[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Given - 09 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Given - 09 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 291 Active Line: 317 Video Position: 32731 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Default - Top,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,8,0,0,42,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Flashback_Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Song_Lyrics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00479CC8,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,5.7375,0,8,0,0,50,1 Style: Ep_Title,Times New Roman,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00479CC8,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7,11,2,0,0,250,1 Style: Default - Fin,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5.7375,0,7,100,0,150,1 Style: sign_5253_53_Welcome_to__Shir,Open Sans Semibold,41,&H00D1D8D3,&H000000FF,&H00928355,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-30,1,4.5,0,1,471,400,258,1 Style: sign_26203_223_Summer_Camp,Open Sans Semibold,41,&H000D283F,&H000000FF,&H0071DFEB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-18,1,3,0,8,463,539,103,1 Style: sign_26203_224__Line_up_,Open Sans Semibold,30,&H000D283F,&H000000FF,&H0071DFEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-18,1,3,0,8,551,623,137,1 Style: sign_26203_225_ch___sh__o_boys_,Open Sans Semibold,30,&H000D283F,&H000000FF,&H005AC8D4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-20,1,3,0,1,457,628,317,1 Style: sign_21197_201_Summer_Camp,Open Sans Semibold,41,&H001F322C,&H000000FF,&H008DD8DA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-2,1,3,0,8,555,447,359,1 Style: sign_21197_202__Line_up_,Open Sans Semibold,30,&H001F322C,&H000000FF,&H008DD8DA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-2,1,3,0,8,628,548,408,1 Style: sign_21197_203_ch___sh__o_boys_,Open Sans Semibold,30,&H001F322C,&H000000FF,&H008DD8DA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-4,1,3,0,7,602,483,481,1 Style: sign_31615_301_Henoden_Bus__Kai,Open Sans Semibold,41,&H009FAEB0,&H000000FF,&H001E409E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-18,1,3,0,8,779,252,270,1 Style: sign_31615_302_Next_stop__Tanse,Open Sans Semibold,35,&H001E2546,&H000000FF,&H00878AB0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-18,1,3,0,8,652,189,449,1 Style: sign_32659_314_A_Winter_Story,Open Sans Semibold,54,&H00F1F1F1,&H000000FF,&H00474A49,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,543,406,281,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.39,0:00:17.49,Italics,Mafu,0,0,0,,Struna…{The string…} Dialogue: 0,0:00:20.89,0:00:22.63,Italics,Ritsu,0,0,0,,Sakra…{Oh, shit…} Dialogue: 0,0:00:24.23,0:00:25.28,Italics,Ritsu,0,0,0,,Je…{It's all…} Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:27.97,Italics,Ritsu,0,0,0,,…po všem…{over…} Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:32.97,Default,Haru,0,0,0,,Hej, co se stalo?{Hey, what happened?} Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:36.51,Default,Haru,0,0,0,,Praskla ti struna?\N Máš náhradní?{Oh, your string broke?\N Do you have a replacement?} Dialogue: 0,0:00:36.82,0:00:38.78,Default,Haru,0,0,0,,Řekl bych, že ne, co?{I guess you wouldn't, huh?} Dialogue: 0,0:00:39.73,0:00:40.90,Default,Haru,0,0,0,,Uenoyama! Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:44.52,Default,Haru,0,0,0,,Zaběhni do obchodu\N před zastávkou a kup náhradní.{Run to the shop in front of \Nthe station and get some.} Dialogue: 0,0:00:44.86,0:00:48.02,Default,Haru,0,0,0,,No tak! Proč vypadáte,\N jako by to byl konec světa?{C'mon! Why do you guys look\N like the world's ending?} Dialogue: 0,0:00:48.62,0:00:50.75,Default,Haru,0,0,0,,Když praskne struna, stačí to jen opravit!{When a string breaks, you just have to fix it!} Dialogue: 0,0:00:52.16,0:00:56.16,Default,Haru,0,0,0,,Nebyls to ty, kdo to spravil,\N když se to stalo poprvé?{Weren't you the one who fixed it for him \Nwhen it happened the first time?} Dialogue: 0,0:00:58.94,0:01:00.84,Flashback,Mafu,0,0,0,,To se dá spravit?{This can be fixed?} Dialogue: 0,0:01:02.61,0:01:04.00,Flashback,Ritsu,0,0,0,,Jasně, že jo!{Of course it can.} Dialogue: 0,0:01:05.56,0:01:06.50,Default,Ritsu,0,0,0,,Budu hned zpátky!{I'll be back!} Dialogue: 0,0:01:11.58,0:01:15.42,Default,Haru,0,0,0,,S někým si zajdu promluvit.\N Vraťte se zatím do šatny.{I'll go talk to some people downstairs.\N You two go back to the greenroom.} Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:16.53,Default,Aki,0,0,0,,Jasně…{Right…} Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:17.75,Default,Yayoi,0,0,0,,Akihiko. Dialogue: 0,0:01:18.58,0:01:19.76,Default,Yayoi,0,0,0,,Co se stalo? Ritsu—{What's going on? Ritsu—} Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:21.71,Default,Aki,0,0,0,,Promiň, teď mluvit nemůžu.{Sorry, I can't talk right now.} Dialogue: 0,0:01:23.30,0:01:24.28,Default,Aki,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:01:28.67,0:01:31.22,Default,Yayoi,0,0,0,,Postarej se za mě o Ritsuku.{Take care of Ritsuka for me.