[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [HorribleSubs] Given - 10 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Given - 10 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 406 Active Line: 393 Video Position: 30335 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,50,1 Style: Default - Top,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,8,0,0,63,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,63,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,63,1 Style: Flashback_Italics,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,63,1 Style: Song_Lyrics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00479CC8,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,8.60625,0,8,0,0,50,1 Style: Ep_Title,Times New Roman,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00479CC8,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,10.5,16.5,1,200,200,200,1 Style: Default - Fin,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,8.60625,0,7,100,0,150,1 Style: sign_7927_67_Ritsuka_Uenoyama,Open Sans Semibold,32,&H00E8E0DA,&H000000FF,&H00796A68,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,12,1,3,0,7,488,519,80,1 Style: sign_7927_68_Heard_Mafuyu_got,Open Sans Semibold,27,&H007C8485,&H000000FF,&H00FDFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,12,1,3,0,7,429,207,230,1 Style: sign_10540_102_Mafuyu_Sato,Open Sans Semibold,27,&H00C6B9AF,&H000000FF,&H00573C33,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,7,537,590,126,1 Style: sign_10540_103_Your_fever_okay_,Open Sans Semibold,27,&H003E3834,&H000000FF,&H00B1B85D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,7,657,429,185,1 Style: sign_10540_104_I_think_so_,Open Sans Semibold,27,&H003E3834,&H000000FF,&H00D7D7D0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,7,472,700,275,1 Style: sign_10540_105_Want_me_to_bring,Open Sans Semibold,27,&H003E3834,&H000000FF,&H00B1B85D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,7,536,391,300,1 Style: sign_10540_106_That_s_okay_,Open Sans Semibold,27,&H003E3834,&H000000FF,&H00D7D7D0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,7,491,652,389,1 Style: sign_10540_107_I_don_t_mind,Open Sans Semibold,27,&H003E3834,&H000000FF,&H00B1B85D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,7,700,448,425,1 Style: sign_10540_108_Okay____Thanks_,Open Sans Semibold,27,&H003E3834,&H000000FF,&H00D7D7D0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,7,518,675,512,1 Style: sign_10540_109_Sure____School_s,Open Sans Semibold,27,&H003E3834,&H000000FF,&H00B1B85D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,10,1,3,0,3,20,406,161,1 Style: sign_15757_165_Summer_Camp,Open Sans Semibold,32,&H00E8EDF3,&H000000FF,&H003A4656,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,392,672,48,1 Style: sign_22460_262_given_,Open Sans Semibold,36,&H007C8485,&H000000FF,&H00FDFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,14,1,3,0,7,260,943,54,1 Style: sign_22460_263_Genre___Mood____,Open Sans Semibold,36,&H00F5FAFA,&H000000FF,&H0033393B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,60,0,341,1 Style: sign_22460_263_Genre___Mood___P,Open Sans Semibold,32,&H00F5FAFA,&H000000FF,&H0033393B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,30,20,354,1 Style: sign_22460_264_Popular,Open Sans Semibold,36,&H00F5FAFA,&H000000FF,&H0040413F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,181,983,689,1 Style: sign_22460_265_Mood,Open Sans Semibold,36,&H00F5FAFA,&H000000FF,&H00626B73,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,482,717,608,1 Style: sign_22460_266_Artists,Open Sans Semibold,36,&H00F5FAFA,&H000000FF,&H00635751,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,756,430,521,1 Style: sign_22460_267_Trends,Open Sans Semibold,36,&H00F5FAFA,&H000000FF,&H004E4A44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,1026,149,437,1 Style: sign_22482_268_Search_Results,Open Sans Semibold,32,&H00F5FAFA,&H000000FF,&H0033393B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,89,972,210,1 Style: sign_22482_269_Winter_Story,Open Sans Semibold,36,&H00E9F7F8,&H000000FF,&H00313D3D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,385,690,227,1 Style: sign_22910_277_Home,Open Sans Semibold,36,&H006A6A6A,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,554,638,80,1 Style: sign_22910_278_given,Open Sans Semibold,36,&H00403F44,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,16,1,3,0,7,429,765,170,1 Style: sign_22910_279_We_ve_started_a_,Open Sans Semibold,36,&H006A6A6A,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,20,1,3,0,7,400,282,353,1 Style: sign_22977_280_Take,Open Sans Semibold,45,&H002D2D2D,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,243,942,173,1 Style: sign_22977_281_Replying_to__,Open Sans Semibold,36,&H00B7B7B7,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,243,844,312,1 Style: sign_22977_282_Followed_,Open Sans Semibold,54,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,240,817,392,1 Style: sign_26688_326__Winter_Story_,Open Sans Semibold,36,&H00ECFDFE,&H000000FF,&H001C1F1D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,17,1,3,0,7,610,454,528,1 Style: sign_27779_342_Noborito,Open Sans Semibold,54,&H003754CF,&H000000FF,&H00342826,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-19,1,4.5,0,8,524,568,92,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.27,0:00:17.35,Italics,Ritsu,0,0,0,,Srdce jsou jako kytarové struny.{Hearts are like guitar strings.} Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:21.04,Italics,Ritsu,0,0,0,,Když jsou moc volné,\N nevydají ani hlásku.{They won't play sounds if they're too loose.} Dialogue: 0,0:00:22.49,0:00:25.92,Italics,Ritsu,0,0,0,,Musíš je vypnout téměř k prasknutí,{You have to wind them up\N until they're about to break,} Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:30.24,Italics,Ritsu,0,0,0,,a teprve pak vydají melodii,\N která zasáhne tvý ušní bubínky.{and that's when they become\N a wave that hits your ear drums.} Dialogue: 0,0:00:31.83,0:00:36.64,Italics,Ritsu,0,0,0,,Když jsem poprvý stál na pódiu, tak nejen že\N jsem stál za prd, ale byl jsem tak zkoprnělý.{The first time I got on stage, not only\N did I suck, I also got stage fright.} Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:37.99,Italics,Ritsu,0,0,0,,Příšerně jsem to pomotal.{I messed up so bad.} Dialogue: 0,0:00:39.50,0:00:43.35,Italics,Ritsu,0,0,0,,Ale bylo to i děsný vzrůšo.{But it was so thrilling.} Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:53.36,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jak jsem mohl zapomenout\N na něco tak jednoduchýho?{How could I have ever\N forgotten something so simple?} Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:56.28,Italics,Ritsu,0,0,0,,Miluju to.{I'm in love.} Dialogue: 0,0:00:58.48,0:01:00.03,Italics,Ritsu,0,0,0,,Skoro se mi chce brečet.{I feel like I'm gonna cry.} Dialogue: 0,0:01:02.43,0:01:04.29,Default,Dad,0,0,0,,Co?!{What?!} Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:06.45,Default,Dad,0,0,0,,Ne, počkej, Yayoi!{No, wait, Yayoi!} Dialogue: 0,0:01:06.45,0:01:07.17,Default,Ritsu,0,0,0,,Tati?{Dad?