[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 02 (1080p) [C0562E97].mkv Video File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 02 (1080p) [C0562E97].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 229 Active Line: 241 Video Position: 24171 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00D68845,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,7,3,8,61,61,190,0 Style: AnimName,Arial Narrow,100,&H0087553B,&H000000FF,&H00C5B69D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Season,Arial Narrow,65,&H0087553B,&H000000FF,&H00C5B69D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Sign_01,Open Sans Semibold,75,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H7FFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.2,0.1,1,61,61,65,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.89,0:00:04.69,Default,,0,0,0,,Shigure, máš mě rád?{Shigure, do you love me?} Dialogue: 0,0:00:06.81,0:00:10.44,Default,,0,0,0,,To takhle chodíš všude kolem\N a každého se na to ptáš?{Have you been walking around asking everyone that?} Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:12.95,Default,,0,0,0,,Ptala jsem se první.{I'm the one asking the questions.} Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:14.53,Default,,0,0,0,,Máš mě rád?{Do you love me?} Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:31.42,Default,,0,0,0,,Záleží mi na tobě ze všech nejvíc.{I care about you more than anyone.} Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:35.09,Default,,0,0,0,,To je neochvějná pravda.{That's an unwavering truth.} Dialogue: 0,0:00:37.14,0:00:40.81,Default,,0,0,0,,Ano, Akito, mám tě rád.{Yes, Akito, I love you.} Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:18.99,AnimName,,0,0,0,,Fruits Basket Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:18.99,Season,,0,0,0,,3. série Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:18.99,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c}\N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:21.78,Default,,0,0,0,,{Oho!} Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.33,Default,,0,0,0,,Vyrábíš květiny z papíru!\N To je jak závan minulosti.{You're making paper flowers! That's a blast from the past.} Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:27.33,Default,,0,0,0,,Máš je do školy?{Are they for school?} Dialogue: 0,0:02:27.33,0:02:30.54,Default,,0,0,0,,Ano, kvůli maturitnímu ceremoniálu.{Yes, they're for the graduation ceremony!} Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:34.38,Default,,0,0,0,,Naše třída má na starost\N květinovou výzdobu.{Our class is in charge of the flower decorations.} Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:39.80,Default,,0,0,0,,Už se blíží období maturit?\N Takže z vás budou třeťáci?{Graduation season already, eh? So you three will be seniors?} Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:42.14,Default,,0,0,0,,Čas teda letí.{Time sure flies.} Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:45.72,Default,,0,0,0,,Můžu si jednu vyrobit?{Hey, can I try opening one up?} Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:49.85,Default,,0,0,0,,Ano, jistě… do toho...{Oh, yes, go right... ahead...} Dialogue: 0,0:02:49.85,0:02:54.02,Italics,,0,0,0,,My čtyři jsme jediní členové zodiaku,\N kteří ví, že je Akito dívka.{The only ones who know that Akito is female...} Dialogue: 0,0:02:55.73,0:02:59.78,Default,,0,0,0,,Sh-Shigure-san... Dialogue: 0,0:02:59.78,0:03:01.20,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:03:01.20,0:03:03.24,Default,,0,0,0,,Je A…?{Is A...?} Dialogue: 0,0:03:09.37,0:03:13.50,Default,,0,0,0,,Půjdu udělat trochu čaje!{Um, all right, I-I'll go make some tea!} Dialogue: 0,0:03:13.50,0:03:14.75,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay!} Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:22.72,Default,,0,0,0,,Asi není lehký se na to zeptat.{Yeah, I guess that's a tough topic to ask about.} Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:24.64,Tohru,,0,0,0,,Je tak těžké se na to zeptat!{It's hard to ask about!} Dialogue: 0,0:03:28.43,0:03:32.65,Tohru,,0,0,0,,Ani nevím,\N jestli má smysl se na to ptát...{I'm not sure how meaningful it would be to ask...} Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:35.56,Tohru,,0,0,0,,Nebyl by to jen zbytečný výslech?{Wouldn't I just be interrogating him?} Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:40.94,Tohru,,0,0,0,,A z toho, co mi Kureno-san řekl,{And the things Kureno-san told me} Dialogue: 0,0:03:40.94,0:03:46.70,Tohru,,0,0,0,,mám pocit, jako bych koukala\N do hluboké a temné studny.{make me feel like I'm looking into a deep, dark well.} Dialogue: 0,0:03:53.33,0:03:56.25,Default,,0,0,0,,I tvoje třída vyrábí květiny, Tohru?{Your class is making flowers too, huh, Tohru?} Dialogue: 0,0:03:56.25,0:03:59.05,Default,,0,0,0,,Moje taky! Jsme jak dvojčata!{Mine is, too! We're twinsies!} Dialogue: 0,0:03:59.05,0:04:01.13,Default,,0,0,0,,Ano, to jsme!{Yes, we are!} Dialogue: 0,0:04:01.13,0:04:04.05,Default,,0,0,0,,Opravdu si to užívám,{I'm having fun with my class,} Dialogue: 0,0:04:04.05,0:04:07.81,Default,,0,0,0,,ale třeťáci budou maturovat,\N tak jim je to určitě líto.