} Dialogue: 0,0:01:32.69,0:01:35.36,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:38.02,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým vším{Became my everything} Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:47.52,Default,,0,0,0,,Překlad: fajmater Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:54.04,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Rána pronikla do mého srdce{The wound pierced into my heart} Dialogue: 0,0:01:54.04,0:01:59.31,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A dnem za dnem stále zůstává{Still remains as the days continue to go by} Dialogue: 0,0:01:59.31,0:02:04.80,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Kdybych ji násilím odstranil,\N byla by bolest nekonečná{If I were to forcibly take it out,\N the pain would never end} Dialogue: 0,0:02:04.80,0:02:09.81,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Tak ji tam prostě nechám{So I'll just leave it there} Dialogue: 0,0:02:09.81,0:02:12.97,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Deštivo, slunečno i zataženo{Rainy, sunny, and cloudy days} Dialogue: 0,0:02:12.97,0:02:15.09,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Jaro, léto, podzim a zima{Spring, summer, fall, and winter} Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:17.80,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,365 dní v roce{365 days a year} Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.36,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Ty jsi ve všech{You're there in all of them} Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:22.69,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Sáhni hluboko{Reach in deep} Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:26.82,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A když už jsi v tom,\N vem si i moje vzpomínky{And while you're at it,\N take away my memories, too} Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:29.20,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Hlasy, co nejsou slyšet{The voices that can't be heard} Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:32.01,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Mě zase dusí{Are strangling me again} Dialogue: 0,0:02:32.01,0:02:33.64,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Sáhni ještě hlouběji{Dig deep} Dialogue: 0,0:02:33.64,0:02:37.58,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A podívej na mou bolest{And look at the pain within me} Dialogue: 0,0:02:37.58,0:02:40.05,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:02:40.05,0:02:42.96,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým vším{Became my everything} Dialogue: 0,0:02:53.59,0:02:56.16,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:02:56.16,0:03:01.19,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým životem{Became my life} Dialogue: 0,0:03:06.18,0:03:08.91,Default,Take,0,0,0,,Další píseň bude naše poslední.{This next one's gonna be our last song.} Dialogue: 0,0:03:08.91,0:03:10.56,Default,Crowd,0,0,0,,{Aww…} Dialogue: 0,0:03:09.19,0:03:10.56,Default,Take,0,0,0,,{"Aww…"} Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:14.29,Default,Take,0,0,0,,Díky, lidičky!{Thanks, guys!} Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:19.96,Italics,Take,0,0,0,,"Dvě… nebo tři písničky…"{"Two… or three songs…"} Dialogue: 0,0:03:20.66,0:03:22.78,Italics,Take,0,0,0,,"Kup nám trochu času."{"Buy us some time."} Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:24.71,Italics,Take,0,0,0,,Jasně.{Got it.} Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:29.31,Default,Take,0,0,0,,Takže…{So…} Dialogue: 0,0:03:29.74,0:03:34.06,Default,Take,0,0,0,,Říkal jsem sice, že tohle bude naše poslední, ale popravdě jich zahrajeme ještě pár!{I said this would be our last song,\N but we're actually gonna play a few more!} Dialogue: 0,0:03:35.05,0:03:36.82,Default,Take,0,0,0,,Nemáte nás ještě po krk, že ne?{You guys aren't tired yet, are you?} Dialogue: 0,0:03:39.07,0:03:42.57,sign_5253_53_Welcome_to__Shir,Sign,0,0,0,,Vítejte v \N Shirosawa Instruments{Welcome to\N Shirosawa Instruments} Dialogue: 0,0:03:40.51,0:03:42.15,Default,Guy,0,0,0,,Děkujeme za nákup!{Thank you!} Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:48.08,Default,Guy,0,0,0,,Auvajs, sakra.{Ow, damn it.} Dialogue: 0,0:03:51.44,0:03:53.33,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jsem idiot?{Am I an idiot?} Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:57.34,Italics,Ritsu,0,0,0,,To já mu řekl, aby zpíval.{I'm the one who told him to sing.} Dialogue: 0,0:04:06.42,0:04:10.22,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jde mu… těžko porozumět,{He's… hard to understand,} Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:13.01,Italics,Ritsu,0,0,0,,ale vždy se tolik snaží,\N aby udělal, o co ho požádám.{but he always tried so hard \Nto do what I asked of him.} Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:17.11,Flashback,Mafu,0,0,0,,Dokázal… jsem si vyměnit\N struny úplně sám.{I was able to change the strings all by myself.} Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:20.48,Flashback,Mafu,0,0,0,,Šel jsem do toho hudebního klubu.{I went to the light music club.} Dialogue: 0,0:04:26.29,0:04:27.49,Italics,Ritsu,0,0,0,,Já…{I…} Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:35.00,Default,Ritsu,0,0,0,,Mám to!{I got 'em!} Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:37.75,Default,Haru,0,0,0,,To byla rychlost! Musí byt fajn, být mladej.{That was fast! Man, it must be great to be young.} Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:42.02,Default,Haru,0,0,0,,Požádal jsem kapelu před námi,\N aby zahráli písničky navíc,{I asked the band before us to play\N another two or three songs,} Dialogue: 0,0:04:42.02,0:04:44.29,Default,Haru,0,0,0,,tak se hodíme trochu do klidu.{so let's regroup and relax.