} Dialogue: 0,0:01:10.54,0:01:12.30,Default,Ritsu,0,0,0,,Co to sakra vyvádíš?{What the hell are you doing?!} Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:16.93,Default,Yayoi,0,0,0,,To nepoznáš? Dostala jsem kopačky!{Can't you tell? I got dumped!} Dialogue: 0,0:01:16.93,0:01:19.40,Default,Dad,0,0,0,,Tys s někým chodila?{Huh? You were seeing someone?!} Dialogue: 0,0:01:19.40,0:01:22.06,Default,Yayoi,0,0,0,,Byla to neopětovaná láska!{It was totally unrequited!} Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:24.40,Default,Dad,0,0,0,,Budeš brečet?{Are you going to cry? Are you?!} Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.81,Default,Yayoi,0,0,0,,Najdu si ještě lepšího kluka, sakra!{I'll find an even better guy, damn it!} Dialogue: 0,0:01:26.81,0:01:28.73,Default,Yayoi,0,0,0,,Jen do toho!{Bring it on!} Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:32.02,Italics,Ritsu,0,0,0,,K-Kaji-san ji dal kopačky?!{K-Kaji-san dumped her?!} Dialogue: 0,0:01:32.02,0:01:34.12,Italics,Ritsu,0,0,0,,V-vážně?!{F-For real?!} Dialogue: 0,0:01:34.12,0:01:37.30,Flashback,Yayoi,0,0,0,,Ze srandy jsem ho pozvala ven,\N ale on mě něžně odmítnul.{I jokingly asked him out, \Nand he turned me down gently.} Dialogue: 0,0:01:37.30,0:01:38.20,Flashback,Yayoi,0,0,0,,Umřu.{I'm gonna die.} Dialogue: 0,0:01:38.20,0:01:41.45,Italics,Ritsu,0,0,0,,Jednou se už zmínila,\N že dostala košem, ale...{She mentioned being dumped once before, but...} Dialogue: 0,0:01:42.35,0:01:45.15,Default,Dad,0,0,0,,Y-Yayoi! Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:47.69,Italics,Ritsu,0,0,0,,Vypadá to, že tentokrát\N je to mnohem vážnější.{It seems like it's pretty serious this time.} Dialogue: 0,0:01:48.13,0:01:50.83,Italics,Ritsu,0,0,0,,Páni, bejt zamilovanej je těžký.{Man, being in love must be rough.} Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:52.34,Italics,Ritsu,0,0,0,,Zamilovanej?{Love?} Dialogue: 0,0:01:53.86,0:01:54.68,Italics,Ritsu,0,0,0,,{Hm?}Hm? Dialogue: 0,0:02:06.85,0:02:09.23,Italics,Ritsu,0,0,0,,Počkej chvilku!{Wait a damn minute!} Dialogue: 0,0:02:09.78,0:02:12.47,Italics,Ritsu,0,0,0,,Vystoupení bylo tak intenzivní,\N že jsem se dostal domů,{That show was so intense that\N I ended up back at home} Dialogue: 0,0:02:12.47,0:02:15.21,Italics,Ritsu,0,0,0,,aniž bych si vybavil velkej kus\N z toho, co se stalo mezitím...{without remembering a huge chunk\N of what happened in between...} Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:18.68,Italics,Ritsu,0,0,0,,Fakt jsem Mafuyu políbil?{Did I actually kiss Mafuyu?} Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:20.99,Italics,Ritsu,0,0,0,,Sakra.{Oh, shit.} Dialogue: 0,0:02:20.99,0:02:25.60,Italics,Ritsu,0,0,0,,Co si o mě vlastně myslí?{How does Mafuyu feel about me, anyway?} Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:33.34,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:02:33.34,0:02:36.00,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým vším{Became my everything} Dialogue: 0,0:02:36.50,0:02:45.50,Default,,0,0,0,,Překlad: fajmater Dialogue: 0,0:02:45.84,0:02:52.02,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Rána pronikla do mého srdce{The wound pierced into my heart} Dialogue: 0,0:02:52.02,0:02:57.29,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A dnem za dnem stále zůstává{Still remains as the days continue to go by} Dialogue: 0,0:02:57.29,0:03:02.78,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Kdybych ji násilím odstranil,\N byla by bolest nekonečná{If I were to forcibly take it out,\N the pain would never end} Dialogue: 0,0:03:02.78,0:03:07.79,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Tak ji tam prostě nechám{So I'll just leave it there} Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:10.95,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Deštivo, slunečno i zataženo{Rainy, sunny, and cloudy days} Dialogue: 0,0:03:10.95,0:03:13.07,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Jaro, léto, podzim a zima{Spring, summer, fall, and winter} Dialogue: 0,0:03:13.07,0:03:15.78,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,365 dní v roce{365 days a year} Dialogue: 0,0:03:15.78,0:03:19.34,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Ty jsi ve všech{You're there in all of them} Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:20.67,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Sáhni hluboko{Reach in deep} Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:24.80,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A když už jsi v tom,\N vem si i moje vzpomínky{And while you're at it,\N take away my memories, too} Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:27.18,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Hlasy, co nejsou slyšet{The voices that can't be heard} Dialogue: 0,0:03:27.18,0:03:29.99,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Mě zase dusí{Are strangling me again} Dialogue: 0,0:03:29.99,0:03:31.62,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Sáhni ještě hlouběji{Dig deep} Dialogue: 0,0:03:31.62,0:03:35.56,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,A podívej na mou bolest{And look at the pain within me} Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:38.03,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:03:38.03,0:03:40.94,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým vším{Became my everything} Dialogue: 0,0:03:51.57,0:03:54.14,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Vše, cos nechal za sebou{Everything that you left behind} Dialogue: 0,0:03:54.14,0:03:59.17,Song_Lyrics,Op,0,0,0,,Se stalo mým životem{Became my life} Dialogue: 0,0:04:00.73,0:04:03.76,Default,Ita,0,0,0,,Co? Tys byla na koncertu taky, Waka-san?{What? You were at the concert, too, Waka-san?} Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:08.55,Default,Waka,0,0,0,,Nikdy jsem na podobném místě nebyla,\N tak jsem s sebou měla svého přítele.{I'd never been to a place like that before,\N so I had my boyfriend take me.} Dialogue: 0,0:04:08.55,0:04:10.02,Default,Ita,0,0,0,,Ty máš přítele?{You have a boyfriend?!} Dialogue: 0,0:04:10.02,0:04:12.41,Default,Waka,0,0,0,,Jo. Chodili jsme spolu na základku.{Yeah. We went to middle school together.} Dialogue: 0,0:04:12.41,0:04:17.24,Default,Ita,0,0,0,,Takže jste oba chodili na školu se Sato?{Wow, so you both went to \Nmiddle school with Sato?} Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:18.40,Default,Waka,0,0,0,,Jo...{Yeah...} Dialogue: 0,0:04:19.18,0:04:23.07,Default,Waka,0,0,0,,Můj přítel byl docela překvapený\N pohledem na tuhle Satovu stránku. {My boyfriend was kinda surprised\N to see that side of Sato.} Dialogue: 0,0:04:23.94,0:04:26.16,Default,Waka,0,0,0,,I já jsem byla překvapená.{I was surprised, too.} Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:32.01,Italics,Waka,0,0,0,,Protože… jsem měla celkem dobrou\N představu, co ta píseň znamenala.{Because... I had a pretty good \Nidea of what that song meant.} Dialogue: 0,0:04:33.36,0:04:36.17,Italics,Waka,0,0,0,,Takže, když Sato-kun křičel,{So when Sato-kun yelled,} Dialogue: 0,0:04:36.66,0:04:39.55,Italics,Waka,0,0,0,,cítila jsem, jak mnou od chodidel\N prostupovalo chvění,{I felt shivers racing up \Nfrom the soles of my feet,} Dialogue: 0,0:04:39.82,0:04:41.62,Italics,Waka,0,0,0,,a nedokázala jsem to už dál vydržet.