Oh.} Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:17.53,Default,Haru,0,0,0,,Vypadá to, že je Mafuyu vzhůru.{Looks like Mafuyu's awake.} Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:18.94,Default,Haru,0,0,0,,Nepůjdeme zpátky?{Should we head back?} Dialogue: 0,0:11:20.36,0:11:21.63,Default,Haru,0,0,0,,Co?{Uh, what?} Dialogue: 0,0:11:22.74,0:11:23.87,Default,Haru,0,0,0,,Co je?{What is it?} Dialogue: 0,0:11:23.87,0:11:25.70,Default,Aki,0,0,0,,Dej si se mnou ještě jednu.{Have another smoke with me.} Dialogue: 0,0:11:26.10,0:11:28.65,Default,Haru,0,0,0,,Už mi ale došly...{I'm out of smokes, though...} Dialogue: 0,0:11:29.94,0:11:32.74,Italics,Aki,0,0,0,,Zamilovat se do někoho{Falling in love with someone} Dialogue: 0,0:11:32.74,0:11:36.94,Italics,Aki,0,0,0,,znamená odhalit jim\N vaši nejzranitelnější část.{means you have to expose the softest,\N most fragile parts of yourself to them.} Dialogue: 0,0:11:36.94,0:11:38.20,Italics,Aki,0,0,0,,Jinak to nebude fungovat.{Otherwise, it won't work out.} Dialogue: 0,0:11:39.67,0:11:42.72,Italics,Aki,0,0,0,,Každičký dotek vám způsobí nekončící třes.{Being touched sends you \Nspiraling into delirium.} Dialogue: 0,0:11:43.33,0:11:47.22,Italics,Aki,0,0,0,,Nejmenší náznak nehtů na kůži\N vám přijde jak jejich zarytí,{The slightest hint of their nails\Non your skin rips it open,} Dialogue: 0,0:11:47.79,0:11:51.25,Italics,Aki,0,0,0,,a když se vás pokusí s jakýmkoliv záměrem rozdrtit, má to smrtelné následky. {and if they try to crush you\N with any intent, it's fatal.} Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:57.92,Italics,Aki,0,0,0,,Uenoyamova láska je bomba,\N která může zničit celou kapelu.{Uenoyama's love is a bomb that has the \Npotential to annihilate the whole band.} Dialogue: 0,0:12:01.95,0:12:03.95,sign_17310_183_Music_Room,Sign,0,0,0,,Hudební cvičebna{Music Room} Dialogue: 0,0:12:04.18,0:12:09.70,Italics,Aki,0,0,0,,Když jsem se ještě pokoušel soupeřit o první\N nebo druhé místo v národních soutěžích,{While I was still trying to compete for \Nfirst or second in national competitions,} Dialogue: 0,0:12:09.70,0:12:11.94,Italics,Aki,0,0,0,,byl tu jeden génius, který cupoval{there was a genius who kept ripping up} Dialogue: 0,0:12:11.94,0:12:14.65,Italics,Aki,0,0,0,,sny všech talentovaných\N prváků na kousky{the dreams of all kinds of \Ntalented junior competitors} Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:17.46,Italics,Aki,0,0,0,,a vyhrával s přehledem\N první místa ve všech soutěžích.{and taking first place in \Ninternational competitions.} Dialogue: 0,0:12:18.36,0:12:21.48,Italics,Aki,0,0,0,,Jmenoval se Ugetsu Murata.{His name was Ugetsu Murata.} Dialogue: 0,0:12:22.31,0:12:23.27,Flashback,Ugetsu,0,0,0,,Kdo jsi?{Who are you?} Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:28.67,Flashback,Ugetsu,0,0,0,,Jo, tys onehdy v té soutěži\N skončil jako druhý, že?{Oh, you're the guy who placed second\N in the competition the other day, right?} Dialogue: 0,0:12:29.02,0:12:31.76,Flashback,Ugetsu,0,0,0,,Připadals mi jako opravdu citlivý člověk.{You seemed like a really delicate person.} Dialogue: 0,0:12:32.23,0:12:34.68,Flashback,Ugetsu,0,0,0,,Tvůj Brahms byl bez chybičky.{Your Brahms was excellent.} Dialogue: 0,0:12:36.15,0:12:38.48,Italics,Aki,0,0,0,,Bylo to v létě během prváku na střední.