{but the seniors have to graduate, so I bet they're sad.} Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:10.52,Default,,0,0,0,,- Neumím si představit— \N- Si piš, že je mi to líto!{--I imagine-- --Indeed I am sad!} Dialogue: 0,0:04:10.52,0:04:12.39,Default,,0,0,0,,Yuki-kun... Dialogue: 0,0:04:12.39,0:04:14.60,Default,,0,0,0,,- Prostě opakuj ročník.\N - To tak!{--Just repeat senior year. --Yeah, right!} Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:18.32,Default,,0,0,0,,Proč se vždycky zničehonic\N objevíš jen abys byl zlý?{Why do you always appear out of nowhere just to be rude?!} Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:22.57,Default,,0,0,0,,Přemýšlel jsem,\N že bych si zopakoval ročník!{Oh, I thought about repeating a grade!} Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:26.95,Default,,0,0,0,,Protože {\i1}Papa{\i0} řekl,\N že Momo chce chodit sem na školu.{Because Papa said Momo wants to come to this school.} Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:34.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Papa{\i0} dost panikařil.\N Ale než sem nastoupí, odmaturuju, víš?{Papa was panicking. But I'll graduate by the time she starts, you know?} Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:38.13,Default,,0,0,0,,- Momiji.\N - Copak?{--Momiji. --Hmm? What?} Dialogue: 0,0:04:38.13,0:04:45.43,Tohru,,0,0,0,,Ani Momijiovi-kun to nemůžu říct.\N Ani to o Uo-chan a Kurenovi-san.{I can't tell Momiji-kun, either. Not even about Uo-chan and Kureno-san.} Dialogue: 0,0:04:45.43,0:04:47.51,Tohru,,0,0,0,,Mrzí mě to.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:52.81,Tohru,,0,0,0,,Nevím, o čem,\N nebo co všechno můžu říct.{I don't know what I can talk about, or how much.} Dialogue: 0,0:04:52.81,0:04:57.35,Tohru,,0,0,0,,Co by si o tom ostatní mysleli?{What would people think if I did?} Dialogue: 0,0:04:57.35,0:05:01.23,Tohru,,0,0,0,,Jak by se cítili?{How would they feel?} Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:16.04,Default,,0,0,0,,Stůjte zlodějky!{--Huh? --Halt, thieves!} Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:17.79,Default,,0,0,0,,Vraťte je!{Give those back!} Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:22.17,Default,,0,0,0,,Sakra, musely čekat,\N než většina třídy odešla.{Crap, they must have waited until most of our class left.} Dialogue: 0,0:05:22.17,0:05:25.05,Default,,0,0,0,,Co se vlastně stalo?{U-Um, what just happened?} Dialogue: 0,0:05:25.05,0:05:29.97,Default,,0,0,0,,Ukradly všechny květiny,\N které Yuki vyrobil.{They stole all the flowers Yuki made.} Dialogue: 0,0:05:29.97,0:05:32.06,Default,,0,0,0,,Proč by to dělaly?{Wh-Why would they do that?!} Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:33.31,Default,,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:05:33.31,0:05:34.85,Italics,,0,0,0,,- Protože je vyrobil Princ Yuki. \N- Protože je vyrobil Princ Yuki.{--Because they're Prince Yuki. --Because they're Prince Yuki.} Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:38.73,Default,,0,0,0,,Zvládly jsme to!\N Zvládly jsme to, holky!{We did it! We did it, girls!} Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:42.48,Default,,0,0,0,,Překonaly jsme všechny ty překážky,\N aby jsme je získaly!{We overcame all obstacles to obtain these!} Dialogue: 0,0:05:42.48,0:05:44.36,Default,,0,0,0,,Ano, Motoko-sempai!{Yes, Motoko-sempai!} Dialogue: 0,0:05:44.36,0:05:47.24,Default,,0,0,0,,A v našem převleku nás určitě nepoznali.{And they didn't see through our disguises!} Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:48.32,Sign_01,,0,0,0,,{\pos(48.2,759)}Ano, poznali.{"Yes, they did."} Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:52.16,Default,,0,0,0,,Běž si s nimi "promluvit", Hanajimo-san.{Give them a talking-to, Hanajima-san.} Dialogue: 0,0:05:52.16,0:05:55.00,Default,,0,0,0,,Nic bych z toho neměla.{It would bring me no personal gain.} Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:59.54,Default,,0,0,0,,V tom případě…\N Je naše jediná možnost...{That does it. Our only choice is...} Dialogue: 0,0:05:59.54,0:06:01.79,Default,,0,0,0,,Poskládáš pár kytek navíc, Kyone.{You fold more flowers, Kyon.} Dialogue: 0,0:06:02.71,0:06:04.80,Default,,0,0,0,,A je to tu zas.{There you go again.} Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:06.76,Default,,0,0,0,,Ukradly kytky toho pitomce, ne moje.{They stole that jerk's flowers, not mine.} Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:09.22,Default,,0,0,0,,Jo, ale Yuki už odešel pryč\N kvůli studentské radě.{Yeah, but he already left for the student council.} Dialogue: 0,0:06:09.22,0:06:13.85,Default,,0,0,0,,No a co? Já už svůj podíl dodělal—{So what? I just finally finished my share--} Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:17.23,Default,,0,0,0,,- Jsou pryč!\N - To není můj problém.{--They're gone! --Not my problem.} Dialogue: 0,0:06:17.23,0:06:18.85,Default,,0,0,0,,Sakra...{Dammit...} Dialogue: 0,0:06:18.85,0:06:20.15,Default,,0,0,0,,Kam se poděly?!{Where'd they go?!} Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:25.86,Default,,0,0,0,,Zvládla jsem to! Ten, kdo má\N Kyovi květinu, má i jeho lásku!{I did it! Whoever gets Kyo's flowers gets his love!