{and I couldn't take it anymore.} Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:47.93,Italics,Waka,0,0,0,,Měla jsem štěstí, že jsem vedle sebe\N měla někoho, kdo mě držel za ruku,{I was lucky enough to have someone\N next to me to hold my hand,} Dialogue: 0,0:04:48.90,0:04:53.39,Italics,Waka,0,0,0,,ale Sato-kun stál na jevišti úplně sám...{but Sato-kun was standing on\N the stage all on his own...} Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.54,Italics,Waka,0,0,0,,Nedovedu si představit, kolik odvahy to stálo.{I can't imagine how much courage that took.} Dialogue: 0,0:04:57.32,0:04:59.62,Italics,Waka,0,0,0,,Prostě jsem to nedokázala vydržet.{I just couldn't take it anymore.} Dialogue: 0,0:05:01.02,0:05:04.14,Default,Waka,0,0,0,,Ráda bych ho zas slyšela zpívat.{I would love to hear him sing again.} Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:05.68,Default,Ita,0,0,0,,Přesně tak, že?{I know, right?} Dialogue: 0,0:05:05.68,0:05:07.36,Default,Ita,0,0,0,,Máte už naplánovaný další vystoup—?{You guys got your next show planned ye—} Dialogue: 0,0:05:08.03,0:05:09.14,Default,Ita,0,0,0,,Uenoyama?! Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:11.08,Default,Ita,0,0,0,,Co se děje? Co tě tak vyřídilo?{What's wrong? What killed you?!} Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:13.25,Default,Ueki,0,0,0,,Je tak vyšťavenej ze včerejška?{Is he burnt out from yesterday?} Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:14.57,Default,Ita,0,0,0,,Šťouch, šťouch.{Poke, poke.} Dialogue: 0,0:05:14.57,0:05:16.12,Default,Ueki,0,0,0,,Hej, nech toho.{Hey, stop that.} Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:19.31,Default - Top,Ita,0,0,0,,Šťouch, šťouch, šťouch...{Poke, poke, poke, poke...} Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:20.57,Default,kasai,0,0,0,,Když jsme u toho vyšťavení, slyšela\N jsem, že Sato-kun dneska chybí.{Speaking of burning out, I heard\N Sato-kun is absent today, too.} Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:21.34,Default - Top,Ueki,0,0,0,,{Hey.}Hej. Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:21.34,Default,Waka,0,0,0,,{Huh?}Co? Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:24.48,Default,Kasai,0,0,0,,Musel být ze včerejška tak unavený,\N že z toho onemocněl.{He must've been so spent \Nthat he ended up getting sick.} Dialogue: 0,0:05:24.82,0:05:27.85,Default,Kasai,0,0,0,,Proč ho nezajdeš zkontrolovat, Uenoyama-kun?{Why don't you go check on him, Uenoyama-kun?} Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:32.60,sign_7927_67_Ritsuka_Uenoyama,Sign,0,0,0,,Ritsuka Uenoyama Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:32.60,sign_7927_68_Heard_Mafuyu_got,Sign,0,0,0,,Slyšel jsem, že má Mafuyu horečku, \N\N\N\N tak ho zkontroluju a pak přijdu.{Heard Mafuyu got a fever so I'm gon \N\N\N\Ngonna check on him and then head over.} Dialogue: 0,0:05:31.45,0:05:32.60,Italics,Haru,0,0,0,,{Gah.} Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:36.23,Italics,Haru,0,0,0,,Pokaždý se vždycky najde děcko,\N který hnedka po školním výletu onemocní...{He's like the one kid who'd always \Nget a fever after a field trip...} Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:41.41,Default,Haru,0,0,0,,Ahojky.{Heya.} Dialogue: 0,0:05:41.86,0:05:43.77,Default,Haru,0,0,0,,Hele, nemáš teď náhodou pracovat?{Wait, are you working right now?} Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:45.66,Default,Take,0,0,0,,Jen zastávka na trase do práce.{Just stopping by during my commute.} Dialogue: 0,0:05:45.66,0:05:47.86,Default,Take,0,0,0,,Můžu dostat šálek ledové kávy?{Could I get a nice, cold iced coffee?} Dialogue: 0,0:05:47.86,0:05:49.19,Default,Haru,0,0,0,,Jak si přeješ.{As you wish.} Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:51.43,Default,Take,0,0,0,,Haruki, Haruki. Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:55.37,Default,Haru,0,0,0,,Co to je?{Huh? What's this?} Dialogue: 0,0:05:55.37,0:05:56.87,Default,Take,0,0,0,,Včerejší vystoupení.{Yesterday's show.} Dialogue: 0,0:05:57.30,0:06:01.29,Default,Take,0,0,0,,Upravil jsem video a audio\N vaší písničky. Tady máš.{I edited the video and audio \Nfrom your song. Here you go.} Dialogue: 0,0:06:05.92,0:06:08.04,Default,Haru,0,0,0,,Jupí! Take-chan!{Squee! Take-chan!} Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:09.89,Default,Take,0,0,0,,No, máš radost nebo ne?{Well, are you delighted or what?} Dialogue: 0,0:06:09.89,0:06:13.06,Default,Haru,0,0,0,,Hele, vystoupení bylo včera!\N A ty to máš už upravený?!{Wait, the show was last night! \NYou managed to edit this already?!} Dialogue: 0,0:06:13.06,0:06:14.95,Default,Haru,0,0,0,,Spal jsi vůbec?! Jsi v pohodě?{Did you even sleep?! Are you okay?!} Dialogue: 0,0:06:14.95,0:06:18.80,Default,Take,0,0,0,,Když jsem přišel domů, zkouknul jsem to\N a trochu mi to vlezlo na mozek.{When I got home, I started watching\N that and went a little crazy.} Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:22.02,Default,Take,0,0,0,,Nemohl jsem to přestat upravovat, dokud jsem\N s tím nebyl spokojený. Jako by mě něco posedlo.{I couldn't stop editing until I was done. \NIt was like I was possessed.} Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:25.40,Default,Haru,0,0,0,,Ne, fakt?! Děkuju!\N Jak se ti můžu odvděčit?!{No, seriously! Thank you!\N How can I ever repay you?!} Dialogue: 0,0:06:27.53,0:06:29.84,Default,Take,0,0,0,,Zahrajte na dalším vystoupení.{Play another show.} Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:31.61,Default,Haru,0,0,0,,{Huh?}Co? Dialogue: 0,0:06:31.61,0:06:34.37,Default,Take,0,0,0,,Řekl jsem, že mi to trochu vlezlo na mozek,{I know I said I went a little crazy editing that,} Dialogue: 0,0:06:34.37,0:06:38.66,Default,Take,0,0,0,,ale popravdě… myslím, že mě\N prostě dostala váš zápal.{but actually... I think I was just\N hit with your band's passion.} Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:42.59,Default,Take,0,0,0,,Chtěl bych vidět, kam až se dostanete.{I want to see where you guys go from here.} Dialogue: 0,0:06:45.58,0:06:48.07,Default,Take,0,0,0,,Máš fakt roztomilý reakce, víš to?{You react in a really cute way, you know that?} Dialogue: 0,0:06:48.38,0:06:51.38,Default,Take,0,0,0,,Ale ne, tohle vyznělo,\N jako bych to na tebe zkoušel...{Wait, I feel like I just tried \Nto make a pass at you...} Dialogue: 0,0:06:51.38,0:06:52.80,Default,Haru,0,0,0,,P-promiň...{S-Sorry...} Dialogue: 0,0:06:54.20,0:06:57.31,Default,Take,0,0,0,,Každopádně, tohle byl skutečný\N důvod, proč jsem se stavil.{Anyway, that really is the only\N reason I stopped by.} Dialogue: 0,0:06:57.71,0:06:59.40,Default,Take,0,0,0,,Zvednu kotvu, jak to dopiju.{I'll head out after I finish this.} Dialogue: 0,0:07:00.08,0:07:00.81,Default,Haru,0,0,0,,Take-chan! Dialogue: 0,0:07:05.06,0:07:06.24,Default,Aki,0,0,0,,Sorry se za vyrušení.{Sorry to interrupt.} Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:08.44,Default,Haru,0,0,0,,P-počkat! Takhle to není!{W-Wait! You've got the wrong idea!