[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 05 (1080p) [18C540A4].mkv Video File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 05 (1080p) [18C540A4].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 339 Active Line: 338 Video Position: 32326 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00D68845,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,7,3,8,61,61,190,0 Style: AnimName,Arial Narrow,100,&H0087553B,&H000000FF,&H00C5B69D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Season,Arial Narrow,65,&H0087553B,&H000000FF,&H00C5B69D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Sign_01,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0090919B,&H7FFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,9.7,0.1,1,61,61,65,0 Style: Sign_02,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00CD98B5,&H7FFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,15,0.1,1,61,61,65,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.06,Sign_02,,0,0,0,,{\frz37.44\pos(989,636.334)}A\N y\N a\Nm\Ne{"Ayame"\N"Most Trusted" "Most Caring"} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.06,On Top,,0,0,0,,{\frz6.517\pos(976,254.334)}Nejdůvěryhodnější{"Ayame"\N"Most Trusted" "Most Caring"} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.06,On Top,,0,0,0,,{\frz5.213\pos(869.333,662.333)}Nejstarostlivější{"Ayame"\N"Most Trusted" "Most Caring"} Dialogue: 0,0:00:00.31,0:00:02.06,Default,,0,0,0,,Vedoucí?{Manager?} Dialogue: 0,0:00:02.18,0:00:04.81,Default,,0,0,0,,Vedoucí?{Manager?} Dialogue: 0,0:00:04.81,0:00:06.86,Default,,0,0,0,,Tady jste.{Oh, there you are.} Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:10.44,Default,,0,0,0,,- Vedoucí, co byste si dal k večeř—\N- Mám otázku, Mine.{--Manager, what do you want for dinn--\N--A question, Mine.} Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:11.90,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:00:11.90,0:00:15.32,Default,,0,0,0,,Když navždy zůstanu prokletý...{If I remain cursed forever...} Dialogue: 0,0:00:15.32,0:00:19.12,Default,,0,0,0,,Opustíš mě jednou?{Will you leave me someday?} Dialogue: 0,0:00:22.20,0:00:26.92,Default,,0,0,0,,Já sama rozhoduji, co mě činí šťastnou.{I'm the one who decides\Nwhat makes me happy.} Dialogue: 0,0:00:26.92,0:00:30.00,Default,,0,0,0,,Vaše Mine nikam nejde.{Your Mine is not going anywhere.} Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:35.84,Default,,0,0,0,,Je do vás celá blázen, Vedoucí,\N takže s vámi chce zůstat navždycky.{She's crazy about you, Manager,\Nso she wants to be here forever.} Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:37.80,Default,,0,0,0,,Nějaké námitky?{Do you object?} Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:41.14,Sign_01,,0,0,0,,{\pos(767.667,236.334)}Knihy Shiraki{"Shiraki Books"} Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:42.56,Default,,0,0,0,,Co si to už takovou dobu prohlížíš?{What is that? You've been\Nlooking at it a while.} Dialogue: 0,0:00:42.56,0:00:48.06,Default,,0,0,0,,Jen jsem přemýšlela, že by \N bylo fajn, zajet někam na dovolenou.{Hmm? Oh. I was just thinking it might\Nbe nice to take a trip somewhere.} Dialogue: 0,0:00:48.06,0:00:50.27,Default,,0,0,0,,Dovolená?{A trip, eh?} Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:52.40,Default,,0,0,0,,To zní dobře.{That sounds good.} Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:56.91,Default,,0,0,0,,H-Hatori-kun, je nějaké místo,\N kam by se ses chtěl podívat?{H-Hatori-kun, is there\Nsomeplace you want to go?} Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:01.99,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:06.83,Default,,0,0,0,,Presidente, už mám všechno hotové.{President, I finished tallying everything.} Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:08.21,Default,,0,0,0,,Presidente?{President?} Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:09.54,Default,,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:11.46,Default,,0,0,0,,To byla rychlost.{That was fast.} Dialogue: 0,0:01:11.46,0:01:14.26,Default,,0,0,0,,Dala jsem si záležet víc než obvykle.{I worked harder than usual.