{It was the summer of my\N first year in high school.} Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:41.92,Italics,Aki,0,0,0,,Ugetsu zrovna přestoupil na naší školu{Ugetsu had just transferred to our school,} Dialogue: 0,0:12:41.92,0:12:45.66,Italics,Aki,0,0,0,,a já se stal jeho prvním kamarádem.{and I became his first friend.} Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:49.43,Italics,Aki,0,0,0,,Jeho talent mě složil na kolena.{I was completely floored by his talent.} Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:53.48,Italics,Aki,0,0,0,,A nechal jsem kvůli tomu i houslí.{And because of that, I abandoned the violin.} Dialogue: 0,0:12:56.25,0:13:00.50,Italics,Aki,0,0,0,,Nešlo o to, že by Ugetsu Murata \N nestál nohama na zemi.{It's not like Ugetsu Murata was \Ndetached from reality, not in the least.} Dialogue: 0,0:13:01.17,0:13:03.51,Italics,Aki,0,0,0,,Měl emoce jako všichni ostatní.{He had emotions, like everyone else.} Dialogue: 0,0:13:03.98,0:13:08.51,Italics,Aki,0,0,0,,Ale velikost jak jeho srdce, tak jeho emocí{But the size of both his \Nheart and his emotions} Dialogue: 0,0:13:08.51,0:13:10.51,Italics,Aki,0,0,0,,byla mnohem větší než u většiny ostatních.{was far more overwhelming than most.} Dialogue: 0,0:13:13.53,0:13:16.53,Italics,Aki,0,0,0,,Jako by jen to, že je naživu, ho rmoutilo. {It was like just the act of\N being alive pained him.} Dialogue: 0,0:13:17.11,0:13:20.12,Italics,Aki,0,0,0,,Štěstí, smutek, bolest...{Happiness, sadness, and pain...} Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:23.79,Italics,Aki,0,0,0,,Pro Ugetsu byly všechny\N pocity mnohonásobně zesílený,{They were all amplified \Nexponentially for Ugetsu,} Dialogue: 0,0:13:24.50,0:13:27.53,Italics,Aki,0,0,0,,a on je nechával pohřbené\N hlouběji, než kdo jiný. {and he kept it all buried far deeper\N than a normal person would.} Dialogue: 0,0:13:35.35,0:13:37.82,Italics,Aki,0,0,0,,Nehorázně jsem na něj kvůli tomu žárlil,{I was insanely jealous of him for that,} Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:41.16,Italics,Aki,0,0,0,,ale zároveň jsem ho i litoval.{but at the same time, I pitied him for it.} Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:49.05,Italics,Aki,0,0,0,,Když se jeho ruce dotkly\N skrz oblečení mé kůže,{When his hands touched\N my skin through my clothes,} Dialogue: 0,0:13:49.99,0:13:53.10,Italics,Aki,0,0,0,,bylo tam tolik pnutí, že mi to připadalo,\N jako by se do mě zabodávaly jehly.{there was so much tension, it was\N like I'd been pierced by needles.} Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:58.72,Italics,Aki,0,0,0,,Chtěl jsem všechny ty jehly\N vytrhnout, odhalit ho,{I wanted to rip all of these\N needles out, strip him naked,} Dialogue: 0,0:13:59.43,0:14:01.72,Italics,Aki,0,0,0,,a pošpinit ten zvuk...{and sully that sound...} Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:25.01,Italics,Radio,0,0,0,,Vítězem národní houslové soutěže\N se stal Ugetsu Murata-san.{The winner of the national violin\N competition was Ugetsu Murata-san.} Dialogue: 0,0:14:25.01,0:14:26.46,Italics,Radio,0,0,0,,Murata-san vystoupí v solo—{Murata-san will hold a solo—} Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:28.33,Default,Ugetsu,0,0,0,,Konečně doma.{Finally home.