} Dialogue: 0,0:07:08.44,0:07:09.73,Default,Aki,0,0,0,,Co tak není?{About what?} Dialogue: 0,0:07:09.73,0:07:14.58,Default,Haru,0,0,0,,Přinesl mi video! Video!\N Našeho včerejšího vystoupení!{He gave me a video! A video!\N Of our performance yesterday!} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_102_Mafuyu_Sato,Sign,0,0,0,,Mafuyu Sato Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_103_Your_fever_okay_,Sign,0,0,0,,Už ti klesla horečka?{Is your fever okay?} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_104_I_think_so_,Sign,0,0,0,,Myslim, že jo{I think so} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_105_Want_me_to_bring,Sign,0,0,0,,Chceš, abych ti po škole donesl něco k jídlu?{Want me to bring you \Nsomething to eat after school?} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_106_That_s_okay_,Sign,0,0,0,,To je v pohodě{That's okay} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_107_I_don_t_mind,Sign,0,0,0,,Nevadí mi to{I don't mind} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_108_Okay____Thanks_,Sign,0,0,0,,Dobře \N\N Díky{Okay \N\NThanks} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,sign_10540_109_Sure____School_s,Sign,0,0,0,,Jasně \N\N Končíme, tak mířím k tobě{Sure\N\NSchool's out, so I'll \Nhead over now} Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:23.21,Italics,Ritsu,0,0,0,,Je to fakt trapný, po tom,\N co se stalo včera,{I-It's super awkward after\N what happened yesterday,} Dialogue: 0,0:07:23.21,0:07:26.27,Italics,Ritsu,0,0,0,,ale měl jsem obavy, tak jsem\N tady, před jeho bytem...{but I was worried, so here I am at his house...} Dialogue: 0,0:07:27.27,0:07:30.42,Italics,Ritsu,0,0,0,,Když už jsem došel až sem,\N musím teď pokračovat...{Since I came all this way, I'm just \Ngonna have to go in there now...} Dialogue: 0,0:07:35.59,0:07:37.47,Italics,Nar,0,0,0,,Uenoyama došel k závěru.{Uenoyama came to a conclusion.} Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:40.87,Italics,Nar,0,0,0,,"No co. Když už mám umřít,\N tak aspoň pořád mladej."{"Whatever. If I'm gonna die,\N might as well go while I'm still young."} Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:57.12,Default,Ritsu,0,0,0,,Jsi v pořád—{Uh, hey... Are you all ri—} Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:00.37,Default,Mafu,0,0,0,,Ahoj.{Hi.} Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:03.00,Default,Mafu,0,0,0,,Pojď dál.{Come on in.} Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:05.11,Default,Mafu,0,0,0,,Je tu ale trochu nepořádek...{It's a bit messy, though...} Dialogue: 0,0:08:05.58,0:08:06.63,Default,Ritsu,0,0,0,,Dobře.{'Kay.} Dialogue: 0,0:08:08.65,0:08:13.63,Italics,Ritsu,0,0,0,,Bože! Celý to tu voní jako Mafuyu!{Oh, God! This whole house smells like Mafuyu!} Dialogue: 0,0:08:13.63,0:08:17.25,Italics,Ritsu,0,0,0,,Tohle nezvládnu! Měl bych jít domů!{I can't take it! I should go home!} Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.82,Default,Mafu,0,0,0,,Pojď sem, Tama. Pojď.{Come on, now, Tama. Come here.} Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:22.88,Default,Ritsu,0,0,0,,Proč jsi mu dal kočičí jméno? {Why'd you give it a cat's name?} Dialogue: 0,0:08:22.88,0:08:25.68,Default,Mafu,0,0,0,,Jmenuje se Kedama. Rád tě vidí.{His name is Kedama. He's happy to see you.} Dialogue: 0,0:08:25.68,0:08:26.65,Default,Ritsu,0,0,0,,Sakra!{Damn it!} Dialogue: 0,0:08:28.18,0:08:29.51,Default,Mafu,0,0,0,,Nejdeš dál?{You're not coming in?} Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:32.60,Default,Ritsu,0,0,0,,Tady. Donesl jsem ti něco.{Here. I brought these for you.} Dialogue: 0,0:08:32.95,0:08:34.78,Default,Ritsu,0,0,0,,Hned jdu zas domů.{I'm going home right after this.} Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:38.98,Default,Ritsu,0,0,0,,Jen jsem tě přišel zkontrolovat,\N když jsi říkal, že tu nemáš mamku.{I only came to check on you since\N you said your mom wasn't here.} Dialogue: 0,0:08:40.42,0:08:42.79,Default,Ritsu,0,0,0,,Nekolabuj tu jen tak uprostřed chodby!{Hey! Don't just collapse in the hallway.} Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:49.77,Default,Ritsu,0,0,0,,Dovedu tě aspoň k posteli, jo?{I'll at least walk you to your bed, okay?} Dialogue: 0,0:08:49.77,0:08:51.47,Default,Ritsu,0,0,0,,Ale hned potom jdu domů.{But I'm going home right after.} Dialogue: 0,0:08:55.05,0:08:59.74,Default,Ritsu,0,0,0,,Nechám ti tu pití\N a pudink dám do ledničky.{I'll leave the drinks here,\Nand I'll put the pudding in the fridge.} Dialogue: 0,0:08:59.74,0:09:01.05,Default,Mafu,0,0,0,,Jdeš domů?{You're going home?} Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:03.80,Default,Ritsu,0,0,0,,Jo, jen bych tu překážel.{Yes, I am. I'd just be in the way here.} Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:04.84,Default,Ritsu,0,0,0,,Musíš se vyspat.{You need to sleep.} Dialogue: 0,0:09:05.31,0:09:07.08,Default,Mafu,0,0,0,,Můžeš se tu chvilku zdržet.{You can stay a little longer.} Dialogue: 0,0:09:07.08,0:09:09.82,Default,Ritsu,0,0,0,,Nečekal bych, že budeš tak naléhat. {You're surprisingly pushy, you know that?} Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:12.57,Default,Mafu,0,0,0,,Jen pět minut...{Just five more minutes...} Dialogue: 0,0:09:15.72,0:09:16.53,Default,Ritsu,0,0,0,,{Tch.} Dialogue: 0,0:09:29.03,0:09:30.32,Default,Ritsu,0,0,0,,Mafuyu. Dialogue: 0,0:09:30.32,0:09:34.34,Default,Ritsu,0,0,0,,Tvůj včerejší text k písni…\N Moc si ho sice nepamatuju.{Your lyrics from yesterday...\N I don't really remember them that well.} Dialogue: 0,0:09:35.05,0:09:36.56,Default,Ritsu,0,0,0,,Ale zpívals o zlomeném srdci?{Was that a song about heartbreak?} Dialogue: 0,0:09:38.96,0:09:39.76,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{Yeah.} Dialogue: 0,0:09:41.24,0:09:46.46,Default,Mafu,0,0,0,,Příště… Chci psát o něčem jiném.{Next time... I want to write a different song.} Dialogue: 0,0:09:48.37,0:09:50.30,Default,Ritsu,0,0,0,,Příště, jo?{Next time, huh?} Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:55.99,Italics,Ritsu,0,0,0,,On vážně přemýšlí o tom, co bude dál.{He's actually giving thought \Nto what comes next.} Dialogue: 0,0:09:57.56,0:10:01.74,Italics,Ritsu,0,0,0,,Mafuyu, který se zjevil\N při včerejším songu, byl úžasný.{The Mafuyu that was unleashed by\Nthat song yesterday was amazing.} Dialogue: 0,0:10:02.27,0:10:06.74,Italics,Ritsu,0,0,0,,I když to poslední, co jsem od něj\N chtěl slyšet, byla milostná píseň,{Even though the last thing I wanted\N to hear from him was a love song,} Dialogue: 0,0:10:06.74,0:10:08.00,Italics,Ritsu,0,0,0,,úplně mě dostal.{he blew me away.} Dialogue: 0,0:10:09.07,0:10:14.30,Italics,Ritsu,0,0,0,,Kde dokázal uschovat všechen ten smutek\N v takovém vyzáblém těle?{Where could he have possibly stored all \Nthat sadness in that skinny body of his?} Dialogue: 0,0:10:15.65,0:10:20.14,Italics,Ritsu,0,0,0,,Pokud tu bude příště… Chtěl bych to být já.{If there is a next time... I want it to be me.} Dialogue: 0,0:10:21.88,0:10:23.89,Default,Haruki,0,0,0,,Fajn, takže...{Okay, so...} Dialogue: 0,0:10:23.89,0:10:25.88,Default,Haru,0,0,0,,Skvělá práce na vystoupení!{Great job at the show!