} Dialogue: 0,0:04:45.37,0:04:46.64,Default,Ritsu,0,0,0,,Děkuju…{Thanks…} Dialogue: 0,0:04:48.14,0:04:52.70,Default,Haru,0,0,0,,Hlavně trochu vychladni, než půjdeme\N na řadu, jasný? Myslím to vážně.{Just make sure you cool off \Nbefore we go on, okay? Seriously.} Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:53.52,Default,Ritsu,0,0,0,,Jasně.{Right…} Dialogue: 0,0:04:54.38,0:04:57.25,Default,Haru,0,0,0,,Půjdu jim dát aktualizovanej playlist.{I'll go give the PA guy the updated setlist.} Dialogue: 0,0:04:57.25,0:04:58.29,Default,Ritsu,0,0,0,,Dobře.{Right.} Dialogue: 0,0:05:08.77,0:05:10.03,Default,Ritsu,0,0,0,,Mafuyu. Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:14.31,Default,Ritsu,0,0,0,,Necháš mě vyměnit ti struny?{Will you let me change your strings?} Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:18.09,Default,Aki,0,0,0,,Haruki. Dialogue: 0,0:05:18.09,0:05:19.22,Default,Haru,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:05:21.59,0:05:22.55,Default,Aki,0,0,0,,Hej, Haruki!{Hey, Haruki!} Dialogue: 0,0:05:23.55,0:05:24.61,Default,Aki,0,0,0,,Koukni na mě.{Look at me.} Dialogue: 0,0:05:26.77,0:05:27.97,Default,Haru,0,0,0,,Co—{Huh? What—} Dialogue: 0,0:05:27.97,0:05:29.30,Default,Aki,0,0,0,,Víš…{You know…} Dialogue: 0,0:05:29.79,0:05:31.91,Default,Aki,0,0,0,,Nevím, jestli si to uvědomuješ,{I'm not sure if you even realize this,} Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:35.48,Default,Aki,0,0,0,,ale vždycky mi zachraňuješ zadek.{but you're always saving my ass.} Dialogue: 0,0:05:36.16,0:05:39.19,Default,Haru,0,0,0,,Cože? Myslíš, jako s kapelou?{Uh, what? You mean with band stuff?} Dialogue: 0,0:05:39.19,0:05:40.56,Default,Haru,0,0,0,,No, nejsem—{Well, I'm not—} Dialogue: 0,0:05:40.56,0:05:41.85,Default,Aki,0,0,0,,Myslím osobně.{I mean personally.} Dialogue: 0,0:05:42.22,0:05:43.02,Default,Haru,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:05:44.33,0:05:49.71,Default,Aki,0,0,0,,Dík, žes mě pozval do kapely,\N když jsem zrovna měl nervy v kýblu.{Thanks for inviting me into the band at a \Ntime when my nerves were all shot to hell.} Dialogue: 0,0:05:50.32,0:05:54.03,Default,Haru,0,0,0,,Můžeš už přestat žertovat?\N Mám na mále.{Yo, can you put the damn death flag down?!} Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:55.08,Default,Aki,0,0,0,,Myslím to smrtelně vážně.{I might actually die.} Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:57.33,Default,Haru,0,0,0,,Není to vtipný.{That's really not funny right now!} Dialogue: 0,0:05:58.74,0:05:59.96,Default,Aki,0,0,0,,Hele, Haruki.{Say, Haruki.} Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:04.07,Default,Aki,0,0,0,,Víš, můžeš být klidně trochu víc domýšlivej.{You can be a little more conceited, y'know.} Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:10.34,Italics,Ritsu,0,0,0,,Myslím, že se dá srdce\N přirovnat k těmto strunám.{I think the heart is similar to these strings.} Dialogue: 0,0:06:12.04,0:06:14.47,Italics,Ritsu,0,0,0,,Když je bolest už natolik nesnesitelná,\N že nemůžete dýchat,{When the pain is too much\N to bear and you can't breathe,} Dialogue: 0,0:06:15.68,0:06:22.36,Italics,Ritsu,0,0,0,,bolí to tak moc, že máte pocit, že vám struny\N na hrudníku každou chvilkou prasknou.{it hurts, like the strings laid across\N your chest are about to snap.} Dialogue: 0,0:06:23.86,0:06:29.42,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jako když stále brnkáte a napínáte\N struny až do jejich maxima,{It's just like when you keep strumming and\N picking at the strings to their very limit,} Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:31.12,Italics,Ritsu,0,0,0,,a někdy pak prasknou.{and sometimes they snap.} Dialogue: 0,0:06:32.30,0:06:37.00,Italics,Ritsu,0,0,0,,Někdy vám přijde,\N že už nikdy nepůjdou nahradit.{Sometimes you feel like they\N can't ever be replaced.} Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:45.16,Italics,Ritsu,0,0,0,,Ale kdyby tu byl někdo,\N kdo by ty struny nahradil za vás…{But if there was someone to replace\N your strings for you, like this…} Dialogue: 0,0:06:45.16,0:06:49.11,Italics,Ritsu,0,0,0,,Myslím, že by se člověk\N dokázal aspoň trochu zotavit.{I feel like your wounds may heal just a little.} Dialogue: 0,0:06:51.47,0:06:55.73,Default,Ritsu,0,0,0,,Mafuyu, mám rád tvůj hlas.{Mafuyu, I like your sound.} Dialogue: 0,0:06:58.53,0:07:02.11,Default,Ritsu,0,0,0,,Chtěl jsem tě trochu popostrčit,{I was trying to give you a little push,} Dialogue: 0,0:07:02.79,0:07:05.52,Default,Ritsu,0,0,0,,ale než jsem si to uvědomil,\N tys mě začal přitahovat k sobě.{but before I realized it,\N you were the one pulling me up.} Dialogue: 0,0:07:06.64,0:07:08.40,Default,Ritsu,0,0,0,,Od chvíle, co ses objevil,{Ever since you showed up,} Dialogue: 0,0:07:09.01,0:07:13.69,Default,Ritsu,0,0,0,,zním rozptýleně,\N nesouvisle a zdeformovaně…{my sound's been scattered,\N disconnected, and warped…} Dialogue: 0,0:07:13.69,0:07:15.20,Default,Ritsu,0,0,0,,Je to zmatek.{It's just a mess.} Dialogue: 0,0:07:16.19,0:07:18.87,Default,Ritsu,0,0,0,,Ale užívám si mnohem víc zábavy,{But I'm having so much more fun now} Dialogue: 0,0:07:18.87,0:07:22.78,Default,Ritsu,0,0,0,,než když jsem hrál jen podle not.{than when I was just playing\N the chords I was told to play.} Dialogue: 0,0:07:24.96,0:07:26.92,Default,Ritsu,0,0,0,,Sakra, co se to snažím říct?{Damn it, what am I trying to say?} Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:31.04,Default,Ritsu,0,0,0,,Asi taky neumím vyjádřit svoje pocity slovy.{I guess I suck at trying to put\N my feelings into words, too.} Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:39.43,Default,Take,0,0,0,,Díky, lidi!{Thanks, guys!} Dialogue: 0,0:07:39.86,0:07:44.17,Default,Take,0,0,0,,Těm, kteří se přišli podívat\N na naši další skupinu, se omlouvám za čekání!{For those of you who came to see our next \Nband, sorry to keep you waiting for long!} Dialogue: 0,0:07:44.17,0:07:46.19,Default,Take,0,0,0,,Už odcházíme, tak se moc nezlobte!{We're leaving now, so don't be too mad!} Dialogue: 0,0:07:49.20,0:07:51.73,Default,Orange,0,0,0,,Jejich zpěvák byl docela zábavnej.{Their vocalist was pretty funny.} Dialogue: 0,0:07:51.73,0:07:53.75,Default,Orange,0,0,0,,Jeho basové sólo bylo taky dobrý.{His bass solo was really good, too.} Dialogue: 0,0:07:54.90,0:07:56.76,Default,Ueki,0,0,0,,Další je Uenoyamova skupina.{Uenoyama's band is up next.} Dialogue: 0,0:07:57.93,0:07:59.48,Default,Shizu,0,0,0,,Hráli docela dlouho.{Those guys ran pretty long.} Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:10.05,Default,Haru,0,0,0,,Zdá se, že tu zapomněli mikrofon.{Looks like they kept the mic up.} Dialogue: 0,0:08:10.51,0:08:12.82,Default,Haru,0,0,0,,Ani tolik nepřekáží, tak ho tu necháme?{It's not really in the way, \Nso should we just leave it?} Dialogue: 0,0:08:13.94,0:08:15.77,Default,Haru,0,0,0,,Rozhodl ses nezpívat, že?{You decided not to sing, right?} Dialogue: 0,0:08:15.77,0:08:18.23,Default,Haru,0,0,0,,Nebo zvolíme strategii "lalala"?{Or are we going with the "lalala" strategy?} Dialogue: 0,0:08:21.93,0:08:22.68,Default,Ritsu,0,0,0,,Mafuyu! Dialogue: 0,0:08:24.03,0:08:28.28,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej, koukáš do prázdna.{Hey, you're staring off into space.} Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:30.07,Default,Ritsu,0,0,0,,Kam se to díváš?{Where are you looking?} Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:32.92,Default,Haru,0,0,0,,Už jsi to ze sebe dostal, Uecchi?{Got it all out of your system, Uecchi?} Dialogue: 0,0:08:33.36,0:08:36.98,Default,Ritsu,0,0,0,,Jo, když omylem praskla struna…{Yeah, when I accidentally snapped the string…} Dialogue: 0,0:08:41.24,0:08:47.16,Italics,Mafu,0,0,0,,Nikdy… nevím, jak mám\N v takových situacích reagovat…{I never know how I'm supposed to react…} Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:51.96,Default,Haru,0,0,0,,Nemá smysl lpět na věcech,\N které nedokážeme ovlivnit.{I mean, there's no point in dwelling\N on the things we can't do right now.} Dialogue: 0,0:08:56.48,0:08:57.55,Default,Haru,0,0,0,,Pojďme si to prostě užít.{Let's just have fun.} Dialogue: 0,0:08:59.39,0:09:03.36,Italics,Mafu,0,0,0,,Stejně jako se všichni smějí nebo brečí…{Just like how everyone laughs and cries…} Dialogue: 0,0:09:03.77,0:09:05.00,Italics,Mafu,0,0,0,,Já to prostě… neumím.{I just can't do it well.} Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:10.35,Italics,Mafu,0,0,0,,Myslím, že se neumím moc vyjadřovat,\N v porovnání s ostatními.{I think I'm really bad at expressing myself,\N compared to everyone else.} Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:12.14,Italics,Mafu,0,0,0,,Ale…{But…} Dialogue: 0,0:09:12.94,0:09:16.49,Italics,Mafu,0,0,0,,Ale ve skutečnosti, i když vážně chci…{But in reality, even if I really wanted to…} Dialogue: 0,0:09:18.65,0:09:23.12,Italics,Mafu,0,0,0,,Nedokážu brečet, a to tak bolí…{I can't cry properly, and it hurts so bad…} Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:25.60,Italics,Mafu,0,0,0,,Bolí to tak moc, že se mi chce křičet.{It hurts so much that I just want to scream.} Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:27.78,Italics,Mafu,0,0,0,,Chtěl jsem, aby to někdo pochopil.{I always wanted someone to understand that.} Dialogue: 0,0:09:30.56,0:09:32.32,Italics,Mafu,0,0,0,,Třeba i jen trochu…{Even just a little bit…} Dialogue: 0,0:09:38.38,0:09:41.68,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Stejně jak{Just like} Dialogue: 0,0:09:42.13,0:09:48.65,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Sníh, který úplně neroztál{Snow that hasn't completely melted} Dialogue: 0,0:09:47.69,0:09:49.26,Italics,Ugetsu,0,0,0,,Co to sakra je?{What the hell?} Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:55.34,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Ve stínu{In the shade} Dialogue: 0,0:09:56.31,0:10:01.74,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Setrvávám se svými pocity{I continue on with these\N feelings inside me} Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:13.98,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Prosím poraď,\N jak mám zabouchnout dveře téhle lásce{Please tell me how I'm supposed\N to close the door on this love} Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:21.26,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Tvé vše ztratilo své zítřky{Your everything has lost its tomorrow} Dialogue: 0,0:10:21.26,0:10:28.23,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,A potlouká se navěky kolem{And is now wandering around eternally} Dialogue: 0,0:10:28.23,0:10:31.98,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Spolu se mnou{Along with me} Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:41.24,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Jež jsem nemohl říct sbohem a jít dál{Who was unable to say goodbye or move on} Dialogue: 0,0:10:45.93,0:10:48.22,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Stejně jak{Just like} Dialogue: 0,0:10:49.70,0:10:56.34,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Nezlomné kouzlo{A spell that still won't break} Dialogue: 0,0:10:56.66,0:11:03.52,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Nebo nějaké prokletí{Or some kind of curse} Dialogue: 0,0:11:03.99,0:11:09.35,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Pořád za sebou táhnu těžkou zátěž{I'm still holding on to some heavy baggage} Dialogue: 0,0:11:09.35,0:11:13.76,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Jakýpak zítřek{Hey, what kind of tomorrow} Dialogue: 0,0:11:13.76,0:11:21.53,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,tu mám teď sám hledat?