} Dialogue: 0,0:06:25.86,0:06:26.99,Default,,0,0,0,,Jako vážně?{For real?} Dialogue: 0,0:06:26.99,0:06:28.28,Default,,0,0,0,,To sis zrovna vymyslela.{You just decided that.} Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:31.57,Default,,0,0,0,,Kdyby to tak bylo,\N miloval by nás všechny... {He'd love all of us if that were true...} Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:36.12,Default,,0,0,0,,Ať už je vzal kdokoliv, neřeknu,\N že je zabiju. Ale táhněte k čertu! {Whoever took these, I won't say, "I'll kill you." But go to hell!} Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:37.71,Default,,0,0,0,,Takhle lidi obyčejně\N nevyjadřují "laskavost".{Not how normal people do "kindness."} Dialogue: 0,0:06:37.71,0:06:39.67,Default,,0,0,0,,On projevil laskavost?{That was kindness?} Dialogue: 0,0:06:39.67,0:06:42.29,Default,,0,0,0,,Teď s tím musíš začít tak jako tak.{Now you'll have to start over either way.} Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:43.79,Default,,0,0,0,,Děláš si srandu!{You're kidding me!} Dialogue: 0,0:06:43.79,0:06:46.21,Default,,0,0,0,,Teď ale vážně,\N co uděláme s kytkami od Prince?{Seriously, though, what do we do about the prince's?} Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:49.22,Default,,0,0,0,,Není fér ho kvůli tomu volat zpátky.{It doesn't seem right to call him back here to make more.} Dialogue: 0,0:06:49.22,0:06:53.43,Default,,0,0,0,,Vždyť to ani není Yukiho-kun chyba.{Not like this was Yuki-kun's fault anyway.} Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:57.93,Default,,0,0,0,,Moment, znamená to teda,\N že je musíme udělat {\i1}my{\i0}?{Wait, does that mean we have to make them?} Dialogue: 0,0:06:57.93,0:07:01.15,Default,,0,0,0,,Kdo si myslí, že jsou, sakra?!{Grrr! Who do they think they are, dammit?!} Dialogue: 0,0:07:01.15,0:07:03.19,Default,,0,0,0,,Ty holky najdeme\N a dostaneme ty kytky zpět!{We're gonna find those girls and take the flowers back!} Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:04.19,Default,,0,0,0,,- Jo!\N - Ano!{--Yeah! --Yeah!} Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:08.19,Default,,0,0,0,,Cože? Nebylo by lepší,\N kdybychom jich udělali víc...{What? B-But, um, I think it would be better to make more...} Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:10.74,Default,,0,0,0,,Nebuď tak měkká, Tohru!{Don't be soft on crime, Tohru!} Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:13.37,Kyo,,0,0,0,,Prostě je jen nechceš dělat.{You just don't want to make them.} Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:15.87,Default,,0,0,0,,Jdeme! Ty taky, Hanajimo!{Let's go! You, too, Hanajima!} Dialogue: 0,0:07:15.87,0:07:18.91,Default,,0,0,0,,Pokud je zapotřebí palebná síla...{Well, if you require firepower...} Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:20.25,Default,,0,0,0,,Hlídej pevnost, Tohru!{Hold the fort, Tohru!} Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:22.67,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:26.63,Default,,0,0,0,,Řekl bych,\N že máš jen počkat, než se vrátí.{I think you can just wait until they get back.} Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:30.13,Default,,0,0,0,,- Možná trochu nahoru?\N - Jo.{--Up a little, maybe? --Yeah.} Dialogue: 0,0:07:30.13,0:07:32.01,Default,,0,0,0,,Můžu vám s něčím pomoct?{Can I help with anything?} Dialogue: 0,0:07:32.01,0:07:33.68,Default,,0,0,0,,S-Soma-sempai! Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:37.10,Default,,0,0,0,,Ne, neblázni!{N-No, don't be silly!} Dialogue: 0,0:07:37.10,0:07:40.68,Default,,0,0,0,,Přece bychom nemohly žádat presidenta,\N aby nám pomáhal!{W-We couldn't ask the president to help us!} Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:44.19,Default,,0,0,0,,- Pomoc?\N - To bychom po tobě chtít nemohly, Yuki.{--Help? --We couldn't ask you to do that, Yuki.} Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:45.98,Default,,0,0,0,,Ne, není potřeba.{No, no need.} Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:49.19,Default,,0,0,0,,Víme, že tě zaměstnává\N spousta dalších věcí, Somo.{We know you're already busy with other stuff, Soma.} Dialogue: 0,0:07:53.99,0:07:58.37,Yuki,,0,0,0,,Nemusejí být tak zdrženliví...{They really don't need to be so polite...} Dialogue: 0,0:08:04.38,0:08:05.67,Yuki,,0,0,0,,Zdá se, že se dobře baví.{That looks like fun.} Dialogue: 0,0:08:20.56,0:08:21.93,Default,,0,0,0,,Machi? Dialogue: 0,0:08:21.93,0:08:26.44,Default,,0,0,0,,Vylekalas mě.\N Kvůli čemu máš tak na spěch?{You startled me. What's got you running so fast?} Dialogue: 0,0:08:26.44,0:08:28.44,Default,,0,0,0,,- Když… \N- Cože?{--When you... --What?} Dialogue: 0,0:08:28.44,0:08:31.24,Default,,0,0,0,,Když se potuluješ bez zjevného vzorce,{When you roam around in such strange patterns,} Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:34.28,Default,,0,0,0,,nemůžu předpovědět tvou trasu a ztratíš se mi.{I can't predict your route and I lose you.} Dialogue: 0,0:08:34.28,0:08:37.62,Default,,0,0,0,,Tys mě hledala?{Oh, were you looking for me?} Dialogue: 0,0:08:37.62,0:08:40.58,Default,,0,0,0,,Promiň. Potřebuješ něco?{Sorry. Did you want me for something?