} Dialogue: 0,0:10:25.88,0:10:28.81,Default,Haru,0,0,0,,Dobře, že se zas cítíš líp, Mafuyu.{Also, congrats on feeling better, Mafuyu.} Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:30.15,Default,Haru,0,0,0,,Když jsme u toho...{On that note...} Dialogue: 0,0:10:30.44,0:10:31.43,Default,Haru,0,0,0,,Nazdraví!{Cheers!} Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:32.96,Default,Aki,0,0,0,,Jo!{Yeah!} Dialogue: 0,0:10:31.44,0:10:32.96,Default,Mafu,0,0,0,,Nazdraví!{Cheers!} Dialogue: 0,0:10:34.92,0:10:36.02,Default,Haru,0,0,0,,Mimochodem...{By the way...} Dialogue: 0,0:10:37.38,0:10:41.30,Default,Haru,0,0,0,,Víte, co tohle je, mý milý spoluobčané?{Do you know what this is, my fellow citizens?} Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:45.29,Default,Haru,0,0,0,,Vskutku. Je to záznam z našeho vystoupení.{Indeed. It's footage from our recent show.} Dialogue: 0,0:10:48.41,0:10:50.98,Default,Haru,0,0,0,,Flashdisk byl\N jen pro dramatický efekt.{Anyway, the USB drive was \Njust for dramatic effect.} Dialogue: 0,0:10:50.98,0:10:53.71,Default,Haru,0,0,0,,Mám to nahrané v noťasu, tak se\N na to koukněte v celé kráse.{It's already on this laptop, \Nso you can view it in all its glory.} Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:59.45,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,{\a2\i1}Sníh, který úplně neroztál{Snow that hasn't completely melted} Dialogue: 0,0:10:57.17,0:11:00.18,sign_15757_165_Summer_Camp,Sign,0,0,0,,Letní festival{Summer Camp} Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:02.24,Default,Both,0,0,0,,Hýbeme se!{We're moving!} Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:06.27,Song_Lyrics,Song,0,0,0,,{\i1}Ve stínu{In the shade} Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:03.93,Italics,Both,0,0,0,,Přesně, že jo?{I know, right?} Dialogue: 0,0:11:04.56,0:11:08.60,Default,Haru,0,0,0,,Údajně taky, někdo\N s vlastním hudebním sálem{Also, apparently, someone \NI know who runs his own venue} Dialogue: 0,0:11:08.60,0:11:10.37,Default,Haru,0,0,0,,viděl naše vystoupení.{also saw our performance.} Dialogue: 0,0:11:10.37,0:11:12.75,Default,Haru,0,0,0,,Zajímal se, jestli tam\N taky nechceme hrát.{He was wondering if we'd want\N to play a show there, too.} Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:16.38,Default,Ritsu,0,0,0,,Kde to je?{Where is it?} Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:20.20,Default,Haru,0,0,0,,V Shibuya, na místě, kde měl\N můj senpai solo vystoupení.{In Shibuya, y'know... the place\N where my senpai had a solo gig.} Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:22.85,Default,Ritsu,0,0,0,,To místo je fakt obrovský!{That place is pretty huge!} Dialogue: 0,0:11:22.85,0:11:25.49,Default,Aki,0,0,0,,Budeme předskokani.{We'd be the opening act, then.} Dialogue: 0,0:11:25.49,0:11:26.96,Default,Mafu,0,0,0,,Předskokani?{Opening?} Dialogue: 0,0:11:26.96,0:11:29.12,Default,Aki,0,0,0,,Budeme hrát před hlavním vystoupením.{We'd be performing before the main act.} Dialogue: 0,0:11:29.82,0:11:30.76,Default,Haru,0,0,0,,Chceš jít do toho.{Do you wanna do it?} Dialogue: 0,0:11:31.38,0:11:32.18,Default,Ritsu,0,0,0,,No—{Well—} Dialogue: 0,0:11:31.92,0:11:33.00,Default,Mafu,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:40.41,Default,Haru,0,0,0,,Tak nějak jsme se dali prostě dokupy\N a udělali živé vystoupení,{Well, I mean, we sort of came together \Nwilly-nilly and put on a live show,} Dialogue: 0,0:11:40.41,0:11:43.09,Default,Haru,0,0,0,,ale vlastně jsme nemluvili o budoucnosti{but we haven't really\N talked about our direction} Dialogue: 0,0:11:43.09,0:11:45.35,Default,Haru,0,0,0,,nebo nášem směru a kam dál, že?{or where we want to go from here, right?} Dialogue: 0,0:11:45.35,0:11:46.59,Italics,Ritsu,0,0,0,,Pravda.{True.} Dialogue: 0,0:11:46.59,0:11:51.85,Default,Haru,0,0,0,,Co chceš dělat teď, nebo spíš,\N čím chceš, abychom byli?{What do you want to do from now on,\N or rather, what do you want us to be?} Dialogue: 0,0:11:55.86,0:11:58.48,Italics,Ritsu,0,0,0,,Chápe vůbec otázku?{Did he even understand the question?} Dialogue: 0,0:12:01.69,0:12:04.49,Default,Mafu,0,0,0,,Bylo fakt horko.{It was really hot.} Dialogue: 0,0:12:06.16,0:12:08.06,Default,Mafu,0,0,0,,Mnohem tepleji,\N než jsem si představoval.{Much hotter than I'd imagined.} Dialogue: 0,0:12:08.39,0:12:10.87,Default,Mafu,0,0,0,,Světla na jevišti hřály.{The lights on the stage were so hot.} Dialogue: 0,0:12:11.66,0:12:14.11,Default,Mafu,0,0,0,,Nic moc dálšího si nepamatuju.{I don't really remember anything else.} Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:19.11,Default,Mafu,0,0,0,,Jen jsem přemýšlel o tom,\N že toho můžu teď tolik říct.{I was just thinking about how I was \Nactually allowed to say that much.} Dialogue: 0,0:12:19.84,0:12:22.88,Default,Mafu,0,0,0,,Nedokážu ten pocit moc dobře popsat.{I can't describe that feeling very well.} Dialogue: 0,0:12:24.33,0:12:26.26,Default,Mafu,0,0,0,,Chci zase vystupovat naživo.{I want to do another show.} Dialogue: 0,0:12:27.34,0:12:30.23,Default,Mafu,0,0,0,,Chci zas ten pocit zažít.{I want to experience that feeling again.} Dialogue: 0,0:12:31.74,0:12:35.65,Default,Mafu,0,0,0,,Taky chci napsat další píseň.{Also, I want to write another song.} Dialogue: 0,0:12:41.71,0:12:43.32,Default,Haru,0,0,0,,Fajn, chápeme.{Okay, got it.} Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.90,Default,Haru,0,0,0,,Chvíli nebudeme objednávat další jídlo.{Let's stop ordering meat for a sec.} Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:47.78,Default,Haru,0,0,0,,Nejdřív...{First off...} Dialogue: 0,0:12:48.20,0:12:49.76,Default,Haru,0,0,0,,Jak si budem sakra říkat?{What the hell is our band name?} Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:51.24,Default,Ritsu,0,0,0,,Odtud musíme začít.{That's where we gotta start.} Dialogue: 0,0:12:51.97,0:12:56.21,Default,Haru,0,0,0,,Když jsme to byli jen my tři,\N říkali jsme si "the seasons".{When it was just the three of us,\N we were going by "the seasons."} Dialogue: 0,0:12:56.21,0:12:58.67,Default,Haru,0,0,0,,Pod tímhle názvem jsme\N vystupovali i teď společně.{That's what we used for\N the show the other day, too.} Dialogue: 0,0:12:58.67,0:13:01.29,Default,Ritsu,0,0,0,,Všichni z nás měli ve jménu roční období.{Since all of our names have a season in them.} Dialogue: 0,0:13:01.29,0:13:03.38,Default,Aki,0,0,0,,V jednoduchosti je krása.{It's as simple as it gets.} Dialogue: 0,0:13:03.75,0:13:06.64,Default,Haru,0,0,0,,Teď jsme ale úplně jiná kapela\N a máme o člena navíc,{But we're a completely different \Nband now that we have four,} Dialogue: 0,0:13:06.98,0:13:09.51,Default,Haru,0,0,0,,myslím, že by nebylo špatné\N přijít s novým jménem.{so I thought it'd be a good\N idea to change our name.} Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:11.91,Default,Haru,0,0,0,,Navíc jsem nedávno zjistil,{More importantly, I found out recently} Dialogue: 0,0:13:11.91,0:13:14.80,Default,Haru,0,0,0,,že je tu hafo skupin s podoným jménem.{that there are a bunch of other\N bands with similar names.} Dialogue: 0,0:13:14.80,0:13:17.69,Default,Ritsu,0,0,0,,Nemůžem změnit jen jeho část?{Couldn't we just change part of it?} Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:19.82,Default,Ritsu,0,0,0,,Můžem být "tohle-nebo-tamto season."{We could be, like, "something-or-other season."} Dialogue: 0,0:13:19.82,0:13:24.10,Default,Ritsu,0,0,0,,Hodně kapel přidává barvy\N nebo jiný oblíbený věci.{A lot of bands add colors or \Nwords or other stuff they like.} Dialogue: 0,0:13:24.10,0:13:25.65,Default,Haru,0,0,0,,{Hmm...}Hmm... Dialogue: 0,0:13:25.93,0:13:29.01,Default,Haru,0,0,0,,Mafuyu, je nějaký slovo,\N který bys chtěl přidat?{Hey, Mafuyu, is there a word \Nyou'd want to add to it?} Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:30.77,Default,Haru,0,0,0,,Cokoliv, co se ti vybaví?{Anything that pops into your head?} Dialogue: 0,0:13:34.57,0:13:36.79,Default,Mafu,0,0,0,,Možná "give" jako dát? {Maybe "give"?} Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:41.17,Default,Mafu,0,0,0,,Máma mého mrtvého přítele\N mi dala jeho kytaru.{My dead boyfriend's mom gave me this guitar.} Dialogue: 0,0:13:41.61,0:13:44.05,Default,Mafu,0,0,0,,Ze začátku mi to přišlo spíš jako prokletí,{At first, it almost felt like a curse,} Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:46.17,Default,Mafu,0,0,0,,ale v podstatě to byl můj nový začátek.{but it was basically my new start.} Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:49.10,Default,Aki,0,0,0,,"Give," huh?{Hmm... "Give," huh?} Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:50.80,Italics,Haru,0,0,0,,Co? Žádné uštěpačné poznámky?{Huh? No snarky comment?} Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:53.89,Default,Aki,0,0,0,,Give... Seasons... Dialogue: 0,0:13:53.89,0:13:55.81,Default,Aki,0,0,0,,Dohromady tvoří "geavens"...{Put them together and you get "geavens"...} Dialogue: 0,0:13:57.58,0:13:58.69,Default,Aki,0,0,0,,Možná "given"?{Maybe "given"?} Dialogue: 0,0:13:58.69,0:14:00.67,Default,Haru,0,0,0,,Hele, to není špatný. Taky je to krátký.{Hey, not bad. It's short, too.} Dialogue: 0,0:14:00.67,0:14:01.77,Default,Ritsu,0,0,0,,Já nemám nic proti.{No arguments here.} Dialogue: 0,0:14:01.77,0:14:04.20,Default,Ritsu,0,0,0,,Fajn, ujednáno.\N Objednáme další maso.{Okay, that's settled. \NLet's order more meat now.} Dialogue: 0,0:14:04.20,0:14:06.52,Default,Mafu,0,0,0,,Počkat. To je jako všechno?{Wait, it's decided just like that?} Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:10.15,Default,Aki,0,0,0,,Tak to bylo i posledně.\N Začínám bejt přesolenej.{That's what happened last time, too.\N I'm getting salted tongue.} Dialogue: 0,0:14:10.15,0:14:13.36,Default,Ritsu,0,0,0,,Komu na tom sejde?\N Všichni jsme se shodli.{Who cares? We all agreed on it.} Dialogue: 0,0:14:13.36,0:14:18.12,Default,Ritsu,0,0,0,,Slyšel jsem, že hodně kapel vybírá\N svý jméno podle toho, co je zrovna kolem.{I hear a lot of bands pick their names\N based on whatever they have around.} Dialogue: 0,0:14:18.12,0:14:21.07,Default,Ritsu,0,0,0,,Kdybychom se tím řídili,\N říkali bychom si "Přesolený".{If we went with that now, \Nwe'd be called "salted tongue."} Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:25.06,Default,Haru,0,0,0,,Založíme účet pod jménem\N kapely jako "given".{Let's make an account \Nwith our name as "given."} Dialogue: 0,0:14:25.06,0:14:26.53,Default,Aki,0,0,0,,Spoléháme na tebe Haruki.{We're counting on you, Haruki.} Dialogue: 0,0:14:26.53,0:14:29.12,Default,Haru,0,0,0,,Nahrajme tam taky\N naše video z vystoupení.{Let's put up our live footage\N on a video site, too.} Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:31.10,Default,Ritsu,0,0,0,,Spoléháme na tebe Haruki-san.{We're counting on you, Haruki-san.} Dialogue: 0,0:14:31.89,0:14:33.90,Default,Haru,0,0,0,,Přidáme tam pár osobních věcí.{Let's enter ourselves in some stuff.} Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:34.68,Default,Mafu,0,0,0,,Haruki-san. Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:36.29,Default,Haru,0,0,0,,Fajn, udělám to!{Fine! I'll do it!} Dialogue: 0,0:14:36.29,0:14:38.75,Default,Haru,0,0,0,,Ale abyste věděli,\N pak si práci rozdělíme!{But just so you know, \Nwe're dividing up the work later!} Dialogue: 0,0:14:43.70,0:14:45.32,Default,All,0,0,0,,Kámen, nůžky, papír!{Rock, paper, scissors!} Dialogue: 0,0:14:46.32,0:14:48.03,Default,Ita,0,0,0,,Chci chleba yakisoba!{I want yakisoba bread!} Dialogue: 0,0:14:48.03,0:14:49.70,Default,Ueki,0,0,0,,Pro mě jakoukoliv rýžovou kuličku.{I'll take any kind of rice ball.} Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:50.91,Default,Ita,0,0,0,,Co ty, Mafuyu?{What about you, Mafuyu?} Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:53.87,Default,Mafu,0,0,0,,Čaj.{Tea.} Dialogue: 0,0:14:53.87,0:14:55.45,Default,Ritsu,0,0,0,,Jo, jasně.{Yeah, sure.} Dialogue: 0,0:14:56.04,0:14:58.82,Default,Ita,0,0,0,,A dones mi zmrzku. Vanilkovou.{Oh, and get me a Hypercup. A vanilla one.} Dialogue: 0,0:14:58.82,0:15:00.08,Default,Ritsu,0,0,0,,Dobře, fajn!{Okay, fine!} Dialogue: 0,0:15:01.61,0:15:03.46,Default,Mafu,0,0,0,,To je tvoje kolo, Itaya-kun?{Is it your bicycle, Itaya-kun?} Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:04.54,Default,Ita,0,0,0,,Ne.{Nope.} Dialogue: 0,0:15:04.54,0:15:06.59,Default,Ueki,0,0,0,,Nevíme, kdo je původní vlastník.{We don't know who the original owner is.} Dialogue: 0,0:15:06.59,0:15:08.22,Default,Mafu,0,0,0,,Nevíte?{You don't?} Dialogue: 0,0:15:08.22,0:15:10.71,Default,Ita,0,0,0,,To kolo se tu předává po generace,{That bicycle's been handed \Ndown for generations,} Dialogue: 0,0:15:10.71,0:15:12.79,Default,Ita,0,0,0,,ještě v době, kdy jsme tu ani nestudovali.{since before we even started at this school.} Dialogue: 0,0:15:12.79,0:15:16.54,Default,Ita,0,0,0,,Taky ho můžeš použt, když budeš\N chtít do obchodu, Mafuyu.{You may also use it when you want to \Ngo to the convenience store, Mafuyu.} Dialogue: 0,0:15:16.54,0:15:17.64,Default,Mafu,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:15:19.56,0:15:22.09,Default,Ueki,0,0,0,,Sato, cítíš se už líp?{Sato, are you feeling better now?} Dialogue: 0,0:15:22.69,0:15:24.98,Default,Mafu,0,0,0,,Hned jak jsem se vyspal,\N cítil jsem se líp.{Yup. I was all better after I slept.} Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:27.34,Default,Ita,0,0,0,,Vaše vystoupení byla pecka!{Your show was insane!} Dialogue: 0,0:15:27.34,0:15:29.26,Default,Ita,0,0,0,,Ueki se dokoce rozbrečel.{Ueki was crying, even.} Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:31.48,Default,Ueki,0,0,0,,Přestaň přehánět.{Stop exaggerating.} Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.66,sign_22460_263_Genre___Mood___P,Sign,0,0,0,,Žánr | Nálada Podcasty Žebříčky Novinky Objevy Koncerty{\fs30\b1}\N\N\N Žánr | Nálada{Genre | Mood Podcasts Charts New Releases Discover Concerts\N\N\N Genre | Mood} Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.66,sign_22460_264_Popular,Sign,0,0,0,,Pop{Popular} Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.66,sign_22460_265_Mood,Sign,0,0,0,,Nálada{Mood} Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.66,sign_22460_266_Artists,Sign,0,0,0,,RnB{Artists} Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.66,sign_22460_267_Trends,Sign,0,0,0,,Trendy{Trends} Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:39.28,sign_22460_262_given_,Sign,0,0,0,,given Dialogue: 0,0:15:37.66,0:15:40.12,sign_22482_268_Search_Results,Sign,0,0,0,,{\fad(150,1)}Výsledky hledání{Search Results} Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:40.12,sign_22482_269_Winter_Story,Sign,0,0,0,,{\fad(150,1)}Zimní příběh{Winter Story} Dialogue: 0,0:15:39.27,0:15:40.12,Default,Haru,0,0,0,,Okay.