} Dialogue: 0,0:01:16.55,0:01:17.93,Default,,0,0,0,,Machi. Dialogue: 0,0:01:20.43,0:01:22.51,Default,,0,0,0,,Kdybych...{If...} Dialogue: 0,0:01:22.51,0:01:25.64,Default,,0,0,0,,Kdybych...{If I...} Dialogue: 0,0:01:25.64,0:01:28.65,Default,,0,0,0,,Neviděl někdo můj hřeben?{Hey, have you seen my brush?} Dialogue: 0,0:01:28.65,0:01:30.44,Default,,0,0,0,,Asi jsi ho zapomněla doma.{You probably forgot it at home.} Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:33.57,Default,,0,0,0,,Rozhodně ne, vždycky si ho beru s sebou!{No way, I always have it with me!} Dialogue: 0,0:01:33.57,0:01:36.03,Default,,0,0,0,,Machi, nevidělas ho?{Hey, Machi, have you seen it?} Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:38.11,Default,,0,0,0,,Vůbec. Ne.{Not. At. All.} Dialogue: 0,0:01:38.11,0:01:40.95,Default,,0,0,0,,Co ty, Yun-Yun?{What about you, Yun-Yun?} Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:42.12,Default,,0,0,0,,Neviděl jsem ho.{Haven't seen it.} Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:47.00,On Top,,0,0,0,,Říkám ti, žes ho nechala doma.{--I'm telling you,\Nyou just left it at home.\N--I have to tell her...} Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:47.00,Yuki,,0,0,0,,Musím ji říct,...{--I'm telling you,\Nyou just left it at home.\N--I have to tell her...} Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:51.71,Yuki,,0,0,0,,že nejsem tak úplně člověk.{...that I'm not a normal human.} Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:21.97,AnimName,,0,0,0,,Fruits Basket Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:21.97,Season,,0,0,0,,3. série Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:21.97,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c}\N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:03:23.26,0:03:29.60,Default,,0,0,0,,Existuje nějaký důvod,\N proč tu takhle sedíš zavřená?{Is there some point to you\Nholing up in your room like this?} Dialogue: 0,0:03:30.60,0:03:36.19,Default,,0,0,0,,Myslíš, že když tu zůstaneš dostatečně dlouho,\N promění se svět v takový, jaký ho chceš?{Do you think if you just stay there long\Nenough, you'll get the world you want?} Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:37.82,Default,,0,0,0,,To—{That--} Dialogue: 0,0:03:45.95,0:03:48.37,Default,,0,0,0,,Necháš ho odejít?{You're letting him leave?} Dialogue: 0,0:03:48.37,0:03:54.08,Default,,0,0,0,,Je mi to jedno. Je to chladnej parchant.{I don't care anymore. He's a cold bastard.} Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:58.75,Default,,0,0,0,,Když na mě nechce bejt milej,\N když takhle trpím... vážně trpím—{If he doesn't want to be nice to me\Nwhen I'm suffering--really suffering--} Dialogue: 0,0:03:58.75,0:04:01.80,Default,,0,0,0,,Tak je mi ukradenej.{then forget about him.} Dialogue: 0,0:04:02.72,0:04:07.72,Italics,,0,0,0,,Tenhle způsob myšlení tě nikam nedostane.{That way of thinking\Nwon't get you anywhere.} Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:12.43,Italics,,0,0,0,,Čas půjde dál a nechá tě za sebou.{Time will move on, and leave you behind.} Dialogue: 0,0:04:12.43,0:04:15.06,Italics,,0,0,0,,Stejně tak i lidé a jejich emoce.{So will people and emotions.} Dialogue: 0,0:04:15.06,0:04:16.77,Default,,0,0,0,,Cože? Nekecej!{What? No way!} Dialogue: 0,0:04:16.77,0:04:18.27,Default,,0,0,0,,Vážně! Oni—{I'm serious! They--} Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:21.15,Default,,0,0,0,,Páni, kdo to byl?!{Whoa, whoa, who was that?!} Dialogue: 0,0:04:21.15,0:04:23.28,Default,,0,0,0,,Vždyť ho znáš. To je Soma!{Come on, you know him. The Soma kid!} Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:25.20,Default,,0,0,0,,C-Cože?!{Wh-What?!} Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:30.04,Default,,0,0,0,,Jsi tu sama? Nepůjdeme domů společně?{All by yourself? Wanna walk home together?} Dialogue: 0,0:04:30.04,0:04:32.83,Default,,0,0,0,,To bych ráda, Momiji-kun!{I'd be happy to, Momiji-kun!} Dialogue: 0,0:04:33.87,0:04:36.96,Default,,0,0,0,,Ten se teda pořádně vytáhnul!{He grew up! Like, all the way up!} Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:38.71,Default,,0,0,0,,Že?