} Dialogue: 0,0:14:28.33,0:14:30.21,Default,Ugetsu,0,0,0,,Věci mi můžeš nechat tady.{You can leave my stuff right there.} Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:33.23,Default,Ugetsu,0,0,0,,Zatím ahoj.{See you later.} Dialogue: 0,0:14:34.38,0:14:35.59,Default,Aki,0,0,0,,Vítej doma.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:14:43.73,0:14:45.26,Default,Ugetsu,0,0,0,,Jsem mrtvej.{I'm beat.} Dialogue: 0,0:14:46.79,0:14:48.74,Default,Aki,0,0,0,,Pro krystapána...{For crying out loud...} Dialogue: 0,0:14:49.47,0:14:50.59,Default,Aki,0,0,0,,Chceš kafe?{You want any coffee?} Dialogue: 0,0:14:51.49,0:14:52.75,Default,Ugetsu,0,0,0,,Nee.{Nope.} Dialogue: 0,0:14:53.91,0:14:55.76,Default,Aki,0,0,0,,Jsi doma brzo.{You're back early.} Dialogue: 0,0:14:55.76,0:14:58.39,Default,Ugetsu,0,0,0,,Jo, čekal na mě, aby mě vyzvednul.{Yeah, he was waiting to pick me up.} Dialogue: 0,0:14:59.65,0:15:02.06,Default,Ugetsu,0,0,0,,Vlastně si to kafe dám, Akihiko.{Actually, I do want coffee, Akihiko.} Dialogue: 0,0:15:02.50,0:15:04.05,Default,Aki,0,0,0,,Tak si ho udělej.{Make it yourself.} Dialogue: 0,0:15:04.76,0:15:07.76,Default,Ugetsu,0,0,0,,Kdo myslíš, že jsi, otroku?{Aw. Who do you think you are, slave?} Dialogue: 0,0:15:07.76,0:15:10.13,Default,Aki,0,0,0,,Nemůžeš mi spíš říkat příživníku?{Could you at least call me a freeloader?} Dialogue: 0,0:15:13.78,0:15:16.39,Default,Aki,0,0,0,,Slyšel jsem, žes vyhrál.{I heard you won the competition.} Dialogue: 0,0:15:25.47,0:15:26.68,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun. Dialogue: 0,0:15:27.89,0:15:28.91,Default,Mafu,0,0,0,,Brý ráno.{Morning.} Dialogue: 0,0:15:28.91,0:15:30.63,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej...{H-Hey...} Dialogue: 0,0:15:32.65,0:15:34.68,Default,Ritsu,0,0,0,,Cvičils?{Were you practicing?} Dialogue: 0,0:15:34.68,0:15:35.48,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{Yup.} Dialogue: 0,0:15:35.78,0:15:37.78,Default,Mafu,0,0,0,,Je tam pořád část, na který se zaseknu.{There's a part I keep getting stuck on.} Dialogue: 0,0:15:39.68,0:15:41.05,Default,Ritsu,0,0,0,,Jaká část?{What part?} Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:42.56,Default,Mafu,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:47.42,Default,Mafu,0,0,0,,Ta část po tomhle.{The part after that.} Dialogue: 0,0:15:47.42,0:15:51.38,Default,Ritsu,0,0,0,,Jo, s tím jsi měl problém i tehdy.{Ah... I guess you were having\N trouble with that the other day.} Dialogue: 0,0:15:52.83,0:15:56.27,Default,Ritsu,0,0,0,,Naučím tě to. Sejdem se\N během oběda na obvyklém místě.{I'll teach you that part.\NMeet me at the usual spot at lunch.} Dialogue: 0,0:15:56.27,0:15:57.48,Default,Mafu,0,0,0,,Určitě?{Are you sure?} Dialogue: 0,0:15:57.48,0:15:59.56,Default,Ritsu,0,0,0,,Nemáme před vystoupením\N zas tolik času.{We don't have much more time before the gig.} Dialogue: 0,0:16:02.14,0:16:03.34,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun. Dialogue: 0,0:16:05.43,0:16:08.07,Default,Mafu,0,0,0,,Dík, že mě učíš.{Thanks for teaching me.} Dialogue: 0,0:16:13.34,0:16:15.57,Default,Ritsu,0,0,0,,Fajn, sladíme tempo.{Okay, let's up the tempo.} Dialogue: 0,0:16:16.01,0:16:17.83,Default,Ritsu,0,0,0,,Raz, dva, tři, čtyři.{One, two, three, four.} Dialogue: 0,0:16:30.79,0:16:32.13,Default,Ritsu,0,0,0,,To znělo docela dobře.