} Dialogue: 0,0:08:40.58,0:08:41.70,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:43.66,Default,,0,0,0,,No tak počkej.{Okay, hold it.} Dialogue: 0,0:08:43.66,0:08:47.13,Default,,0,0,0,,Běhalas tu všude kolem\N a hledala mě bezdůvodně?{You ran around looking for me till you were out of breath for no reason?} Dialogue: 0,0:08:47.13,0:08:48.92,Default,,0,0,0,,Něco jsem chtěla.{I did want something.} Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:50.34,Default,,0,0,0,,Tak jak to je?{Which is it?} Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:53.22,Default,,0,0,0,,Říct ti ahoj.{T-To say hello.} Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:59.47,Default,,0,0,0,,Zahlédla jsem tě, a jen… \N si řekla, že tě pozdravím.{I saw you, so I just... thought I'd say hello.} Dialogue: 0,0:08:59.47,0:09:03.81,Default,,0,0,0,,Ale ty ses toulal všude kolem...{But you kept roaming on an unpredictable route...} Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:05.77,Default,,0,0,0,,Říkej prosím raději, že jsem "obcházel".{Please say "patrolling."} Dialogue: 0,0:09:05.77,0:09:10.44,Default,,0,0,0,,Každopádně! Čím víc jsem tě míjela,\N tím víc jsem tě chtěla dohonit.{Anyway! I just got stubborn because you were hard to catch, that's all.} Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:12.07,Default,,0,0,0,,Aha...{Okay...} Dialogue: 0,0:09:12.07,0:09:17.03,Yuki,,0,0,0,,Vždyť mi mohla říct ahoj i kdykoliv potom.{It's not like she couldn't say hello when she saw me again later.} Dialogue: 0,0:09:17.03,0:09:21.99,Yuki,,0,0,0,,Honila se za mnou jen kvůli tomuhle?{She chased me just for that?} Dialogue: 0,0:09:21.99,0:09:25.87,Yuki,,0,0,0,,Ze všech lidí, zrovna za mnou?{She came to me, of all people?} Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:35.01,Default,,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:09:35.88,0:09:37.13,Default,,0,0,0,,Au!{Ow!} Dialogue: 0,0:09:37.13,0:09:40.85,Default,,0,0,0,,Čím jsem si to zasloužil?\N A co to vůbec je?{What did I do to deserve that? And what is this?} Dialogue: 0,0:09:40.85,0:09:44.22,Default,,0,0,0,,- Kytka.\N - Cože? Ale ne. Vážně?{--A flower. --What? No way. Really?} Dialogue: 0,0:09:44.22,0:09:46.44,Default,,0,0,0,,Vypadá ještě hůř než ty,\N které jsem dělal já.{It's even worse than the ones I made.} Dialogue: 0,0:09:46.44,0:09:48.40,Default,,0,0,0,,Je to kytka!{It's a flower!} Dialogue: 0,0:09:48.40,0:09:50.44,Default,,0,0,0,,Trvá jim to věčnost.{They're taking forever.} Dialogue: 0,0:09:50.44,0:09:53.86,Default,,0,0,0,,Možná jejich pátrání uvízlo na mrtvém bodě?{Maybe their investigation got bogged down?} Dialogue: 0,0:09:53.86,0:09:57.45,Default,,0,0,0,,Spíš je rozptýlilo něco zábavnějšího.{I bet they got distracted by something more fun.} Dialogue: 0,0:09:57.45,0:10:00.78,Default,,0,0,0,,Jsou tím typem lidí, kteří žijí okamžikem.{They seem like they only live for the moment.} Dialogue: 0,0:10:00.78,0:10:02.79,Default,,0,0,0,,T-To si nemyslím...{I-I don't think so...} Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:12.13,Italics,,0,0,0,,Má kletba byla už zlomena.{My curse has already broken.} Dialogue: 0,0:10:13.38,0:10:15.26,Default,,0,0,0,,Kyo-kun... Dialogue: 0,0:10:17.09,0:10:26.52,Default,,0,0,0,,Co by sis pomyslel,\N kdyby existoval člen zodiaku,{What would you think if there were someone in the zodiac} Dialogue: 0,0:10:26.52,0:10:29.69,Default,,0,0,0,,který svou kletbu už zlomil?{whose curse was broken?} Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:31.69,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:10:31.69,0:10:35.40,Default,,0,0,0,,Co tím myslíš?\N Jak bych to měl asi tak tušit?{What do you mean? There's no way for me to know that.} Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:39.49,Default,,0,0,0,,Neptej se mě\N na podobný hypotetický otázky.{Don't ask me hypothetical questions about stuff like that.} Dialogue: 0,0:10:45.20,0:10:47.96,Default,,0,0,0,,Proč jsi zničeho nic smutná?!{O-Oi! Why are you depressed now?!} Dialogue: 0,0:10:47.96,0:10:51.96,Default,,0,0,0,,Omlouvám se.\N Bylo neomalené se takhle ptát.{I-I'm sorry. That was thoughtless of me.} Dialogue: 0,0:10:51.96,0:10:56.01,Default,,0,0,0,,Hej, nemáš proč se omlouvat.\N Nezlobím se, fakt ne!{Whoa, whoa, don't apologize. I'm not mad, I swear!} Dialogue: 0,0:10:56.01,0:11:00.30,Tohru,,0,0,0,,Co bych měla udělat?{--What should I do? --Was it my phrasing? Is that it?!} Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:59.43,On Top,,0,0,0,,Bylo to tím, jak jsem to řekl? {--What should I do? --Was it my phrasing? Is that it?!} Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:03.35,On Top,,0,0,0,,Promiň, měl jsem to říct jinak.{--What should I do? --Look, I'm sorry. I should've said that better.} Dialogue: 0,0:11:00.30,0:11:03.35,Tohru,,0,0,0,,Nechci ho znepokojovat.{--I don't want to upset him. --Look, I'm sorry. I should've said that better.} Dialogue: 0,0:11:03.35,0:11:06.14,Tohru,,0,0,0,,Nemůžu se na něj ani podívat.{I can't raise my head.} Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:08.02,Tohru,,0,0,0,,Bojím se, že začnu brečet.{I'm afraid I'll cry.} Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:32.08,Default,,0,0,0,,Dostihli jsme se pachatelky.{We arrested the culprits.} Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:33.88,Default,,0,0,0,,Ale jsem úplně vyřízená.{But I'm tired now.} Dialogue: 0,0:11:33.88,0:11:35.71,Default,,0,0,0,,Jdeme domů, Tohru-kun.{Let's go home, Tohru-kun.} Dialogue: 0,0:11:35.71,0:11:39.51,Default,,0,0,0,,Co se vlastně stalo?{What on earth happened?} Dialogue: 0,0:11:39.51,0:11:41.84,Default,,0,0,0,,Chytli jsme pachatelky, ale...{We caught the perps, but...} Dialogue: 0,0:11:41.84,0:11:45.30,Default,,0,0,0,,Prostě jsme jim přikázali,\N aby ty kytky samy nahradily.{We just ordered them to make replacement flowers.} Dialogue: 0,0:11:45.30,0:11:48.02,Default,,0,0,0,,Maj štěstí, že jsme jim\N nezabavili ty, které ukradly.{They're lucky we didn't confiscate what they took.} Dialogue: 0,0:11:48.02,0:11:50.06,Default,,0,0,0,,Náš trest byl velmi humánní.{Our punishment was humane.} Dialogue: 0,0:11:51.85,0:11:54.40,Default,,0,0,0,,Jakpak se dnes máš?{How are you today?} Dialogue: 0,0:11:54.40,0:11:57.48,Default,,0,0,0,,Mám tu pro tebe dárek.{This is a little present.} Dialogue: 0,0:11:57.48,0:12:01.15,Default,,0,0,0,,Myslel jsem si,\N žes je možná ještě neviděla, Akito-san.{I thought you might not have seen one, Akito-san.} Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:08.83,Default,,0,0,0,,Pořád si to pamatuješ?{Hey. Do you still remember?} Dialogue: 0,0:12:11.50,0:12:12.87,Default,,0,0,0,,Pamatuju co?{Remember what?} Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:22.88,Default,,0,0,0,,Isuzu-san! Dialogue: 0,0:12:22.88,0:12:25.55,Default,,0,0,0,,"Isuzu"? Děje se něco s Rin?{"Isuzu"? What, is something up with Rin?} Dialogue: 0,0:12:25.55,0:12:30.89,Default,,0,0,0,,O nic nejde!\N Jen se mi zatoulaly myšlenky.{Oh, um, it's nothing! My mind was wandering!} Dialogue: 0,0:12:30.89,0:12:33.27,Default,,0,0,0,,Dobře...{Okay...} Dialogue: 0,0:12:33.27,0:12:38.94,Tohru,,0,0,0,,Nemůžu uvěřit,\N že jsem na Isuzu-san úplně zapomněla.{I can't believe I forgot about Isuzu-san until just now.} Dialogue: 0,0:12:38.94,0:12:43.53,Tohru,,0,0,0,,Taky se zoufale snaží kletbu zlomit.{She's desperate to break the curse, too.} Dialogue: 0,0:12:43.53,0:12:49.03,Tohru,,0,0,0,,Omlouvám se.\N Měla bych ti to říct, Isuzu-san? {I'm sorry. Should I tell you, Isuzu-san?} Dialogue: 0,0:12:49.03,0:12:55.37,Tohru,,0,0,0,,Když tak přemýšlím,\N od Nového roku jsem ji ještě neviděla...{Come to think of it, I don't think I've seen her since... New Year's...} Dialogue: 0,0:12:55.37,0:12:57.92,Default,,0,0,0,,Shigure říkal, že se zdrží venku.{Shigure says he'll be out late.} Dialogue: 0,0:12:57.92,0:13:02.42,Default,,0,0,0,,Venku? Neměl by být\N na večeři se svou editorkou?{Late? Isn't he having dinner with his editor today?} Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:05.13,Default,,0,0,0,,Asi ji chce zas trochu mučit.{Taking his time torturing her, probably.} Dialogue: 0,0:13:05.13,0:13:08.35,Tohru,,0,0,0,,Navštívím ji.{I'll go visit her.} Dialogue: 0,0:13:08.35,0:13:10.39,Tohru,,0,0,0,,Prostě za ní zajdu.{I'll just go--} Dialogue: 0,0:13:10.39,0:13:13.18,Default,,0,0,0,,Přijď prosím!{Please come!} Dialogue: 0,0:13:13.18,0:13:15.48,Default,,0,0,0,,Prosím jen přijď a zachraň mě!{Please just come save me!} Dialogue: 0,0:13:15.48,0:13:17.90,Default,,0,0,0,,Fakt jsem se snažila,{I think I've tried really hard,} Dialogue: 0,0:13:17.90,0:13:22.65,Default,,0,0,0,,ale nemyslím, že to dnes\N zvládnu domů bez psychické úhony!{and I'm not sure I can make it home tonight psychologically intact!} Dialogue: 0,0:13:22.65,0:13:27.57,Italics,,0,0,0,,Mitchan, jsi přecitlivělá.\N Navíc jsi editorka Somi-sensei! {Mitchan, you're too sensitive. And you're Soma-sensei's editor!} Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:31.45,Default,,0,0,0,,To vypadá na problém.\N Neměli bychom zavolat manažera?{That seems like a problem. Shouldn't we call the manager?} Dialogue: 0,0:13:31.45,0:13:35.29,Default,,0,0,0,,Necháme ji ještě chvilku.\N Život není vždycky pohádka.{Let's give her some space. Life can be hard.} Dialogue: 0,0:13:35.29,0:13:39.75,Default,,0,0,0,,Víš, že ďábel předstírá, že se jen potuluje,\N než se vrhne do akce?{Did you know the devil pretends to be a wanderer before he gets in the boat?} Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:41.00,Italics,,0,0,0,,O čem to mluvíš?{What?} Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:44.13,Italics,,0,0,0,,Je to prostě pracovní záležitost,\N takže žádné utíkání.{Anyway, this is a business relations thing, so no running away.} Dialogue: 0,0:13:45.72,0:13:48.22,Default,,0,0,0,,Možná bych s tím měla seknout.{Maybe I'll quit my job.} Dialogue: 0,0:13:49.35,0:13:51.31,Default,,0,0,0,,Můj doprovod,\N takže jsem na odchodu.{There's my companion, so I'm off.} Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:54.56,Default,,0,0,0,,Shigure stůj!\N Nejdřív projev Akitovi-san úctu.{Stop, Shigure! Pay your respects to Akito-san first.} Dialogue: 0,0:13:54.56,0:13:57.44,Default,,0,0,0,,Nechci. Zabere to věčnost.{I don't want to. It's bound to take forever.} Dialogue: 0,0:13:57.44,0:13:58.48,Default,,0,0,0,,Půjdeme?{Shall we?} Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:05.49,Default,,0,0,0,,Jestli je znáš,\N proč s nimi nezajít na skleničku?