{I know, right?!} Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:41.00,Default,,0,0,0,,Blázínek do zmrzliny a cukrové vaty...{The ice cream and candy fiend...} Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:45.26,Default,,0,0,0,,Kluk, který pobíhal po škole\N s králíčkovým batohem na zádech...{The boy who ran around the school\Nwith a bunny backpack...} Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:47.51,Default,,0,0,0,,- Už vyrostl!\N- Už vyrostl!{--He's all grown up!\N--He's all grown up!} Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:50.97,Default,,0,0,0,,Dáme si po cestě zmrzlinu!{Oh, let's get some ice cream on the way!} Dialogue: 0,0:04:50.97,0:04:52.93,Default,,0,0,0,,{--Huh?\N--Huh?} Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:58.19,Default,,0,0,0,,Všichni jsou pořád překvapení,\N když mě vidí.{Everyone still looks shocked\Nwhen they see me.} Dialogue: 0,0:04:58.19,0:05:02.19,Default,,0,0,0,,To proto, žes tak rychle vyrostl,\N a jsi teď ještě hezčí!{It's because you grew so fast,\Nand you're even more handsome now!} Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:04.61,Default,,0,0,0,,Opravdu jsem hezký? Myslíš to vážně?{Really, I'm handsome? You mean it?} Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:07.32,Default,,0,0,0,,Ano, jsi úplně jak princ z pohádky!{Yes, you're like a prince!} Dialogue: 0,0:05:07.32,0:05:08.95,Default,,0,0,0,,To je super!{Great!} Dialogue: 0,0:05:10.12,0:05:13.66,Default,,0,0,0,,Víš, jsem rád, že jsem konečně vyrostl.{You know, I'm happy I got taller.} Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:17.71,Default,,0,0,0,,Nechápej mě špatně, být malý byla sranda.{Don't get me wrong--being little was fun.} Dialogue: 0,0:05:17.71,0:05:23.46,Default,,0,0,0,,Mohl jsem tak podniknout nebo se naopak\N dostat z věcí, které by mi jinak neprošly...{Plus, I could do stuff or get away with\Nstuff that I couldn't have otherwise...} Dialogue: 0,0:05:23.46,0:05:28.64,Default,,0,0,0,,Ale taky jsem muž, víš?{But I'm a man, too, you know?} Dialogue: 0,0:05:34.22,0:05:36.89,Default,,0,0,0,,To je Yuki a Haru!{Oh, it's Yuki and Haru!} Dialogue: 0,0:05:36.89,0:05:39.44,Default,,0,0,0,,Yuki! Haru! Dialogue: 0,0:05:39.44,0:05:41.65,Default,,0,0,0,,Jdete domů?{Are you on your way home?} Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:44.32,Default,,0,0,0,,Divnej pohled, co?{Crazy sight, right?} Dialogue: 0,0:05:44.32,0:05:48.03,Default,,0,0,0,,Každý by řekl, že jsou zamilovaný pár.{Anyone would take them\Nfor a doting couple.} Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:51.07,Default,,0,0,0,,Hatsuharu-san!{Oh, Hatsuharu-san!} Dialogue: 0,0:05:51.07,0:05:54.95,Default,,0,0,0,,Jsem, ráda, že je Isuzu-san v pořádku.{I'm so happy about Isuzu-san.} Dialogue: 0,0:05:54.95,0:06:00.79,Default,,0,0,0,,Jen jsem Hondě-san řekl,\N žes zjistil adresu její nemocnice.{Oh, um, I just told Honda-san that\Nyou found out her hospital address.} Dialogue: 0,0:06:01.67,0:06:04.76,Default,,0,0,0,,Jo. Dík.{Ah, yeah. Thanks.} Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:07.72,Default,,0,0,0,,Já a Tohru jdeme na zmrzlinu—{Me and Tohru are\Non our way to get ice cream--} Dialogue: 0,0:06:07.72,0:06:12.30,Default,,0,0,0,,Nakoupíme jí hromadu\N a sníme to všechno u Shii-chan doma!{Hey! Let's buy a bunch and eat it\Ntogether at Shii-chan's house!} Dialogue: 0,0:06:12.30,0:06:13.93,Default,,0,0,0,,To zní dobře!{That sounds great!} Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:18.02,Default,,0,0,0,,Fajn, tak koupíme zrzky i zmrzlinový dort!{Okay, then let's get\Nan ice cream cake, too!} Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:23.23,Default,,0,0,0,,Zmrzlinový dort...?!{An ice cream cake...?!} Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:25.03,Default,,0,0,0,,Asi ho ještě nikdy neochutnala.{I guess she's never had one.} Dialogue: 0,0:06:25.03,0:06:29.45,Default,,0,0,0,,A rozhodně ho považuje\N za nějaké luxusní jídlo.{And it's definitely been classified\Nas a luxury item in her brain.} Dialogue: 0,0:06:31.03,0:06:34.37,Default,,0,0,0,,{Uh... um!} Dialogue: 0,0:06:34.37,0:06:37.16,Default,,0,0,0,,Dobrý... Dobrý d...!