{That sounded pretty good.} Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:32.94,Default,Mafu,0,0,0,,Vážně?{Really?} Dialogue: 0,0:16:33.40,0:16:36.34,Default,Ritsu,0,0,0,,Teď se jen musíš naučit hrát,\N aniž bys při tom koukal na ruce.{Now you just have to learn to play\N without looking at your hands.} Dialogue: 0,0:16:37.43,0:16:38.81,Default,Mafu,0,0,0,,Bez koukání?{Without looking?} Dialogue: 0,0:16:38.81,0:16:41.19,Default,Ritsu,0,0,0,,Nemůžeš zpívat, když se budeš dívat dolů.{You can't sing if you're looking down.} Dialogue: 0,0:16:41.19,0:16:42.52,Default,Ritsu,0,0,0,,Mikrofon je tam z určitýho důvodu.{You have a mic for a reason.} Dialogue: 0,0:16:43.01,0:16:44.73,Default,Mafu,0,0,0,,Jo, jasně...{Oh, right...} Dialogue: 0,0:17:01.34,0:17:02.05,Default,Mafu,0,0,0,,Tak co?{Huh?} Dialogue: 0,0:17:02.05,0:17:03.75,Default,Ritsu,0,0,0,,Jaký tak co!{Don't give me that!} Dialogue: 0,0:17:04.04,0:17:05.63,Default,Ritsu,0,0,0,,Šup šup! Ještě jednou!{C'mon! One more time!} Dialogue: 0,0:17:23.71,0:17:25.27,Default,Aki,0,0,0,,Dobře, poslouchejte.{All right, listen up.} Dialogue: 0,0:17:25.82,0:17:27.52,Default,Aki,0,0,0,,Mám návrh.{I have a suggestion.} Dialogue: 0,0:17:28.01,0:17:31.18,Default,Aki,0,0,0,,No… do vystoupení \N nám už zbývá jen týden, ne?{So listen... We only have a \Nweek before our gig, right?} Dialogue: 0,0:17:31.18,0:17:32.05,Default,All,0,0,0,,Hm.{Yeah.} Dialogue: 0,0:17:32.58,0:17:34.29,Default,Aki,0,0,0,,Přestaneme zkoušet.{So let's stop practicing.} Dialogue: 0,0:17:36.05,0:17:38.39,Default,Ritsu,0,0,0,,Co? Co to—{What?! What are you—} Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:42.18,Default,Aki,0,0,0,,Z toho co jsem slyšel, jsme v podstatě sehraní.{From what I just heard,\N we're basically together.} Dialogue: 0,0:17:42.18,0:17:43.04,Default,Aki,0,0,0,,Zvládneme to.{We'll make it.} Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:51.92,sign_25494_264_Great_,Sign,0,0,0,,Super!{Great!} Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:51.92,sign_25494_265_Passing_Grade,Sign,0,0,0,,S odřenýma ušima{Passing Grade} Dialogue: 0,0:17:43.78,0:17:46.35,Default,Aki,0,0,0,,Mafuyova hra na kytaru byla jedním\N z našich dvou největších problémů,{Mafuyu's guitar playing was \None of our two big issues,} Dialogue: 0,0:17:46.35,0:17:49.37,Default,Aki,0,0,0,,a teď už se dostal na hranici, aby prošel.{and he's made it to the point \Nwhere he'd get a passing grade.} Dialogue: 0,0:17:49.37,0:17:51.94,Default,ritsu,0,0,0,,To ale znamená, že to dá\N buď jen tak tak, nebo propadne!{But that means either he's barely\Ngonna make it or he'll fail!} Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:55.81,Default,Aki,0,0,0,,Jako když v baseballu\N propadne míček mezi dvěma chytači.{It's like when the ball just manages \Nto slip through the middle.} Dialogue: 0,0:17:55.81,0:17:59.43,Default,ritsu,0,0,0,,To je to samý, když to jen \Ntrochu zkazí, bude out!{Again, that means if he messes \Nup in the slightest, he's out!} Dialogue: 0,0:18:01.59,0:18:02.68,Default,Haru,0,0,0,,No, ale… {But, I mean...} Dialogue: 0,0:18:03.35,0:18:08.06,Default,Haru,0,0,0,,V tuhle chvíli, mi dělá větší obavy to,\N že nemáme ještě text.{At this point, it's way more worrying\N that the lyrics aren't done yet.