{Am I supposed to look for in this town?} Dialogue: 0,0:11:18.69,0:11:21.53,Flashback,Mafuyu,0,0,0,,Jsi teda ochotný kvůli mě umřít?!{Are you willing to die for me, then?!} Dialogue: 0,0:11:21.53,0:11:24.99,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,{Ah…} Dialogue: 0,0:11:25.45,0:11:27.08,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Příběh, který se odehrál jednu zimu…{A story that took place one winter…} Dialogue: 0,0:11:29.16,0:11:30.99,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Příběh, který se odehrál jeden večer…{A story that took place one evening…} Dialogue: 0,0:11:34.99,0:11:38.53,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Ledové slzy tečou{The cold tears that fall} Dialogue: 0,0:11:36.60,0:11:39.63,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Ať jdu kamkoliv, jsi tam taky.{No matter where I go, you're there.} Dialogue: 0,0:11:38.53,0:11:42.18,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Zmrznou, než dopadnou{Freeze under the sky} Dialogue: 0,0:11:40.30,0:11:43.72,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Jsi pořád v mojí mysli.{You're always in my head.} Dialogue: 0,0:11:42.18,0:11:45.80,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Předstírají, že jsou laskavé{They pretend to be kind} Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:47.82,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Vidím tě všude, kam se podívám.{You're in everything I see.} Dialogue: 0,0:11:45.80,0:11:49.25,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Ve chvíli, kdy mi stékají po tváři{And around the time they fall down my face} Dialogue: 0,0:11:47.82,0:11:51.48,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Ať jdu kamkoliv, pořád tě tam\N vidím, pořád tě cítím.{No matter where I go, I can still see\N you there, can still smell your scent.} Dialogue: 0,0:11:49.25,0:11:56.49,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Dva, kteří byli vždycky spolu,\N jsou náhle odtržení{Two people who were always \Ntogether are torn apart} Dialogue: 0,0:11:53.39,0:11:55.02,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Nedokážu ti odpustit.{I can't forgive you.} Dialogue: 0,0:11:56.14,0:11:57.27,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Nedokážu odpustit ani sobě.{I can't forgive myself.} Dialogue: 0,0:11:56.49,0:12:03.00,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,To je vše, co k tomuto příběhu chci říct{That's all there is to this story} Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:01.15,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Ale chtěl bych.{But I want to.} Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:04.20,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Chybíš mi.{I miss you.} Dialogue: 0,0:12:04.20,0:12:11.56,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,I když tvé vše ztratí jednou svůj tvar{Even if your everything \Nloses its shape one day} Dialogue: 0,0:12:11.56,0:12:18.60,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Vždy tu budeš se mnou{You'll always be here within me} Dialogue: 0,0:12:18.60,0:12:25.73,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Jak se snažím pohnout dál,\N i když jsem se nemohl rozloučit{As I try to move forward again, \Neven though I couldn't say goodbye} Dialogue: 0,0:12:25.73,0:12:31.35,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,Vždy tu budeš se mnou{You'll always be here with me} Dialogue: 0,0:12:53.81,0:12:55.77,Default,Guy,0,0,0,,To bylo skvělé!{That was awesome!} Dialogue: 0,0:12:55.77,0:12:57.41,Default,Girl,0,0,0,,Byli jste suprový!{You were great!} Dialogue: 0,0:12:57.41,0:12:59.13,Default,Guy,0,0,0,,Jo!{Hell yeah!} Dialogue: 0,0:12:59.13,0:13:01.46,Italics,Ugetsu,0,0,0,,Aha…{Oh, I see…} Dialogue: 0,0:13:04.85,0:13:09.52,Italics,Ugetsu,0,0,0,,Je další, který má talent od přírody.{He's another one who's been\N blessed with natural talent.} Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:20.23,Default,Haru,0,0,0,,Haló?! Ue?{Uh, hello?! Ue?} Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:23.67,Default,Haru,0,0,0,,Náš kytarista jaksi odpochodoval…{Uh, our guitarist just sorta walked off…} Dialogue: 0,0:13:23.67,0:13:28.20,Default,Haru,0,0,0,,Ale píseň, kterou jsme hráli je nový song,\N který složil náš kytarista Uenoyama.{But the song we just played is a new song that\N our guitarist, Uenoyama, composed for us.} Dialogue: 0,0:13:28.20,0:13:31.24,Default,Haru,0,0,0,,A text napsal… \NVlastně taky tak nějak odešel,{And the lyrics were written by…\N Actually, he just sorta left, too,} Dialogue: 0,0:13:31.24,0:13:33.65,Default,Haru,0,0,0,,ale přišel s ním náš zpěvák, Mafuyu.{but our vocalist, Mafuyu, came up with them.} Dialogue: 0,0:13:33.65,0:13:35.75,Default,Haru,0,0,0,,Je to vlastně náš první song s textem.{This is our first song with vocals, actually.} Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:37.75,Default,Mafu,0,0,0,,Děkuju…{Thank you…} Dialogue: 0,0:13:38.10,0:13:40.82,Default,Mafu,0,0,0,,Děkuju, žes mě dostal tak daleko.