{Good... Good aft...!} Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:38.46,Default,,0,0,0,,Hej.{Hey, you.} Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:40.71,Default,,0,0,0,,Můžeš přestat Kisu zastrašovat?{Could you stop intimidating Kisa?} Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:42.29,Default,,0,0,0,,Nezastrašuju ji!{I'm not intimidating her!} Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:44.17,Default,,0,0,0,,Kde ses tu vůbec vzal?{Where'd you even come from?!} Dialogue: 0,0:06:44.17,0:06:45.50,Default,,0,0,0,,Byl jsem v koupelně.{I was in the bathroom.} Dialogue: 0,0:06:45.50,0:06:47.59,Default,,0,0,0,,Každého, kdo dorazí domů\N a najde ji tu takhle,{Well, anybody who came home\Nto her just sitting there} Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:49.34,Default,,0,0,0,,by zajímalo, co se tu děje!{--would wonder what was going on!\N--U-Um!} Dialogue: 0,0:06:49.34,0:06:51.39,Default,,0,0,0,,O to tu jde?{--That's the issue here?\N--U-Um!} Dialogue: 0,0:06:51.39,0:06:53.93,Default,,0,0,0,,Měl bys být k ostatním milejší—{You should be nice to younger--} Dialogue: 0,0:06:55.22,0:06:58.52,Default,,0,0,0,,To je jedno. Kdy přijde domů?{Eh, whatever. When's she coming home?} Dialogue: 0,0:06:58.52,0:07:01.65,Default,,0,0,0,,Co je to za "Nechám tě vyhrát" přístup?{What's with that\N"I'll let you win" attitude?} Dialogue: 0,0:07:01.65,0:07:04.02,Default,,0,0,0,,To jste sem prostě vpadli?{--U-Um!\N--Anyway, did you two just barge in here?} Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:08.03,Default,,0,0,0,,No prosím? Když předpokládáš, že jsme\N takhle neomalení, jsi pak ty ten neomal—{Excuse me? Assuming we're\Nthat rude makes you the ru--} Dialogue: 0,0:07:09.11,0:07:11.99,Default,,0,0,0,,Velký brácha Shigure zrovna\N odcházel, když jsme přišli.{Big Brother Shigure\Nwas just leaving when we got here.} Dialogue: 0,0:07:11.99,0:07:14.12,Default,,0,0,0,,Říkal, že jde na návštěvu do hlavního sídla.{He said he was visiting the main estate.} Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.20,Kyo,,0,0,0,,Tenhle novej přístup mě vytáčí víc,\N než tvoje obvyklý urážky.{Your attitude is pissing me off\Nmore than the insults would.} Dialogue: 0,0:07:17.20,0:07:19.04,Default,,0,0,0,,{Um!} Dialogue: 0,0:07:19.04,0:07:20.41,Default,,0,0,0,,{Um!} Dialogue: 0,0:07:20.41,0:07:23.25,Default,,0,0,0,,D-Dobrý den!{G-Good afternoon!} Dialogue: 0,0:07:24.54,0:07:26.75,Default,,0,0,0,,Jo. Ahoj.{Yeah. Good afternoon.} Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:31.09,Default,,0,0,0,,Asi dorazí každou chvílí.{Well, she'll probably be home soon.} Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:34.51,Default,,0,0,0,,Hiro-chan! Dialogue: 0,0:07:34.51,0:07:36.22,Default,,0,0,0,,Pozdravila jsem ho!{I said hello!} Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:38.18,Default,,0,0,0,,Jo, všiml jsem si.{Yeah, I saw.} Dialogue: 0,0:07:38.18,0:07:42.64,Default,,0,0,0,,Uvnitř je přeci jen hodný, že?{He really is nice deep down, huh?} Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:46.90,Default,,0,0,0,,Přeci jen se k Velké sestře\N vždycky chová mile.{It seems like he's always nice\Nto Big Sister, after all.} Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:48.82,Default,,0,0,0,,Jo...{Yeah...} Dialogue: 0,0:07:50.15,0:07:54.82,Default,,0,0,0,,Zase jsi provokoval Akito?\N Neunavuje tě to už?{Did you pick on Akito again today?\NDon't you get tired of that?} Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:57.83,Default,,0,0,0,,Bože, proč jsi tak protivnej?{Sheesh, why are you so mean?} Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:59.87,Default,,0,0,0,,Tohle je první, co mi řekneš,\N když mě vidíš?{I can't believe those are your\Nfirst words when you show up.} Dialogue: 0,0:07:59.87,0:08:02.08,Default,,0,0,0,,Jsi u mě doma.{This is my house.} Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:07.42,Default,,0,0,0,,A přijde mi, že pokaždé,\N když ji navštívíš je na tom hůř.{And it seems to me she gets more\Nwithdrawn every time you visit her.} Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:10.42,Default,,0,0,0,,Cože? To ne! Nebylo by fakt špatný?