} Dialogue: 0,0:18:09.35,0:18:10.31,Default,Aki,0,0,0,,Mafuyu. Dialogue: 0,0:18:10.71,0:18:13.83,Default,Aki,0,0,0,,Nemyslím si, že budeš schopný napsat text,{I don't think you're gonna\N be able to write the lyrics} Dialogue: 0,0:18:13.83,0:18:16.12,Default,Aki,0,0,0,,když tu budem pořád takhle zkoušet.{if we just keep casually practicing here.} Dialogue: 0,0:18:17.20,0:18:20.19,Italics,Ritsu,0,0,0,,Proč ho takhle stresuješ?{Why are you pressuring him like that?} Dialogue: 0,0:18:20.19,0:18:21.57,Italics,Ritsu,0,0,0,,No tak...{C'mon...} Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:23.06,Default,Aki,0,0,0,,Haruki. Dialogue: 0,0:18:23.70,0:18:27.51,Default,Aki,0,0,0,,Vezmu Mafuyu domů.\N Ty se postarej o Uenoyamu.{I'll take Mafuyu home.\NYou take care of Uenoyama.} Dialogue: 0,0:18:27.51,0:18:28.76,Default,Haru,0,0,0,,Jo, jasně.{Yeah, sure.} Dialogue: 0,0:18:30.02,0:18:30.95,Default,Aki,0,0,0,,Mafuyu. Dialogue: 0,0:18:31.34,0:18:32.21,Default,Mafu,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:18:32.58,0:18:35.09,Default,Aki,0,0,0,,Nevadí ti jet na motorce?{Are you okay being on a motorcycle?} Dialogue: 0,0:18:38.40,0:18:40.53,Default,Aki,0,0,0,,Na. Tohle si nasaď.{Here. Put this on.} Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:45.41,Default,Aki,0,0,0,,Taky tohle. Je chladno, tak si to obleč.{Also, here. It gets pretty cold,\N so put that on, too.} Dialogue: 0,0:18:45.41,0:18:47.73,Default,Mafu,0,0,0,,Děkuju… {Thank you...} Dialogue: 0,0:18:53.99,0:18:55.03,Default,Aki,0,0,0,,Víš...{You know...} Dialogue: 0,0:18:56.53,0:18:58.99,Default,Aki,0,0,0,,Když se nevyrovnáš se svou minulostí,{If you don't settle things with your past,} Dialogue: 0,0:18:59.40,0:19:01.71,Default,Aki,0,0,0,,tak ten text k písničce nenapíšeš.{you won't be able to write those lyrics.} Dialogue: 0,0:19:03.81,0:19:05.84,Default,Aki,0,0,0,,Chceš se vyjádřit?{Do you want to express it?} Dialogue: 0,0:19:05.84,0:19:10.12,Default,Aki,0,0,0,,Nebo od toho chceš utéct,\N aniž bys to kdy musel nějak formulovat.{Or do you want to run away\N from ever having to verbalize it?} Dialogue: 0,0:19:14.13,0:19:17.63,Italics,Haru,0,0,0,,Fakt, co to mělo k čertu být?{Ugh, seriously, what the frickin' hell?} Dialogue: 0,0:19:17.89,0:19:19.40,Italics,Haru,0,0,0,,Jak se opovažuje...{How dare he...} Dialogue: 0,0:19:19.40,0:19:20.20,Flashback,Aki,0,0,0,,Haru. Dialogue: 0,0:19:22.32,0:19:24.26,Flashback,Aki,0,0,0,,Taky hoď řeč s Uenoyamou.{Make sure you follow up with Uenoyama.} Dialogue: 0,0:19:24.26,0:19:25.09,Italics,Haru,0,0,0,,Neuvěřitelný!{Unbelievable!} Dialogue: 0,0:19:25.09,0:19:27.11,Italics,Haru,0,0,0,,Pořád mě brní levý ucho!{My left ear still itches!} Dialogue: 0,0:19:27.11,0:19:29.11,Default,Ritsu,0,0,0,,Haruki-san, oči na silnici. Je zelená.{Haruki-san, eyes forward. The light's green.} Dialogue: 0,0:19:29.11,0:19:30.14,Default,Haru,0,0,0,,Jasně… {Right...} Dialogue: 0,0:19:30.64,0:19:35.27,Italics,Haru,0,0,0,,Jo, vím, o co se snaží a v jakým stavu\N je teď naše kapela!{Yeah, I know what he's trying to do\N and the state our band's in right now!} Dialogue: 0,0:19:35.27,0:19:39.58,Italics,Haru,0,0,0,,Náš obří úspěch se nachází \Nhned vedle obrovskýho krachu!{The fact is that our huge success is \Nliterally right next to our huge failure!