{Okay.} Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:41.77,Default,Haru,0,0,0,,Je to nahraný.{It's uploaded.} Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:42.75,Default,Both,0,0,0,,Díky!{Thanks!} Dialogue: 0,0:15:43.17,0:15:44.79,Default,Haru,0,0,0,,Tweetneme o tom.{Let's go ahead and tweet about it.} Dialogue: 0,0:15:45.17,0:15:47.21,Default,Haru,0,0,0,,Taky občas něco tweetni, Mafuyu.{Make sure you tweet sometime, too, Mafuyu.} Dialogue: 0,0:15:48.26,0:15:50.63,Default,Mafu,0,0,0,,To můžu taky?{I can do it, too?} Dialogue: 0,0:15:50.63,0:15:53.55,Default,Haru,0,0,0,,Jasně. Všichni budeme sdílet účet.{Of course. We're all going \Nto be sharing the account.} Dialogue: 0,0:15:55.51,0:15:57.87,sign_22910_277_Home,Sign,0,0,0,,Domov{Home} Dialogue: 0,0:15:55.51,0:15:57.87,sign_22910_278_given,Sign,0,0,0,,given Dialogue: 0,0:15:55.51,0:15:57.87,sign_22910_279_We_ve_started_a_,Sign,0,0,0,,Založili jsme si účet.{We've started a social media account.} Dialogue: 0,0:15:59.04,0:16:01.52,sign_22977_280_Take,Sign,0,0,0,,Take Dialogue: 0,0:15:59.04,0:16:01.52,sign_22977_281_Replying_to__,Sign,0,0,0,,Odpověď:{Replying to:} Dialogue: 0,0:15:59.04,0:16:01.52,sign_22977_282_Followed_,Sign,0,0,0,,Sleduju vás!{Followed!} Dialogue: 0,0:16:01.52,0:16:03.02,Default,Haru,0,0,0,,Take-chan! Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:05.42,Default,Aki,0,0,0,,Doporučení?{Recommendations?} Dialogue: 0,0:16:05.80,0:16:08.05,Default,Aki,0,0,0,,Máš nejaký určitý žánr,\N který bys chtěl slyšet?{Is there a certain genre you want to hear?} Dialogue: 0,0:16:08.70,0:16:10.55,Default,Mafu,0,0,0,,Nejsem si jistý.{I'm not really sure.} Dialogue: 0,0:16:11.04,0:16:12.90,Default,Mafu,0,0,0,,Chci slyšet všechno možné.{I want to hear all kinds of things.} Dialogue: 0,0:16:13.19,0:16:16.34,Default,Aki,0,0,0,,Fajn, dám dohromady náhodnej seznam.{Okay, I'll compile a random playlist.} Dialogue: 0,0:16:16.34,0:16:17.93,Default,Aki,0,0,0,,Bude CDčko v pohodě?{Would a CD work for you?} Dialogue: 0,0:16:17.93,0:16:19.23,Default,Mafu,0,0,0,,Ano, děkuju.{Yes, thank you.} Dialogue: 0,0:16:32.51,0:16:33.29,Default,Hiiragi,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:16:34.02,0:16:35.05,Default,Mafu,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:16:35.40,0:16:36.99,Default,Shizu,0,0,0,,Míříš domů ze zkoušky?{Heading home from practice?} Dialogue: 0,0:16:36.99,0:16:37.80,Default,Mafu,0,0,0,,Hm.{Yeah.} Dialogue: 0,0:16:38.70,0:16:40.56,Default,Mafu,0,0,0,,Která z těchto strun nikdy nepraskne?{Which one of these strings won't break?} Dialogue: 0,0:16:40.56,0:16:43.22,Default,Hiiragi,0,0,0,,Taková žádná není.{Huh? There's no such thing.} Dialogue: 0,0:16:43.22,0:16:44.43,Default,Mafu,0,0,0,,Aha.{Oh.} Dialogue: 0,0:16:48.10,0:16:50.08,Default,Hiiragi,0,0,0,,Co? Proč?{What? Why?} Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:53.88,Default,Mafu,0,0,0,,Onehdy mi praskla struna,\N i když jsem je zrovna vyměnil.{Because mine broke the other day, \Neven though I'd just changed them.} Dialogue: 0,0:16:53.88,0:16:54.85,Default,Hiiragi,0,0,0,,{Huh?}Co? Dialogue: 0,0:16:55.29,0:16:57.28,Default,Hiragi,0,0,0,,To máš místo nehtů žiletky?{You got razors in your fingers or what?} Dialogue: 0,0:16:57.28,0:16:58.71,Default,Mafu,0,0,0,,Jistě že ne.{Of course not.} Dialogue: 0,0:17:03.32,0:17:05.67,Default,Hiiragi,0,0,0,,Budeš v kapele pokračovat?{You gonna continue with your band?} Dialogue: 0,0:17:06.17,0:17:06.97,Default,Mafu,0,0,0,,Jop.{Yup.} Dialogue: 0,0:17:07.68,0:17:09.96,Default,Mafu,0,0,0,,Budeme hrát na dalším vystoupení.{We're going to do another show, too.} Dialogue: 0,0:17:12.45,0:17:15.61,Default,Hiiragi,0,0,0,,No, když budu mít čas,\N nebude mi vadit vás zkouknout.{Well, I guess I wouldn't mind\N checking it out if I have time.} Dialogue: 0,0:17:15.61,0:17:16.91,Default,Mafu,0,0,0,,Ne, v pohodě.{Nah, that's okay.} Dialogue: 0,0:17:16.91,0:17:17.68,Default,Hiiragi,0,0,0,,{Huh?}Co? Dialogue: 0,0:17:17.68,0:17:19.24,Default,Mafu,0,0,0,,Nemusíš přijít, jestli nechceš.{You don't have to come if you don't want.} Dialogue: 0,0:17:19.24,0:17:19.98,Default,Hiiragi,0,0,0,,Co—{Wha—} Dialogue: 0,0:17:20.32,0:17:21.92,Default,Mafu,0,0,0,,No, říkals, že jsi zaneprázděný.{Well, you just said you were busy.} Dialogue: 0,0:17:21.92,0:17:24.56,Default,Hiragi,0,0,0,,Řekl jsem, že přijdu, když budu mít čas!{I just said I'd go if I have time!} Dialogue: 0,0:17:28.22,0:17:31.43,Default,Hiiragi,0,0,0,,Sakra... Vůbec není roztomilej.{Damn it... He's so not cute.} Dialogue: 0,0:17:37.05,0:17:37.99,Flashback,Shizu,0,0,0,,Hiiragi. Dialogue: 0,0:17:38.95,0:17:40.46,Flashback,Shizu,0,0,0,,Promluvil sis s Mafu—{Were you able to talk to Mafu—} Dialogue: 0,0:17:47.12,0:17:49.44,Flashback,Hiiragi,0,0,0,,Jsem fakt rád, že Mafuyu dokázal zpívat!{I'm so happy Mafuyu was able to sing!} Dialogue: 0,0:17:54.23,0:17:57.01,Default,Shizu,0,0,0,,Jsem rád, že se spolu už normálně bavíte.{I'm glad you guys can talk normally now.} Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:59.39,Default,Hiiragi,0,0,0,,O čem to mlu—{Huh? What are you—} Dialogue: 0,0:18:04.86,0:18:06.36,Default,Hiiragi,0,0,0,,Prostě sklapni.{Just shut up.} Dialogue: 0,0:18:11.11,0:18:12.90,Default,Aki,0,0,0,,Jsem doma!{I'm home!} Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:15.73,Default,Aki,0,0,0,,Tady je tak příjemně a chladno!{It's so nice and cool in here!} Dialogue: 0,0:18:15.73,0:18:18.03,Default,Ugetsu,0,0,0,,Oficiálně jsem zapojil klimošku.{I've officially debuted the air conditioner.} Dialogue: 0,0:18:21.51,0:18:24.79,Default,Ugetsu,0,0,0,,Čemu se tak culíš, Akihiko?{What are you smirking about, Akihiko?} Dialogue: 0,0:18:24.79,0:18:25.84,Default,Aki,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:18:26.62,0:18:28.88,Default,Ugetsu,0,0,0,,Něco tě rozpumpovalo?{Something got you all worked up?} Dialogue: 0,0:18:32.69,0:18:37.30,sign_26688_326__Winter_Story_,Sign,0,0,0,,"Zimní příběh"{"Winter Story"} Dialogue: 0,0:18:33.09,0:18:37.30,Default,ugetsu,0,0,0,,Asi si v dnešní době nahrává každý vlastní video.{Huh... I guess you upload your\N own live footage nowadays.} Dialogue: 0,0:18:37.69,0:18:40.43,Default,Ugetsu,0,0,0,,Měl jsem za to,\N že všechny skupiny byly amatéři.{I thought all band guys were low-tech.} Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:42.47,Default,Aki,0,0,0,,Co si o tom myslíš?{What do you think?} Dialogue: 0,0:18:44.42,0:18:46.43,Default,Ugetsu,0,0,0,,Není to špatný, ale ani zas tak dobrý.{It's not bad, but it's not great, either.} Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:50.06,Default,Ugetsu,0,0,0,,Vím, jak to znělo naživo,\N s tím se to nedá srovnat.{I know what it sounded like live,\N so this really doesn't compare.} Dialogue: 0,0:18:50.45,0:18:52.94,Default,Ugetsu,0,0,0,,Nezní to ani ze setiny\N tak dobře, jako naživo.