{Um, if you know those people, why not go for a drink with them next?} Dialogue: 0,0:14:05.49,0:14:10.74,Default,,0,0,0,,To nemůžeš myslet vážně. Jaká by to byla\N zábava popíjet s vlastními rodiči?{You must be kidding. What fun would it be to drink with my parents?} Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:13.12,Default,,0,0,0,,R-R-Rodiči?!{P-P-Parents?!} Dialogue: 0,0:14:13.12,0:14:15.58,Default,,0,0,0,,Promiň, jak se zdá, i já mám rodiče.{Sorry, I'm afraid I do have parents.} Dialogue: 0,0:14:15.58,0:14:18.71,Default,,0,0,0,,Chci si je prohlédnout víc zblízka!{I-I want to get a closer look at them!} Dialogue: 0,0:14:18.71,0:14:23.09,Default,,0,0,0,,Nesnaž se. Nikoho,\N kdo není z rodiny, nepřijmou.{Don't bother. They'll just turn any outsiders away.} Dialogue: 0,0:14:23.09,0:14:27.88,Default,,0,0,0,,Údajně se tu dnes\N koná večeře pro pár vybraných hostů.{Apparently, there's a dinner tonight for the main family's chosen guests.} Dialogue: 0,0:14:27.88,0:14:30.64,Default,,0,0,0,,Vybralas tu {\i1}nejhorší{\i0}\N možnou restauraci, Mitchan.{You picked the worst restaurant, Mitchan.} Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:36.93,Default,,0,0,0,,"Vybraných..." Rodina Soma\N opravdu patří mezi elitu, že?{"Main family"... The Somas must be real elites, huh?} Dialogue: 0,0:14:36.93,0:14:41.90,Default,,0,0,0,,Pravda. Mezi tebou a Ritchan\N je obrovský rozdíl v postavení.{True. There's serious status gap between you and Ritchan.} Dialogue: 0,0:14:42.69,0:14:46.49,Default,,0,0,0,,Koukej, přijíždí ctěná hlava rodiny.{Oh, look, the honored family head arrives.} Dialogue: 0,0:14:46.49,0:14:47.86,Default,,0,0,0,,{Mm-hmm...} Dialogue: 0,0:14:47.86,0:14:50.16,Default,,0,0,0,,Bledý jako duch, no ne?{Pale as a ghost, am I right?} Dialogue: 0,0:14:50.16,0:14:52.20,Default,,0,0,0,,{Mm-hmm...} Dialogue: 0,0:14:52.20,0:14:55.87,Default,,0,0,0,,Teda ne! Jen jsem si říkala,\N že vypadá tak mladě!{I mean, no! I was only thinking that he looks so young!} Dialogue: 0,0:14:55.87,0:14:59.08,Default,,0,0,0,,Zas tak mladě ne.\N Něco málo přes dvacet let.{Not too young. Over 20, I think.} Dialogue: 0,0:14:59.08,0:15:03.04,Default,,0,0,0,,No dovol?! Tím chceš říct,\N že lidé po dvacítce už nejsou mladí?!{E-Excuse me?! Are you saying people over 20 aren't young anymore?!} Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:05.96,Default,,0,0,0,,Je mladý a hezký!{He's young and pretty!} Dialogue: 0,0:15:05.96,0:15:10.80,Default,,0,0,0,,I když tvrdit o muži,\N že je "hezký" se nehodí...{Although I guess it might be rude to call a man "pretty"...} Dialogue: 0,0:15:10.80,0:15:14.56,Default,,0,0,0,,Tak, kam se teda půjdeme napít?{So, where shall we drink next?} Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:17.06,Default,,0,0,0,,Cože? Sensei!\N Ale žádný divný místo zase, ano?{--What? Sensei! No weird places, please, okay?!} Dialogue: 0,0:15:17.06,0:15:20.23,Default,,0,0,0,,Říkala jsem mu,\N ať vám přijde projevit úctu.{--I did tell him to pay his respects. --What? Sensei! No weird places, please, okay?!} Dialogue: 0,0:15:17.06,0:15:20.23,On Top,,0,0,0,,Cože? Sensei!\N Ale žádný divný místo zase, ano?{--I did tell him to pay his respects. --What? Sensei! No weird places, please, okay?!} Dialogue: 0,0:15:20.23,0:15:22.15,Default,,0,0,0,,Mám za ním zajít?{Shall I go after him?} Dialogue: 0,0:15:24.77,0:15:25.77,Default,,0,0,0,,Není potřeba.{No need.} Dialogue: 0,0:15:25.77,0:15:28.11,Default,,0,0,0,,Jdeme, Kureno.{Come, Kureno.} Dialogue: 0,0:15:29.49,0:15:32.61,Italics,,0,0,0,,Nemyslíš,\N že bys měl Akito-san opustit?{Don't you think you should've abandoned Akito-san?} Dialogue: 0,0:15:32.61,0:15:38.54,Italics,,0,0,0,,Už tehdy a i teď... \Npro Akitino-san dobro?{For Akito-san's sake... back then and this time, too?} Dialogue: 0,0:15:38.54,0:15:42.25,Italics,,0,0,0,,Nezníš moc překvapeně.{You don't seem too surprised.} Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:47.09,Italics,,0,0,0,,Sám jsi už přišel na to,\N že nejsem spoutaný kletbou?{Did you already figure out I was free from the curse?} Dialogue: 0,0:15:47.09,0:15:51.18,Italics,,0,0,0,,Kéž bych se mohl vytahovat a říct ano,{I wish I could say yes and sound cool,} Dialogue: 0,0:15:51.18,0:15:54.64,Italics,,0,0,0,,ale bylo to jen tušení.{but I'm afraid it was just a hunch.} Dialogue: 0,0:15:54.64,0:16:01.64,Italics,,0,0,0,,Ale trochu se mi ulevilo.\N Už konečně chápu, jak to je... {But I feel a little better now. I see how it is...} Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:05.11,Italics,,0,0,0,,Není divu, že tě chce mít nablízku.{No wonder she wants to keep you close.} Dialogue: 0,0:16:05.11,0:16:10.61,Italics,,0,0,0,,Nechtěla by, aby to někdo zjistil.\N Musela být zoufale nešťastná.{She wouldn't want people to find out, and she'd be saddeningly desperate.} Dialogue: 0,0:16:10.61,0:16:16.12,Italics,,0,0,0,,Shigure-niisan...\N Myslím že vím, co k ní cítíš.{Shigure-niisan... I believe I know how you feel about her.} Dialogue: 0,0:16:16.12,0:16:18.74,Italics,,0,0,0,,Určitě mě nenávidíš. Ale—{And that you hate me. But--} Dialogue: 0,0:16:18.74,0:16:25.25,Italics,,0,0,0,,To si piš, že tě nenávidím.\N Ani netušíš jak moc.{Yes, I do hate you. I hate you a lot.