{No way, really?!\NDoesn't that seem, like, really bad?!} Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:15.22,Italics,,0,0,0,,Kdykoliv si vzpomenu, že jsme\N stejně staří, je mi z toho smutno.{Knowing I'm the same age he is\Nmakes me truly sad sometimes.} Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:18.89,Default,,0,0,0,,Na tohle chování jsi už moc starej.{You're too old to be such a brat.} Dialogue: 0,0:08:18.89,0:08:21.56,Default,,0,0,0,,Akito je paličatá,{Akito is only digging in her heels} Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:24.27,Default,,0,0,0,,jen proto, že jí nechceš prozradit,\N co si myslíš.{because you refuse to let on\Nwhat you're thinking.} Dialogue: 0,0:08:24.27,0:08:25.90,Default,,0,0,0,,{Oh!} Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:28.77,Default,,0,0,0,,To ale dělám záměrně!{I'm doing that on purpose, though.} Dialogue: 0,0:08:28.77,0:08:31.49,Default,,0,0,0,,Toho jsem si vědom.{Yes, I'm aware.} Dialogue: 0,0:08:31.49,0:08:36.24,Default,,0,0,0,,Jak se říká, moudřejší ustoupí, co ty na to?{How about you stop having a battle\Nof wills with someone younger than you?} Dialogue: 0,0:08:36.24,0:08:42.54,Default,,0,0,0,,I mě to občas přijde,\N jako bys ji skutečně nesnášel.{Even to me, it sometimes looks\Nlike you truly hate her.} Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:46.00,Default,,0,0,0,,Proč k ní nejsi milejší?{Why not be a little nicer?} Dialogue: 0,0:08:48.42,0:08:50.80,Default,,0,0,0,,Sice to říkáš,{You say that,} Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:55.59,Default,,0,0,0,,ale moje vyjádření laskavosti\N je na rozdíl od té tvé,{but "kindness" from me is\Na hastily manufactured afterthought.} Dialogue: 0,0:08:55.59,0:09:00.14,Default,,0,0,0,,umělé a není ani zdaleka\N tak skutečné, jako tvé.{It's not as good as\Nthe real thing that you have.} Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:07.06,Default,,0,0,0,,Z nějakého důvodu\N mě to vůbec netrápí, nevím proč...{For some reason I don't find it sad,\Nbut I wonder why...} Dialogue: 0,0:09:07.06,0:09:12.44,Default,,0,0,0,,Nikdy jsem zrovna netoužil\N po rodičovské lásce,{Like, I've never particularly\Nwanted a parent's love,} Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:18.99,Default,,0,0,0,,a popravdě mi ani nevadí,\N že jsem prokletý...{and frankly, it doesn't really\Nbother me that I'm possessed...} Dialogue: 0,0:09:19.99,0:09:27.08,Italics,,0,0,0,,Jestli to znamená, že jsem nejsem\N úplně normální, asi to tak je.{If this is what you call being\N"twisted," then I must be twisted.} Dialogue: 0,0:09:27.08,0:09:32.13,Italics,,0,0,0,,A fakt je, že si ani nemyslím,\N že je to smutný...{And the fact is,\NI can't even find that sad...} Dialogue: 0,0:09:32.13,0:09:36.42,Italics,,0,0,0,,Možná proto jsem osamělý.{Maybe that makes me very alone.} Dialogue: 0,0:09:36.42,0:09:42.81,Default,,0,0,0,,Možná někdo jako já měl snít spíš o...{Maybe a person like me really\Nshould have dreamed of...} Dialogue: 0,0:09:44.10,0:09:49.90,Default,,0,0,0,,Ale každopádně! Nejsem hodný člověk,\N takže je to jedno. No ne?{But anyway, yeah! I'm not a nice person,\Nso it's a wash. You know?} Dialogue: 0,0:09:49.90,0:09:52.69,Default,,0,0,0,,Vzdáš to, aniž bys to zkusil?{You're going to give up\Nwithout trying, eh?} Dialogue: 0,0:09:54.07,0:10:01.07,Default,,0,0,0,,Tvá velkorysá laskavost\N či Kurenova-kun lhostejná laskavost...{A generous kindness like yours, or a\Ndetached kindness like Kureno-kun's...} Dialogue: 0,0:10:01.07,0:10:07.12,Default,,0,0,0,,I kdyby něco takového\N Akito ode mně chtěla, nestane se to.{Even assuming Akito wants that from me,\Nit's not going to happen.} Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:13.88,Default,,0,0,0,,Nechci jí být totiž {\i1}otcem{\i0}.{I'm not looking to become her father.} Dialogue: 0,0:10:16.01,0:10:20.47,Default,,0,0,0,,Je tu pěkně narváno.\N Co si dáme k večeři?{We've got a crowd here.\NWhat should we do for dinner?} Dialogue: 0,0:10:20.47,0:10:21.93,Default,,0,0,0,,Uděláme si barbecue!{Let's have a barbecue!