} Dialogue: 0,0:19:35.27,0:19:43.78,sign_28179_301_2_spaces_back,Sign,0,0,0,,{\fad(2000,1)}2 políčka zpět{2 spaces back} Dialogue: 0,0:19:35.27,0:19:43.78,sign_28179_302_1_space_back,Sign,0,0,0,,{\fad(2000,1)}1 políčko zpět{1 space back} Dialogue: 0,0:19:35.27,0:19:43.78,sign_28179_303_Rest_1_turn,Sign,0,0,0,,{\fad(2000,1)}1 kolo nehraj{Rest 1 turn} Dialogue: 0,0:19:36.17,0:19:43.78,sign_28179_305_Super_Fun_Game_o,Sign,0,0,0,,{\fad(2000,1)}Super zábavná hra života{Super Fun Game of Life} Dialogue: 0,0:19:39.58,0:19:43.48,Italics,Haru,0,0,0,,A zrovna teď už jsme před cílem a chodíme tam a zpět.{And right now, we're right in front\N of the goal, going back and forth.} Dialogue: 0,0:19:45.42,0:19:47.04,Italics,Haru,0,0,0,,A i tak… {And yet, he...} Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:49.04,Flashback,Aki,0,0,0,,Trochu ho popostrč.{Give him a push.} Dialogue: 0,0:19:49.04,0:19:52.42,Italics,Haru,0,0,0,,Brní mě ucho!\N A z ničeho nic mi řekne "Haru"!{My ear itches so much! And he just\N called me "Haru" outta nowhere!} Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:53.82,Default,ritsu,0,0,0,,Haruki-san. Zelená.{Haruki-san. Light's green.} Dialogue: 0,0:19:54.43,0:19:58.32,Italics,Haru,0,0,0,,Když to tak půjde dál,\N půjdeme nakonec k šípkům a já umřu.{At this rate, we're going to crash\N and burn one day, and I'm gonna die.} Dialogue: 0,0:19:58.32,0:19:59.30,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej. Je zelená.{Yo. It's green.} Dialogue: 0,0:20:03.86,0:20:04.69,Default,Haru,0,0,0,,Uecchi. Dialogue: 0,0:20:04.69,0:20:05.49,Default,Ritsu,0,0,0,,Ano.{Yes?} Dialogue: 0,0:20:06.62,0:20:09.31,Default,Haru,0,0,0,,Myslím, že Akihiko navrhnul,\N abychom přestali zkoušet{I think Akihiko suggested we stop practicing} Dialogue: 0,0:20:10.38,0:20:12.23,Default,Haru,0,0,0,,kvůli tobě.{because of you.} Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:13.03,Default,Ritsu,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:20:14.03,0:20:16.64,Default,Haru,0,0,0,,Vždycky hraješ dobře,\N tak to asi není tak poznat,{You're able to play fine, so it's\N probably not that noticeable,} Dialogue: 0,0:20:16.64,0:20:18.68,Default,Haru,0,0,0,,ale tvůj zápal je pryč.{but your flair is gone.} Dialogue: 0,0:20:19.75,0:20:21.07,Default,Haru,0,0,0,,A i předtím,{And even before that,} Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:25.12,Default,Haru,0,0,0,,sis myslel "Musím jen\N dělat, to co obvykle" že?{you're thinking, "I just have to do\N what I always do," aren't you?} Dialogue: 0,0:20:27.71,0:20:32.46,Default,Ritsu,0,0,0,,No jo,... jen se snažím\N předvést, to co obvykle...{Well, yeah... I'm just striving for \Nmy usual level of performance...} Dialogue: 0,0:20:33.04,0:20:34.79,Default,Ritsu,0,0,0,,Nestačí to?{Isn't that enough?} Dialogue: 0,0:20:35.84,0:20:39.34,Default,Haru,0,0,0,,Nestačí. Nebo aspoň to si myslí Akihiko. {It's not. Or at least, \Nthat's what Akihiko thinks.} Dialogue: 0,0:20:40.48,0:20:45.31,Default,Haru,0,0,0,,Nevím, jestli se tak moc strachuješ\N o Mafuyu, aby sis toho všimnul,{I don't know if you're just too worried\N about Mafuyu to even notice,} Dialogue: 0,0:20:47.12,0:20:50.91,Default,Haru,0,0,0,,ale jestli takhle budeš pokračovat,\N tak tě Mafuyův zvuk úplně pohltí.{but if you go on like this, you're gonna\N be swallowed up by Mafuyu's sound.} Dialogue: 0,0:20:53.14,0:20:54.35,Italics,Haru,0,0,0,,Člověče...