} Dialogue: 0,0:16:25.25,0:16:28.71,Italics,,0,0,0,,Jsem rád, že jsme si to vyjasnili.{Better thank me for making that clear.} Dialogue: 0,0:16:28.71,0:16:33.09,Italics,,0,0,0,,Teď si můžeš dál libovat\N v té své pochmurné situaci.{Now you can enjoy that gloomy act of yours all you want.} Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:34.80,Italics,,0,0,0,,To se teda máš.{How nice for you.} Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:36.43,Italics,,0,0,0,,Niisan... Dialogue: 0,0:16:36.43,0:16:39.85,Italics,,0,0,0,,I tak tě chci požádat,\N abys Akito neubližoval.{Still, I want to ask you not to cut off Akito.} Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:44.14,Italics,,0,0,0,,Nebuď k ní tak chladný.{Please don't be any colder with her.} Dialogue: 0,0:16:44.14,0:16:48.11,Italics,,0,0,0,,Nejsem s ní, protože by mě milovala.{She doesn't keep me close because she loves me.} Dialogue: 0,0:16:48.11,0:16:53.95,Italics,,0,0,0,,Ten, kterého vždy chtěla ze všech nejvíc...{The one she wants with her most has always been...} Dialogue: 0,0:16:54.82,0:16:57.20,On Top,,0,0,0,,Soma Dialogue: 0,0:16:56.03,0:16:57.37,Default,,0,0,0,,Vítejte zpět.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:16:57.37,0:16:59.16,Default,,0,0,0,,Vítejte doma.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:16:59.16,0:17:02.41,Default,,0,0,0,,Vítej, Akito-san.{Welcome home, Akito-san.} Dialogue: 0,0:17:05.04,0:17:07.71,Default,,0,0,0,,Zůstaň tady. Ostatní běžte pryč.{You can stay here. Everyone keep away.} Dialogue: 0,0:17:07.71,0:17:08.96,Default,,0,0,0,,Zajisté.{Of course.} Dialogue: 0,0:17:22.35,0:17:24.39,Default,,0,0,0,,Vítej doma.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:17:24.39,0:17:27.19,Default,,0,0,0,,Užila sis se všemi večeři?{Did you have fun dining with everyone?} Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:35.03,Default,,0,0,0,,V tom obleku vypadáš mnohem mužněji.{That outfit makes you look even more masculine.} Dialogue: 0,0:17:35.03,0:17:37.57,Default,,0,0,0,,Proč jsi přišel? Co chceš?{Why did you come? What do you want?} Dialogue: 0,0:17:37.57,0:17:40.83,Default,,0,0,0,,Omluvit se, že jsem tě\N v restauraci nepřišel pozdravit.{To apologize for not greeting you at the restaurant.} Dialogue: 0,0:17:41.99,0:17:45.41,Default,,0,0,0,,Kdo byla ta ženská, která s tebou byla?{Who was that woman with you?} Dialogue: 0,0:17:45.41,0:17:49.17,Default,,0,0,0,,Někdo z práce.{Someone from work.} Dialogue: 0,0:17:49.17,0:17:50.54,Default,,0,0,0,,Už jsi s ní spal?{Slept with her yet?} Dialogue: 0,0:17:52.67,0:17:54.26,Default,,0,0,0,,To je přehnané.{That's harsh.} Dialogue: 0,0:17:54.26,0:17:59.26,Default,,0,0,0,,Myslela jsem, žes spal\N s každou ženskou, kterou jsi kdy poznal.{Wow. I thought you slept with every woman you knew.} Dialogue: 0,0:17:59.26,0:18:02.56,Default,,0,0,0,,Mluvíš nesmysly.{You're being absurd.} Dialogue: 0,0:18:02.56,0:18:06.02,Default,,0,0,0,,Ale spal jsi s {\i1}ní{\i0}.{You slept with that woman, though.} Dialogue: 0,0:18:06.02,0:18:09.23,Default,,0,0,0,,S kým máš na mysli?{Which woman would that be?} Dialogue: 0,0:18:09.23,0:18:11.27,Default,,0,0,0,,Ren! Dialogue: 0,0:18:11.27,0:18:15.69,Default,,0,0,0,,Jak se opovažuješ...\N vyspat se s někým, jako je ona?!{How dare you... How dare you sleep with someone like her?!} Dialogue: 0,0:18:15.69,0:18:18.36,Default,,0,0,0,,To bylo už tak dávno.{That was a long time ago.} Dialogue: 0,0:18:18.36,0:18:23.87,Default,,0,0,0,,Už jsi mě za to i náležitě potrestala.\N Řeklas ať odejdu.{You've already punished me for it, too. You told me to leave.} Dialogue: 0,0:18:23.87,0:18:27.37,Default,,0,0,0,,Víš, že bych jinak v tom domě nežil.{You know I wouldn't live in that house otherwise.} Dialogue: 0,0:18:27.37,0:18:32.34,Default,,0,0,0,,Jo, přesně! Odešels,\N aniž bys aspoň trochu bojoval!{Yeah, right! You waltzed out of here without even putting up a fight!} Dialogue: 0,0:18:32.34,0:18:38.97,Default,,0,0,0,,Už od počátku jsi chtěl jít!\N Chtěl jsi odsud pryč!{You wanted to go from the beginning! You wanted to get away from here!} Dialogue: 0,0:18:38.97,0:18:41.26,Default,,0,0,0,,Pryč ode mě!{And from me!} Dialogue: 0,0:18:41.26,0:18:45.10,Default,,0,0,0,,Proto jsi se vyspal... s {\i1}ní{\i0}...{That's why you slept with... with her...} Dialogue: 0,0:18:45.10,0:18:53.07,Default,,0,0,0,,Máš ji radši, Shigure... chceš ji...!{Shigure, you like her more... you want her...!} Dialogue: 0,0:18:53.07,0:18:56.28,Default,,0,0,0,,Záleží mi na tobě ze všech nejvíc.{I care about you more than anyone.} Dialogue: 0,0:18:57.70,0:19:01.37,Default,,0,0,0,,To je neochvějná pravda.{That's an unwavering truth.} Dialogue: 0,0:19:03.37,0:19:06.75,Default,,0,0,0,,Myslela jsem... žes zapomněl.{I... thought you forgot.} Dialogue: 0,0:19:06.75,0:19:09.25,Default,,0,0,0,,To jsem nikdy neřekl.{I never said I forgot.} Dialogue: 0,0:19:09.25,0:19:11.83,Default,,0,0,0,,Proto jsi byla tak podrážděná?{Is that why you've been so irritable?} Dialogue: 0,0:19:12.75,0:19:17.13,Default,,0,0,0,,Proč mě takhle zkoušíš?!{Why do you test me like that?!} Dialogue: 0,0:19:17.13,0:19:20.09,Default,,0,0,0,,Nijak tě nezkouším.{I'm not testing you.} Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:22.09,Default,,0,0,0,,Nechápeš to?