} Dialogue: 0,0:10:21.93,0:10:23.10,Default,,0,0,0,,- Barbecue! Barbecue!{--Barbecue! Barbecue!} Dialogue: 0,0:10:23.10,0:10:25.72,Default,,0,0,0,,- Hiro, měli jste nejdřív zavolat,\N než se tu rovnou ukázat.\N- Barbecue! Barbecue!{--Hiro, you two should call ahead\Ninstead of just coming over.\N--Barbecue! Barbecue!} Dialogue: 0,0:10:25.72,0:10:28.60,Default,,0,0,0,,- Hiro, měli jste nejdřív zavolat,\N než se tu rovnou ukázat.{--Hiro, you two should call ahead\Ninstead of just coming over.} Dialogue: 0,0:10:28.60,0:10:31.98,Default,,0,0,0,,Mám kvůli tomu trochu výčitky, ale...{I do feel a little bad about that, but...} Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:33.65,Default,,0,0,0,,- Jestli to Tohru nevadí,\N když pro nás všechny musí vařit,{--If the person forced to make\Ndinner for us is fine with it,} Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:35.15,Default,,0,0,0,,- Kisa-san!\N- Jestli to Tohru nevadí,\N když pro nás všechny musí vařit,{--Kisa-san!\N--If the person forced to make\Ndinner for us is fine with it,} Dialogue: 0,0:10:35.15,0:10:36.69,Default,,0,0,0,,- Jestli to Tohru nevadí,\N když pro nás všechny musí vařit,{--If the person forced to make\Ndinner for us is fine with it,} Dialogue: 0,0:10:36.69,0:10:38.36,Default,,0,0,0,,tak jsem si myslel,\N že to bude v pohodě.{I figure it's fine.} Dialogue: 0,0:10:38.36,0:10:39.78,Default,,0,0,0,,Ahoj, Hondo-san?{Hello, Honda-san?} Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:41.91,Default,,0,0,0,,A-Ano, jak ti můžu pomoct?{Y-Yes, how may I help you?!} Dialogue: 0,0:10:41.91,0:10:43.03,Default,,0,0,0,,Vítej doma.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:10:43.03,0:10:45.24,Default,,0,0,0,,Uděláme si barbecue!{Let's have a barbecue!} Dialogue: 0,0:10:45.24,0:10:49.12,Default,,0,0,0,,Určitě tu ale nemáme nic na přípravu.{I can't imagine this house has\Nthe equipment for barbecuing.} Dialogue: 0,0:10:49.12,0:10:50.71,Default,,0,0,0,,Zvládneme to i bez toho.{We're fine without equipment.} Dialogue: 0,0:10:50.71,0:10:52.25,Default,,0,0,0,,Ne, to teda ne.{No, we're not.} Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:57.17,Default,,0,0,0,,Jediný, co potřebujeme je oheň,\N na kterém ugrilujeme maso, ne?{But all we need is a fire\Nthat can grill the meat, right?} Dialogue: 0,0:10:58.72,0:10:59.88,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:01.18,Default,,0,0,0,,Tohle bude hořet dobře.{Should burn well.} Dialogue: 0,0:11:01.18,0:11:02.64,Default,,0,0,0,,- Na co myslíš?!\N- Na co myslíš?!{--What are you planning?!\N--What are you planning?!} Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:04.26,Default,,0,0,0,,Na to, co bude k večeři.{It's what's for dinner.} Dialogue: 0,0:11:04.26,0:11:05.89,Default,,0,0,0,,Jídlo...{Real food...} Dialogue: 0,0:11:05.89,0:11:08.02,Default,,0,0,0,,Takhle to už dál nejde.{We'll get nowhere at this rate.} Dialogue: 0,0:11:08.02,0:11:09.93,Default,,0,0,0,,Uděláme kari.{Let's go with curry.} Dialogue: 0,0:11:09.93,0:11:12.19,Default,,0,0,0,,Kde je Kyo-kun?{Say, where is Kyo-kun?} Dialogue: 0,0:11:12.19,0:11:15.15,Default,,0,0,0,,Už se tu stavoval, takže myslím,\N že je ve svém pokoji.{He was here before,\Nso I think he's in his room.} Dialogue: 0,0:11:15.15,0:11:18.03,Default,,0,0,0,,Fajn, zajdu pro něj!{Okay, I'll go get him!} Dialogue: 0,0:11:18.99,0:11:21.32,Default,,0,0,0,,Vy tu budete jíst taky?{You guys are gonna eat here, too?} Dialogue: 0,0:11:21.32,0:11:24.62,Default,,0,0,0,,Neboj, dohodli jsme se na kari.{It's okay, we settled on curry.} Dialogue: 0,0:11:24.62,0:11:27.45,Default,,0,0,0,,To je mi fuk. Tys teda vyrostl, že?{Whatever. You grew a lot, huh?} Dialogue: 0,0:11:27.45,0:11:33.25,Default,,0,0,0,,Že? Za chvíli bych mohl bejt\N i vyšší než ty! A dokonce i hezčí!{Right? Pretty soon, I might be\Ntaller than you, and better-looking!} Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:36.63,Default,,0,0,0,,A pak, a pak...{And then, and then...} Dialogue: 0,0:11:36.63,0:11:41.13,Default,,0,0,0,,Mě možná Tohru konečně bude brát vážně?{Maybe Tohru will accept my proposal?} Dialogue: 0,0:11:42.47,0:11:50.27,Default,,0,0,0,,Je ti jasný, že když to vzdáš,\N něco takovýho se stane?