{Aw, man...} Dialogue: 0,0:20:54.35,0:20:59.01,sign_28179_305_Super_Fun_Game_o,Sign,0,0,0,,Super zábavná hra života{Super Fun Game of Life} Dialogue: 0,0:20:54.93,0:20:58.48,Italics,Haru,0,0,0,,Myslím, že jsme zas od cíle o kus dál.{I think we just got farther from the goal again.} Dialogue: 0,0:20:56.84,0:20:59.01,sign_28179_301_2_spaces_back,Sign,0,0,0,,2 políčka zpět{2 spaces back} Dialogue: 0,0:20:56.84,0:20:59.01,sign_28179_302_1_space_back,Sign,0,0,0,,1 políčko zpět{1 space back} Dialogue: 0,0:20:56.98,0:20:59.01,sign_28179_303_Rest_1_turn,Sign,0,0,0,,1 kolo nehraj{Rest 1 turn} Dialogue: 0,0:20:59.78,0:21:02.01,Italics,Haru,0,0,0,,Co s tím uděláš, Akihiko?{What are you gonna do about this, Akihiko?} Dialogue: 0,0:21:02.58,0:21:06.43,Italics,Haru,0,0,0,,Zrovna jsem zdvojnásobil sázky.{I just doubled down on your wager.} Dialogue: 0,0:21:07.01,0:21:10.41,Ep_Title,,0,0,0,,Díl 7 Kutálející se kostky Dialogue: 0,0:21:15.75,0:21:30.75,Default - Fin,,0,0,0,,Překlad: fajmater \NKorektura: Spageta9 \NTypesetting: Spageta9 Dialogue: 0,0:21:10.70,0:21:16.30,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Samota je zbraň{Loneliness is a weapon} Dialogue: 0,0:21:16.30,0:21:19.92,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Může lidem ublížit{It can hurt people} Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:23.04,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,A nemusíš si to uvědomovat{And can make you not realize it} Dialogue: 0,0:21:23.04,0:21:28.25,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Milovat někoho je nemoc{Loving someone is a sickness} Dialogue: 0,0:21:28.25,0:21:32.03,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Lapáš po dechu{It makes it hard to breathe} Dialogue: 0,0:21:32.03,0:21:37.04,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,A není na to lék{And there's no cure for it} Dialogue: 0,0:21:40.94,0:21:46.24,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Tyhle dny jsou jak zázrak{These days are a miracle} Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:49.97,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Ale něco pořád schází{But something's still missing} Dialogue: 0,0:21:49.97,0:21:53.19,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Pořád tu je prázdné místo{There's still an empty column} Dialogue: 0,0:21:53.19,0:21:58.19,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Jsi záhadou{You're mysterious} Dialogue: 0,0:21:58.19,0:22:01.93,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Tvoje přítomnost{Your existence} Dialogue: 0,0:22:01.93,0:22:07.77,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Mě činí silnějším i slabším zároveň{Makes me both stronger and weaker} Dialogue: 0,0:22:10.36,0:22:16.99,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Zajímá mě, jak nám to jde{I wonder how we're doing} Dialogue: 0,0:22:16.99,0:22:21.88,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Jsme dobří lidé?{Are we being proper human beings?} Dialogue: 0,0:22:23.23,0:22:28.85,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Nejsem si jistý{I'm not sure} Dialogue: 0,0:22:28.85,0:22:33.98,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Ale zjistím odpověď,\N zatímco se ji budu snažit najít{But I check our answers as I try to find out}