{Thank you for getting me this far.} Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:43.10,Default,Mafu,0,0,0,,Děkuj—{Thank y—} Dialogue: 0,0:13:46.48,0:13:49.16,Default,Ritsu,0,0,0,,Vedl sis fakt dobře.{You did so good out there.} Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:53.25,Default,Ritsu,0,0,0,,Jdu hrát další písničku.{I'm gonna go play another song.} Dialogue: 0,0:14:03.63,0:14:07.53,Default,Haru,0,0,0,,Hele, kytarista je zpátky, tak zahrajeme\N pár našich starších písniček.{Oh, hey! Our guitarist is back,\N so we'll play some of our older songs.} Dialogue: 0,0:14:07.80,0:14:10.73,Default,Haru,0,0,0,,Song číslo 3, prosím, Fujimoto-san.{Fujimoto-san, song number 3, please!} Dialogue: 0,0:14:10.73,0:14:12.68,Default,Haru,0,0,0,,Je to instrumentální číslo.{This will be an instrumental number.} Dialogue: 0,0:14:19.81,0:14:21.79,Italics,Mafu,0,0,0,,Nejsem osamělý.{I'm not lonely.} Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:24.33,Italics,Mafu,0,0,0,,Užívám si zábavu.{I'm having fun.} Dialogue: 0,0:14:26.69,0:14:28.14,Italics,Mafu,0,0,0,,Miluju hudbu.{I love music.} Dialogue: 0,0:14:29.27,0:14:31.05,Italics,Mafu,0,0,0,,Bavím se během poledních přestávek.{I'm having fun during lunch.} Dialogue: 0,0:14:32.71,0:14:35.24,Italics,Mafu,0,0,0,,A je tu někdo nový,\N do koho jsem zamilovaný.{And I have someone new I'm in love with.} Dialogue: 0,0:14:38.03,0:14:40.22,Italics,Mafu,0,0,0,,Kéž bych s tebou mohl zas mluvit…{If only I could talk to you again…} Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:46.22,sign_21197_201_Summer_Camp,Sign,0,0,0,,Letní festival{Summer Camp} Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:46.22,sign_21197_202__Line_up_,Sign,0,0,0,,Pořadí{[Line-up]} Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:46.22,sign_21197_203_ch___sh__o_boys_,Sign,0,0,0,,chā shāo boys\N\N\N the seasons\N\N Bentenz \N\N\NAnother Hill \N\N\NDinner Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:49.35,Default,Tsubaki,0,0,0,,Díky, že jste přišli.{Thank you for coming.} Dialogue: 0,0:14:49.35,0:14:50.78,Default,Girl,0,0,0,,Bylo to fakt boží!{That was so good!} Dialogue: 0,0:14:50.78,0:14:53.58,Default,Guy,0,0,0,,Žeru tu druhou skupinu!{I loved that second band!} Dialogue: 0,0:14:53.58,0:14:54.96,Default,Guy,0,0,0,,Jo, přesně!{I know, right?} Dialogue: 0,0:15:00.97,0:15:02.60,Default,Guy,0,0,0,,Skvělý vystoupení, hoši!{Great show, guys!} Dialogue: 0,0:15:03.01,0:15:06.67,Default,Guy,0,0,0,,Myslím, že mi celou dobu\N běhal mráz po zádech.{I think I had goosebumps\N all the way down to my feet.} Dialogue: 0,0:15:06.67,0:15:07.71,Default,Guy,0,0,0,,Jako fakt!{For real!} Dialogue: 0,0:15:08.07,0:15:10.51,Default,Guy,0,0,0,,Nebyla ta písnička fakt boží?{Wasn't that song sick, though?} Dialogue: 0,0:15:10.51,0:15:14.05,Default,Guy,0,0,0,,Zpěvák ale flákal kytaru. \N Zajímalo by mě, jestli je v tom novej.{The vocalist sucked at guitar, though.\N I wonder if he's new at it.} Dialogue: 0,0:15:14.05,0:15:17.58,Default,Guy,0,0,0,,Jestli je to nováček,\N bude z něj jednou určitě hvězda!{If he's a newbie, he's gonna be \Na huge deal someday for sure!} Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:19.84,Default,Aki,0,0,0,,Přesně tak.{I know, right?} Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:21.21,Default,Haru,0,0,0,,Jen nás vychvalujte ještě víc.{Praise us more.} Dialogue: 0,0:15:21.21,0:15:24.10,Default,Take,0,0,0,,Ne, ale fakt už!{No, seriously, though! For real!} Dialogue: 0,0:15:24.10,0:15:27.57,Default,Take,0,0,0,,Ten váš zpěvák… Kde jste ho našli?{That vocalist of yours… Where'd you find him?} Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:29.25,Default,Both,0,0,0,,Jupí!{Yay!} Dialogue: 0,0:15:29.25,0:15:33.82,Default,Take,0,0,0,,Dobře… Kolik přípitků ještě chcete?{Okay, okay, okay… How many \Ntoasts do you guys want to make?} Dialogue: 0,0:15:34.47,0:15:38.69,Default,Take,0,0,0,,Vážně teď. Proč si nezaložíte\N účet na sociálních mediích?{Seriously, though. Why don't you guys\N set up a social media account?} Dialogue: 0,0:15:38.69,0:15:40.40,Default,Haru,0,0,0,,No, že jo?{I know, right?} Dialogue: 0,0:15:49.85,0:15:50.84,Default,Hiiragi,0,0,0,,Hele.{Hey.} Dialogue: 0,0:15:53.41,0:15:55.89,Default,Mafu,0,0,0,,Proč se tváříš takhle?{Why are you looking at me like that?} Dialogue: 0,0:15:55.89,0:15:57.00,Default,Hiiragi,0,0,0,,Zklapni.{Shut up.} Dialogue: 0,0:16:07.58,0:16:12.00,Default,Hiiragi,0,0,0,,Yuki věděl, že máš hudbu rád.{Yuki knew that you liked music.} Dialogue: 0,0:16:21.04,0:16:27.18,Default,Hiiragi,0,0,0,,Kdykoliv jsi začal něco náhodně broukat,\N jeho oči se na tebe vždycky přilepily. {His eyes were always glued to you whenever\N you'd randomly start humming something.} Dialogue: 0,0:16:28.62,0:16:32.56,Default,Hiiragi,0,0,0,,Yuki ti chtěl napsat písničku.{Yuki wanted to write a song for you.} Dialogue: 0,0:16:33.61,0:16:38.04,Default,Hiiragi,0,0,0,,Ale tys chtěl, aby řekl \N"Udělejme to společně," že jo?{But you wanted him to say,\N "Let's do this together," didn't you?} Dialogue: 0,0:16:41.91,0:16:45.20,Default,Mafu,0,0,0,,Hiiragi, jaký bylo představení?{Hiiragi, how was the show?} Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:48.45,Default,Hiiragi,0,0,0,,Byls děsnej, kámo.\N Prsty se ti skoro nepohnuly.{You sucked ass, dude. \NYour fingers were barely moving.} Dialogue: 0,0:16:51.26,0:16:52.30,Default,Mafu,0,0,0,,Hiiragi.{Hiiragi.