{Do you get that if you give up,\Nsomething like that might happen?} Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:55.48,Default,,0,0,0,,Takže bys to neměl vzdávat.{So you shouldn't give up.} Dialogue: 0,0:11:55.48,0:12:01.90,Default,,0,0,0,,Takže si přestanu myslet \N"Nemá to prostě cenu, tak to vzdám."{I'm gonna stop going "There's no point\Nin thinking about this," and giving up.} Dialogue: 0,0:12:01.90,0:12:07.41,Default,,0,0,0,,Nemrzelo by tě, kdyby ti Tohru\N přebral nějaký jiný kluk?{Wouldn't it sting if some\Nother guy took Tohru from you?} Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:14.83,Default,,0,0,0,,Koukej kolik už je!\N Měli bychom jít pomoct s kari!{Well, look at the time!\NWe better go help make curry!} Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.54,Default,,0,0,0,,No tak, poběž!{Come on!} Dialogue: 0,0:12:18.09,0:12:24.47,Default,,0,0,0,,To je mi tedy pohled. Přijdu a první věc,\N kterou vidím je, jak tu vaříte na dvorku.{It's a really strange feeling to come home\Nand see a soup kitchen in my yard.} Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:26.43,Default,,0,0,0,,- Vítej doma!\N - Vítej doma!{--Welcome home!\N--Welcome home!} Dialogue: 0,0:12:26.43,0:12:29.56,Default,,0,0,0,,Ahoj, děti! Tatínek je doma!{Hello, children! Papa's home!} Dialogue: 0,0:12:29.56,0:12:31.77,Default,,0,0,0,,Yuki-nii, co mu je?{Yuki-nii, what's his deal?} Dialogue: 0,0:12:31.77,0:12:34.85,Default,,0,0,0,,Je to prostě idiot. Nevšímej si ho.{He's just an idiot. Don't worry about it.} Dialogue: 0,0:12:34.85,0:12:38.61,Default,,0,0,0,,Shigure-san, jestli jsi ještě nevečeřel...{Shigure-san, if you haven't\Neaten yet tonight, would...} Dialogue: 0,0:12:38.61,0:12:42.69,Default,,0,0,0,,Jak je, Tohru-kun? Snažíš se?{Hi, Tohru-kun. How are you? Working hard?} Dialogue: 0,0:12:42.69,0:12:46.24,Default,,0,0,0,,Ano...{Um, yes, I'm...} Dialogue: 0,0:12:46.24,0:12:52.79,Default,,0,0,0,,Možná se mi opravdu mělo\N zdát spíš o tobě.{Maybe I really should have dreamed of you.} Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:53.87,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:12:53.87,0:13:00.25,Default,,0,0,0,,Možná někdo jako já\N potřebuje víc někoho jako jsi ty...{Maybe a person like me\Nneeds someone like you most...} Dialogue: 0,0:13:00.25,0:13:04.51,Default,,0,0,0,,...nad tím spisovatel ve mě přemýšlí.{...the author finds himself thinking.} Dialogue: 0,0:13:04.51,0:13:07.26,Default,,0,0,0,,Shigure-san? Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:10.56,Default,,0,0,0,,Jen si tak říkám "co kdyby".{I'm just playing what-ifs.} Dialogue: 0,0:13:12.89,0:13:15.85,Default,,0,0,0,,Dobře, dám si středně velkou porci!{Right, I'll take a medium-large serving!} Dialogue: 0,0:13:15.85,0:13:17.23,Default,,0,0,0,,J-Jistě!{A-All right!} Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:19.94,Default,,0,0,0,,Tohru! Co si dát konečně zmrzlinu?!{Tohru! Let's eat the ice cream now!} Dialogue: 0,0:13:19.94,0:13:24.65,On Top,,0,0,0,,Dobře!{--All right!\N--Time will begin marching on.} Dialogue: 0,0:13:19.94,0:13:24.65,Italics,,0,0,0,,Čas půjde dál.{--All right!\N--Time will begin marching on.} Dialogue: 0,0:13:24.65,0:13:28.57,Italics,,0,0,0,,Stejně tak lidé a jejich pocity.{As will people and emotions.} Dialogue: 0,0:13:28.57,0:13:33.66,Italics,,0,0,0,,Takže chci,\N aby ses i ty pohnula kupředu.{So I want you to come soon, too.} Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:41.92,Default,,0,0,0,,Bylo nebylo, Bůh řekl zvířatům:{Once upon a time, God told the animals:} Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:47.30,Default,,0,0,0,,"Všechny vás zvu na svůj zítřejší banket."{"I invite you to the banquet\NI shall hold tomorrow."} Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:52.43,Default,,0,0,0,,Bůh v tomto příběhu jsi ty, Akito.{God in this story was you, Akito.} Dialogue: 0,0:13:52.43,0:13:56.18,Default,,0,0,0,,Jedinečné dítě... vyvolená.{A special child... the chosen child.} Dialogue: 0,0:13:56.18,0:13:59.94,Default,,0,0,0,,Narozená, aby tě všichni milovali.{Born to be loved.