{Don't you get it?} Dialogue: 0,0:19:22.09,0:19:28.23,Default,,0,0,0,,Spal jsem s ní jen proto,\N že jsi spala s Kurenem.{I only slept with her because you slept with Kureno.} Dialogue: 0,0:19:28.23,0:19:30.56,Default,,0,0,0,,Co to sakra...?{What the hell...?} Dialogue: 0,0:19:30.56,0:19:32.15,Default,,0,0,0,,Co to má jako být?!{What the hell?!} Dialogue: 0,0:19:32.15,0:19:35.61,Default,,0,0,0,,Takže je to {\i1}moje{\i0} chyba?!\N Neudělala jsem nic špatného!{So it's my fault?! I didn't do anything wrong!} Dialogue: 0,0:19:35.61,0:19:38.11,Default,,0,0,0,,Neházej tu vinu na mě!{Don't blame me!} Dialogue: 0,0:19:38.11,0:19:41.20,Italics,,0,0,0,,Nechápej to špatně, Kureno.{Don't get the wrong idea, Kureno.} Dialogue: 0,0:19:41.20,0:19:44.95,Italics,,0,0,0,,Miluju Akito.{I love Akito.} Dialogue: 0,0:19:44.95,0:19:51.46,Italics,,0,0,0,,Vždycky jsem ji miloval.\N Tak hrozně moc...{I always have. I love her so much...} Dialogue: 0,0:19:51.46,0:19:54.96,Italics,,0,0,0,,...že bych ji někdy jen rozmazloval...{...that sometimes I want to spoil her rotten...} Dialogue: 0,0:19:54.96,0:19:57.13,Default,,0,0,0,,Jsem výjimečná!{I'm special!} Dialogue: 0,0:19:57.13,0:20:01.80,Default,,0,0,0,,Členové zodiaku jsou moji\N a já si s nimi můžu dělat, co se mi zlíbí!{The zodiac members are mine, and I can do whatever I want with them!} Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:04.22,Default,,0,0,0,,Je to moje právo!{It's my right!} Dialogue: 0,0:20:04.22,0:20:08.18,Italics,,0,0,0,,...a někdy bych ji nejradši rozdrtil na padrť.{...and sometimes I want to crush her to a pulp.} Dialogue: 0,0:20:10.14,0:20:14.02,Default,,0,0,0,,Jestli to nechápeš,\N neměli bychom o tom už mluvit.{If you don't get it, then let's not talk about this anymore.} Dialogue: 0,0:20:15.23,0:20:18.57,Default,,0,0,0,,Tuhle diskuzi jsme spolu vedli\N už nesčetněkrát. {We're just repeating the same discussion we always have.} Dialogue: 0,0:20:20.15,0:20:25.24,Default,,0,0,0,,Tvoje nálada bude čím dál horší.\N Měl bych jít.{Your mood is only getting worse. I should go.} Dialogue: 0,0:20:38.55,0:20:43.68,Default,,0,0,0,,Popíráš svou ženskost,\N ale i tak jsi vždy připravená...{You deny your womanhood, but you're always ready...} Dialogue: 0,0:20:43.68,0:20:46.39,Default,,0,0,0,,...ji využít proti mě.{...to use it against me.} Dialogue: 0,0:20:48.56,0:20:52.48,Italics,,0,0,0,,Tady je.{It's here.} Dialogue: 0,0:20:52.48,0:20:55.81,Italics,,0,0,0,,Věčnost je tady.{Eternity is here.} Dialogue: 0,0:20:57.98,0:21:00.36,Italics,,0,0,0,,Vždycky myslím jen na tebe.{I'm always thinking about you.} Dialogue: 0,0:21:01.53,0:21:02.95,Italics,,0,0,0,,Už dřív jsi mi chyběla.{I missed you, before.} Dialogue: 0,0:21:05.61,0:21:08.78,Italics,,0,0,0,,Jsem tu pro tebe napořád.{I'm here forever.} Dialogue: 0,0:21:08.78,0:21:11.45,Italics,,0,0,0,,Jen sis toho nevšimla.{You just haven't noticed.} Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:15.67,Italics,,0,0,0,,Čekal jsem tehdy...{I was waiting that day...} Dialogue: 0,0:21:17.29,0:21:19.04,Italics,,0,0,0,,...a nikdy jsem nepřestal.{...and I never stopped.} Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.05,Default,,0,0,0,,Isuzu Soma? Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:26.05,Default,,0,0,0,,Jo, chodí s námi do třídy.{Yeah, she's in our class.} Dialogue: 0,0:21:26.05,0:21:29.22,Default,,0,0,0,,Ale už pár dní po sobě zas chybí.{But she's on one of her absent kicks again.} Dialogue: 0,0:21:29.22,0:21:30.35,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:21:30.35,0:21:33.48,Default,,0,0,0,,Nebo jsem zapomněla,\N že by byla opět v nemocnici?{I forget--is she in the hospital again?} Dialogue: 0,0:21:33.48,0:21:35.14,Default,,0,0,0,,Nezotavuje se stále?{Isn't she recuperating?} Dialogue: 0,0:21:35.14,0:21:38.27,Default,,0,0,0,,Přesně! Někde hodně daleko odtud.{Oh, right! Someplace far away or whatever.} Dialogue: 0,0:21:38.27,0:21:40.65,Default,,0,0,0,,Hlavu máš jak cedník.{Your mind is a sieve.} Dialogue: 0,0:21:40.65,0:21:44.95,Default,,0,0,0,,Aha... Děkuji.{I see... Thank you.} Dialogue: 0,0:21:45.74,0:21:48.66,Default,,0,0,0,,Nepochopím, jak bude moct\N Soma-san odmaturovat.{I don't see how Soma-san can graduate on time.} Dialogue: 0,0:21:48.66,0:21:51.29,Default,,0,0,0,,Rodina jí to zaplatí.{Her family'll pay off the school.} Dialogue: 0,0:21:51.29,0:21:54.75,Default,,0,0,0,,Myslíš, že ta holka je její kamarádka?{So, do you think that girl is Soma-san's friend?} Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:57.79,Default,,0,0,0,,Ona a kamarádi?! To určitě!{She has friends?! No way!} Dialogue: 0,0:21:57.79,0:21:59.75,Default,,0,0,0,,Nebuď zlá!{You're so mean!} Dialogue: 0,0:22:00.59,0:22:04.30,Italics,,0,0,0,,Čekal jsem.{I've been waiting.} Dialogue: 0,0:22:06.13,0:22:07.93,Italics,,0,0,0,,Celou tu dobu...{All this time...} Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:14.06,Italics,,0,0,0,,...jsem byl tady a čekal na tebe.{...I've been right here waiting for you.} Dialogue: 0,0:22:15.04,0:22:25.04,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:51.55,EpName,,0,0,0,,Doufám, že brzy začne sněžit{"I Hope It Snows Soon"} Dialogue: 0,0:23:47.23,0:23:50.09,Default,,0,0,0,,{"I hope it snows soon."}