{You don't even get 1/100th\N of what it sounded like live.} Dialogue: 0,0:18:52.94,0:18:54.81,Default,Aki,0,0,0,,Neříkej.{Don't say that.} Dialogue: 0,0:18:54.81,0:18:58.64,Default,Ugetsu,0,0,0,,V hudbě jde o to, vidět živý vystoupení.{Music is all about seeing\N the actual live performance.} Dialogue: 0,0:18:59.57,0:19:02.30,Default,Ugetsu,0,0,0,,Ale myslím... není to špatný.{I mean... it's not bad, though.} Dialogue: 0,0:19:02.30,0:19:03.45,Default,Aki,0,0,0,,Díky.{Gee, thanks.} Dialogue: 0,0:19:04.49,0:19:07.66,Italics,Ugetsu,0,0,0,,Ne, vážně, vůbec to není špatný.{No, seriously, it's not bad at all.} Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:08.65,Default - Top,Aki,0,0,0,,Ugetsu, jedl jsi už něco?{Ugetsu, did you eat yet?} Dialogue: 0,0:19:07.66,0:19:09.46,Italics,Ugetsu,0,0,0,,Proto je to taková škoda.{But that's why it's such a waste.} Dialogue: 0,0:19:08.65,0:19:11.32,Default - Top,Aki,0,0,0,,Jestli ti nevadí yakisoba, udělám ti taky.{If you don't mind yakisoba,\N I'll make some for you, too.} Dialogue: 0,0:19:11.32,0:19:16.09,Italics,Ugetsu,0,0,0,,Tenhle kluk by fakt mohl být třída,\N kdyby měl ten správný podnět...{This kid could really be big if he \Nhad the right kind of trigger...} Dialogue: 0,0:19:18.59,0:19:20.59,sign_27779_342_Noborito,Sign,0,0,0,,Noborito Dialogue: 0,0:19:23.62,0:19:26.55,Italics,Ritsu,0,0,0,,Být s ním o samotě je fakt stresující.{It's sorta nerve-racking being alone with him...} Dialogue: 0,0:19:27.09,0:19:28.47,Default,Mafu,0,0,0,,Uenoyama-kun, Dialogue: 0,0:19:29.48,0:19:33.22,Default,Mafu,0,0,0,,...máš pak... nějaký...{after this, do you...} Dialogue: 0,0:19:33.25,0:19:34.12,Italics,Ritsu,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:19:34.12,0:19:34.98,Default,Mafu,0,0,0,,...plány?{...have any plans?} Dialogue: 0,0:19:36.34,0:19:37.98,Default,Ritsu,0,0,0,,Ne, nemám...{No, I don't...} Dialogue: 0,0:19:39.52,0:19:43.16,Default,Ritsu,0,0,0,,Co? Jestli chceš něco říct, vyklop to.{What? If you have something to say, out with it.} Dialogue: 0,0:19:43.16,0:19:44.88,Default,Ritsu,0,0,0,,Chceš někam jít?{Is there somewhere you want to go?} Dialogue: 0,0:19:45.36,0:19:48.18,Italics,Ritsu,0,0,0,,Musím se sebrat sakra!{Get your shit together, me!} Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:51.06,Italics,Ritsu,0,0,0,,Když budu moc naléhat, bude si myslet,\N že jsem panovačnej!{If I'm too pushy, he's going\N to think I'm overbearing!} Dialogue: 0,0:19:51.06,0:19:54.16,Default,Ritsu,0,0,0,,Nemám moc peněz, abychom jeli daleko,{I mean, I don't have the money to go very far,} Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:55.84,Default,Ritsu,0,0,0,,ale vezmu tě, kam budeš chtít.{but I'll take you wherever you want.} Dialogue: 0,0:19:55.84,0:19:56.76,Default,Mafu,0,0,0,,Vážně?{Really?} Dialogue: 0,0:19:56.76,0:20:00.38,Italics,Ritsu,0,0,0,,Už to nezvládnu... \NVždyť jsem si zrovna protiřečil.{I can't anymore... I just contradicted myself.} Dialogue: 0,0:20:04.04,0:20:07.65,Italics,Ritsu,0,0,0,,Takže... proč jsme skončili\Nv Yokohama Minato Mirai?{So... why did we come to \NYokohama Minato Mirai?} Dialogue: 0,0:20:07.65,0:20:09.56,Italics,Ritsu,0,0,0,,Co tu chce dělat?{What does he want here?} Dialogue: 0,0:20:09.56,0:20:10.27,Default,Ritsu,0,0,0,,{Huh?!}Co?! Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:11.27,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej!{Hey!} Dialogue: 0,0:20:11.27,0:20:12.60,Default,Ritsu,0,0,0,,Co to k čertu?!{What the hell?!} Dialogue: 0,0:20:12.93,0:20:16.95,Default,Ritsu,0,0,0,,Hej! Ne, že zcvokneš a skočíš\N do oceánu, nebo tak něco!{Hey! Don't be a psycho and jump\N into the ocean or something!} Dialogue: 0,0:20:17.36,0:20:18.69,Default,Ritsu,0,0,0,,Mafuyu! Dialogue: 0,0:20:35.57,0:20:38.16,Default,Mafu,0,0,0,,Není Minato Mirai úchvatný?{Isn't Minato Mirai amazing?} Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:39.42,Default,Mafu,0,0,0,,Jsem tu poprvé.{This is my first time here.} Dialogue: 0,0:20:39.92,0:20:42.81,Default,Ritsu,0,0,0,,Už jsem tu byl párkrát se školou...{I've come here a few times \Nbefore for school stuff...} Dialogue: 0,0:20:43.16,0:20:44.38,Default,Mafu,0,0,0,,{Huh...}Co... Dialogue: 0,0:20:45.70,0:20:47.30,Default,Mafu,0,0,0,,Vypadá to, jako populární místo na rande.{Seems like a popular date spot.} Dialogue: 0,0:20:47.70,0:20:48.81,Default,Ritsu,0,0,0,,Ty—{You—} Dialogue: 0,0:20:54.12,0:20:56.02,Default,Mafu,0,0,0,,Mám tě rád, Uenoyama-kun.{I like you, Uenoyama-kun.} Dialogue: 0,0:20:57.29,0:20:58.09,Default,Ritsu,0,0,0,,{Huh?}Co? Dialogue: 0,0:21:04.29,0:21:05.19,Default,Ritsu,0,0,0,,{Huh?}Co? Dialogue: 0,0:21:05.19,0:21:06.36,Default,Mafu,0,0,0,,Fakt tě mám rád.{I love you.} Dialogue: 0,0:21:07.09,0:21:10.06,Ep_Title,Sign,0,0,0,,Díl 10 Zázračná hradba{Wonderwall} Dialogue: 0,0:21:15.45,0:21:30.45,Default - Fin,,0,0,0,,Překlad: fajmater \NKorektura: Spageta9 \NTypesetting: Spageta9 Dialogue: 0,0:21:10.83,0:21:16.43,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Samota je zbraň{Loneliness is a weapon} Dialogue: 0,0:21:16.43,0:21:20.05,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Může lidem ublížit{It can hurt people} Dialogue: 0,0:21:20.05,0:21:23.17,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,A nemusíš si to uvědomovat{And can make you not realize it} Dialogue: 0,0:21:23.17,0:21:28.38,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Milovat někoho je nemoc{Loving someone is a sickness} Dialogue: 0,0:21:28.38,0:21:32.16,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Lapáš po dechu{It makes it hard to breathe} Dialogue: 0,0:21:32.16,0:21:37.17,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,A není na to lék{And there's no cure for it} Dialogue: 0,0:21:41.07,0:21:46.37,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Tyhle dny jsou jak zázrak{These days are a miracle} Dialogue: 0,0:21:46.37,0:21:50.10,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Ale něco pořád schází{But something's still missing} Dialogue: 0,0:21:50.10,0:21:53.32,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Pořád tu je prázdné místo{There's still an empty column} Dialogue: 0,0:21:53.32,0:21:58.32,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Jsi záhadou{You're mysterious} Dialogue: 0,0:21:58.32,0:22:02.06,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Tvoje přítomnost{Your existence} Dialogue: 0,0:22:02.06,0:22:07.90,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Mě činí silnějším i slabším zároveň{Makes me both stronger and weaker} Dialogue: 0,0:22:10.49,0:22:17.12,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Zajímá mě, jak nám to jde{I wonder how we're doing} Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:22.01,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Jsme dobří lidé?{{Are we being proper human beings?} Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:28.98,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Nejsem si jistý{I'm not sure} Dialogue: 0,0:22:28.98,0:22:34.11,Song_Lyrics,Ed,0,0,0,,Ale zjistím odpověď,\N zatímco se ji budu snažit najít{But I check our answers as I try to find out}