} Dialogue: 0,0:16:52.88,0:16:53.90,Default,Hiiragi,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:16:55.64,0:16:59.93,Default,Mafu,0,0,0,,Mám někoho jiného, koho mám rád.{I have someone new that I like.} Dialogue: 0,0:17:03.44,0:17:04.87,Default,Hiiragi,0,0,0,,To je v pohodě.{Sounds good to me.} Dialogue: 0,0:17:05.80,0:17:07.52,Default,Hiiragi,0,0,0,,Snaž se.{Do your best.} Dialogue: 0,0:17:08.25,0:17:09.73,Default,Mafu,0,0,0,,Měl bys mě víc podpořit.{You should cheer me on.} Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:11.05,Default,Hiiragi,0,0,0,,To je moc práce.{That's too much work.} Dialogue: 0,0:17:18.46,0:17:20.43,Italics,Mafu,0,0,0,,Příběh, který se odehrál jedno léto…{A story that took place one summer…} Dialogue: 0,0:17:22.30,0:17:24.28,Italics,Mafuyu,0,0,0,,Příběh, který se odehrál jeden večer…{A story that took place one evening…} Dialogue: 0,0:17:33.47,0:17:48.47,Default - Fin,,0,0,0,,Překlad: fajmater \NKorektura: Spageta9 \NTypesetting: Spageta9 Dialogue: 0,0:17:28.85,0:17:34.45,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Samota je zbraň{Loneliness is a weapon} Dialogue: 0,0:17:34.45,0:17:38.07,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Může lidem ublížit{It can hurt people} Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:41.19,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,A nemusíš si to uvědomovat{And can make you not realize it} Dialogue: 0,0:17:41.19,0:17:46.40,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Milovat někoho je nemoc{Loving someone is a sickness} Dialogue: 0,0:17:46.40,0:17:50.18,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Lapáš po dechu{It makes it hard to breathe} Dialogue: 0,0:17:50.18,0:17:55.19,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,A není na to lék{And there's no cure for it} Dialogue: 0,0:17:59.09,0:18:04.39,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Tyhle dny jsou jak zázrak{These days are a miracle} Dialogue: 0,0:18:04.39,0:18:08.12,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Ale něco pořád schází{But something's still missing} Dialogue: 0,0:18:08.12,0:18:11.34,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Pořád tu je prázdné místo{There's still an empty column} Dialogue: 0,0:18:11.34,0:18:16.34,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Jsi záhadou{You're mysterious} Dialogue: 0,0:18:16.34,0:18:20.08,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Tvoje přítomnost{Your existence} Dialogue: 0,0:18:20.08,0:18:25.92,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Mě činí silnějším i slabším zároveň{Makes me both stronger and weaker} Dialogue: 0,0:18:28.51,0:18:35.14,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Zajímá mě, jak nám to jde{I wonder how we're doing} Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:40.03,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Jsme dobří lidé?{Are we being proper human beings?} Dialogue: 0,0:18:41.38,0:18:47.00,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Nejsem si jistý{I'm not sure} Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:52.13,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Ale zjistím odpověď,\N zatímco se ji budu snažit najít{But I check our answers as I try to find out} Dialogue: 0,0:19:10.04,0:19:12.65,Flashback,Mafu,0,0,0,,Co je to za divnou písničku?{What the heck is that weird song?} Dialogue: 0,0:19:13.94,0:19:16.06,Flashback,Yuki,0,0,0,,Divnou písničku? Fakt?{Weird song? Really?} Dialogue: 0,0:19:16.06,0:19:19.26,Flashback,Yuki,0,0,0,,To sis onehdy sám broukal.{It's what you were humming the other day.} Dialogue: 0,0:19:19.76,0:19:20.96,Flashback,Mafu,0,0,0,,Vážně?{Was it?} Dialogue: 0,0:19:21.41,0:19:22.54,Flashback,Yuki,0,0,0,,Jo, fakt.{It was.} Dialogue: 0,0:19:23.31,0:19:24.27,Flashback,Mafu,0,0,0,,Nekecáš?{Really?} Dialogue: 0,0:19:24.76,0:19:25.91,Flashback,Yuki,0,0,0,,Ne.{Really.} Dialogue: 0,0:19:28.52,0:19:29.92,Flashback,Yuki,0,0,0,,Páni, mrzne tu!{Whoa, it's freezing!} Dialogue: 0,0:19:29.92,0:19:32.14,Flashback,Yuki,0,0,0,,Co to bylo za blbej nápad?!\N Jdeme domů!{How stupid is this?! Let's go home!} Dialogue: 0,0:19:33.22,0:19:35.36,Flashback,Mafu,0,0,0,,Tys sem chtěl jít.{You're the one who wanted to come here.} Dialogue: 0,0:19:35.36,0:19:38.74,Flashback,Yuki,0,0,0,,Přišlo mi to jako slušný místo na rande.{It seemed like it'd be a decent date spot.} Dialogue: 0,0:19:38.74,0:19:40.03,Flashback,Mafu,0,0,0,,Rande?{A date?} Dialogue: 0,0:19:41.65,0:19:44.28,Flashback,Mafu,0,0,0,,Ani jsi mě nikdy nepozval ven.{You never even asked me out.} Dialogue: 0,0:19:45.16,0:19:48.43,Flashback,Yuki,0,0,0,,To platí pro nás oba. Ty mě taky ne.{Well, that goes for both of us.\N You never did, either.} Dialogue: 0,0:19:48.43,0:19:51.90,Flashback,Yuki,0,0,0,,Sakra. Nemáš kapesník?{Aw, crap. Do you have any tissues?} Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:55.94,Flashback,Mafu,0,0,0,,Všichni si myslí, že spolu chodíme.{Everyone thinks we're going out.} Dialogue: 0,0:19:55.94,0:19:58.32,Flashback,Yuki,0,0,0,,No, v podstatě jo.{Well, we basically are.} Dialogue: 0,0:19:58.32,0:19:59.74,Flashback,Mafu,0,0,0,,Je v tom nějaký rozdíl?{There's a difference?} Dialogue: 0,0:20:01.11,0:20:03.80,Flashback,Yuki,0,0,0,,Jo, asi tak 1%.{Like, maybe a 1% difference.} Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:07.53,Flashback,Yuki,0,0,0,,To nejde. Oceán je děsnej.{Ugh, I can't. The ocean is killing me.} Dialogue: 0,0:20:08.37,0:20:09.81,Flashback,Yuki,0,0,0,,Co?{Huh? What?} Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:14.01,Flashback,Mafu,0,0,0,,Myslím, že je to poprvé,\N co jsem se šel podívat na oceán.{I think this is the first time\N I've ever come to the ocean.} Dialogue: 0,0:20:14.01,0:20:15.82,Flashback,Yuki,0,0,0,,To myslíš vážně?{Are you freakin' serious?!} Dialogue: 0,0:20:18.91,0:20:20.94,Flashback,Yuki,0,0,0,,Promiň, že jsem řekl,\N že je oceán děsnej!{I'm sorry I said the ocean was gonna kill me!} Dialogue: 0,0:20:21.86,0:20:23.00,Flashback,Mafu,0,0,0,,O čem to mluvíš?{What are you talking about?} Dialogue: 0,0:20:23.00,0:20:25.28,Flashback,Yuki,0,0,0,,Oceán je suprovej! Ten nejlepší!{The ocean's awesome! The best!} Dialogue: 0,0:20:25.77,0:20:27.85,Flashback,Mafu,0,0,0,,Lžeš, jako když tiskne, že?{Lying is as easy as breathing for you, huh?} Dialogue: 0,0:20:41.04,0:20:41.84,Flashback,Mafu,0,0,0,,Hele.{Hey.} Dialogue: 0,0:20:42.62,0:20:44.70,Flashback,Mafu,0,0,0,,Pojďme už domů.{Let's go home already.} Dialogue: 0,0:20:44.70,0:20:46.14,Flashback,Yuki,0,0,0,,Ještě pět minut.{Just five more minutes.} Dialogue: 0,0:20:46.85,0:20:47.73,Flashback,Mafu,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:20:49.06,0:20:54.46,Flashback,Yuki,0,0,0,,Vtloukám ti do hlavy, že já jsem první osoba,\N s kterou jsi viděl oceán.{I'm drilling it into your head that I'm the first\N person you ever came to the ocean with.} Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:59.24,Flashback,Mafu,0,0,0,,Většina mých poprvé je s tebou, Yuki.{Most of my firsts are with you, Yuki.} Dialogue: 0,0:20:59.24,0:21:00.70,Flashback,Mafu,0,0,0,,Chceš jich ještě víc?{You still want even more of them?} Dialogue: 0,0:21:07.09,0:21:09.48,Flashback,Yuki,0,0,0,,Třeba si vzpomeneš až sem přijdeš příště.{You might remember when\N you come to the ocean again.} Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:12.61,Flashback,Yuki,0,0,0,,Nebo až bude v zimě foukat silnej vítr.{On another day when\N the winter wind is strong.} Dialogue: 0,0:21:13.91,0:21:18.40,Flashback,Yuki,0,0,0,,Nebo si na to vzpomeneš, až si budeš \N broukat tu divnou písničku.{Or you might remember when you\N randomly start humming that weird song.} Dialogue: 0,0:21:20.26,0:21:23.55,Flashback,Mafu,0,0,0,,I když tu budeme o pět minut navíc,\N na tohle nezapomenu.{I won't forget this even if we don't\N spend another five minutes here.} Dialogue: 0,0:21:24.67,0:21:28.05,Flashback,Yuki,0,0,0,,Ne, zapomeneš.{Nah, you're gonna forget.} Dialogue: 0,0:21:30.57,0:21:32.07,Flashback,Yuki,0,0,0,,Vzpomeneš si za rok.{You'll remember it next year.} Dialogue: 0,0:21:32.68,0:21:34.68,Flashback,Yuki,0,0,0,,Možná i za pět let.{Probably even five years from now.} Dialogue: 0,0:21:35.50,0:21:39.44,Flashback,Yuki,0,0,0,,Ale vsadím se, že za takových deset,\N si na to už nevzpomeneš.{But you probably won't think \Nabout it much in ten, I bet.} Dialogue: 0,0:21:42.20,0:21:43.44,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Jsem si jistý,{I'm pretty sure} Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:48.56,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,že si tenhle den vybavím i za deset let.{that I'll still remember this day\N even ten years from now.} Dialogue: 0,0:21:48.56,0:21:50.55,Flashback,Yuki,0,0,0,,Fajn, jdeme domů.{Okay, let's go home.} Dialogue: 0,0:21:51.72,0:21:55.72,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Ale… určitě postupně začnu zapomínat.{But… I'm sure I'll start\N to forget, little by little.} Dialogue: 0,0:21:58.58,0:22:03.34,sign_31615_301_Henoden_Bus__Kai,Sign,0,0,0,,Henoden Bus \N{\fs30\c&H011244&\b1}Kaigan-dori{Henoden Bus \NKaigan-dori} Dialogue: 0,0:21:58.58,0:22:03.34,sign_31615_302_Next_stop__Tanse,Sign,0,0,0,,Další zastávka: {\fs27}Tanse Azuma-cho \N\N\N\N{\b1}Konečná: Kamakura{Next stop: Tanse Azuma-cho \N\N\N\NFor Kamakura Station} Dialogue: 0,0:21:59.62,0:22:02.88,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Jméno zastávky, kde jsme tehdy vystoupili.{The name of the bus stop we got off at today.} Dialogue: 0,0:22:04.25,0:22:07.34,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Barvu svetru, který jsem měl na sobě.{The color of the sweater I was wearing.} Dialogue: 0,0:22:08.57,0:22:12.45,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Slova, která jsme si říkávaly.{The words that were popular\N between the two of us at the time.} Dialogue: 0,0:22:13.30,0:22:16.79,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Určitě postupně začnu zapomínat.{I'm sure I'll start forgetting\N those things, little by little.} Dialogue: 0,0:22:19.22,0:22:21.70,Flashback,Yuki,0,0,0,,Až se vrátíme, co mít sex ve sprše?{Let's have sex in the bathroom\N when we get back.} Dialogue: 0,0:22:23.31,0:22:26.55,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Podle všeho, se tomuhle říká osamělost.{Apparently, that's called loneliness.} Dialogue: 0,0:22:27.20,0:22:29.86,Flashback,mafu,0,0,0,,Hm… Co takhle ne.{Yeah… Let's not.} Dialogue: 0,0:22:31.14,0:22:32.25,Flashback,Yuki,0,0,0,,No, jo nebo ne?{Well, which is it?} Dialogue: 0,0:22:32.25,0:22:33.19,Flashback,Mafu,0,0,0,,Ne.{Let's not.} Dialogue: 0,0:22:34.82,0:22:38.79,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,Jednou, na jevišti v oslepující záři reflektorů,{One day, atop a burning, blinding stage,} Dialogue: 0,0:22:39.77,0:22:41.25,Flashback_Italics,Mafu,0,0,0,,si to sám uvědomím.{I'll learn that for myself.} Dialogue: 0,0:22:42.13,0:22:45.13,Ep_Title,Sign,0,0,0,,Díl 9 Zimní příběh{A Winter Story} Dialogue: 0,0:22:45.13,0:22:46.13,Ep_Title,,0,0,0,, {A Winter Story}