} Dialogue: 0,0:13:59.94,0:14:03.90,Default,,0,0,0,,V budoucnosti se nikdy nebudeš cítit sama.{There is no loneliness\Nor fear in your future.} Dialogue: 0,0:14:03.90,0:14:08.28,Default,,0,0,0,,Jsou to trvalá pouta.{There are only unchanging bonds.} Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:11.49,Default,,0,0,0,,Byla ti slíbena věčnost.{You have been promised eternity.} Dialogue: 0,0:14:11.49,0:14:14.16,Default,,0,0,0,,Nikdo tě nikdy neopustí—{No one will ever leave you--} Dialogue: 0,0:14:14.16,0:14:15.58,Default,,0,0,0,,Hatsuharu... Dialogue: 0,0:14:15.58,0:14:17.50,Default,,0,0,0,,Nechoď, Hatsuharu!{Don't go, Hatsuharu!} Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:18.83,Default,,0,0,0,,Hatsuharu! Dialogue: 0,0:14:18.83,0:14:20.58,Default,,0,0,0,,Hatsuharu! Dialogue: 0,0:14:28.84,0:14:30.43,Default,,0,0,0,,Momiji... Dialogue: 0,0:14:31.68,0:14:33.47,Default,,0,0,0,,{Oh.} Dialogue: 0,0:14:36.06,0:14:40.94,Italics,,0,0,0,,Konec přišel tak náhle.{The end comes so suddenly...} Dialogue: 0,0:14:43.02,0:14:44.65,Default,,0,0,0,,Momiji... Dialogue: 0,0:14:46.44,0:14:48.36,Default,,0,0,0,,Momiji. Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:49.99,Default,,0,0,0,,Nechoď.{Don't go.} Dialogue: 0,0:14:51.07,0:14:52.53,Default,,0,0,0,,Prosím.{Please.} Dialogue: 0,0:14:52.53,0:14:56.24,Default,,0,0,0,,Nechoď pryč! Neopouštěj mě!{Don't go away and leave me!} Dialogue: 0,0:14:57.87,0:15:00.29,Italics,,0,0,0,,Co to bylo?{What was that?} Dialogue: 0,0:15:00.29,0:15:04.67,Italics,,0,0,0,,Co to bylo za pocity, které vždy číhaly{What were all those feelings\Nwatching me like guards} Dialogue: 0,0:15:04.67,0:15:09.13,Italics,,0,0,0,,v jistém koutu mé duše?{from some corner of my heart?} Dialogue: 0,0:15:09.13,0:15:14.60,Italics,,0,0,0,,Co mě poutalo k téhle osobě?{What about this person\Ncould possibly tie me down?} Dialogue: 0,0:15:15.35,0:15:16.39,Default,,0,0,0,,Mo... Dialogue: 0,0:15:16.39,0:15:22.15,Italics,,0,0,0,,Je tak malý, slabý a ubohý...{This person is so small,\Nand weak, and pitiful...} Dialogue: 0,0:15:23.77,0:15:25.40,Default,,0,0,0,,Momiji... Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:28.48,Default,,0,0,0,,Ne. Ne! Přestaň!{No. No, stop!} Dialogue: 0,0:15:28.48,0:15:32.57,Default,,0,0,0,,Ty oči... Nedívej se na mě takhle!{Those eyes... Don't look at me like that!} Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:34.12,Default,,0,0,0,,Nedívej...{Don't...} Dialogue: 0,0:15:34.12,0:15:37.62,Default,,0,0,0,,Měl by ses vrátit zpět do svého pokoje.{You should go back to your room.} Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:40.75,Default,,0,0,0,,Určitě ti není úplně dobře.{I'm sure you don't feel well.} Dialogue: 0,0:15:40.75,0:15:45.08,Default,,0,0,0,,Nemusíš mít strach.\N Nikomu o tom neřeknu.{You don't have to worry.\NI won't tell anyone about this.} Dialogue: 0,0:15:46.29,0:15:50.42,Default,,0,0,0,,Běž domů. Aspoň pro dnešek.{Go home. At least for tonight.} Dialogue: 0,0:15:50.42,0:15:54.80,Default,,0,0,0,,Taky jsem ještě trochu zmatený.{I'm a little confused right now, too.} Dialogue: 0,0:15:54.80,0:15:57.64,Default,,0,0,0,,Přijdu si s tebou promluvit zítra.{I'll come talk to you tomorrow.} Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:07.15,Default,,0,0,0,,Neviděls dnes Momijiho?{Hey. Have you seen Momiji today?} Dialogue: 0,0:16:07.15,0:16:09.53,Default,,0,0,0,,Ne, neviděl.{Huh? I haven't seen him.} Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:11.19,Default,,0,0,0,,Proč, nebyl ve třídě?{Why, wasn't he in class?} Dialogue: 0,0:16:11.19,0:16:14.95,Default,,0,0,0,,Byl. Ale přišel pozdě.{He was. He came late, though.} Dialogue: 0,0:16:14.95,0:16:16.74,Default,,0,0,0,,Stalo se něco?{Did something happen?} Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:21.29,Default,,0,0,0,,Nic. Ale jen...{Nothing. But it's like...} Dialogue: 0,0:16:21.29,0:16:24.17,Default,,0,0,0,,Něco je jinak.{Something's weird.} Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:26.79,Default,,0,0,0,,Je stejný jako vždy,{He's the same as always,} Dialogue: 0,0:16:26.79,0:16:31.38,Default,,0,0,0,,ale něco, nějak je jiné...{but something, somewhere, is different...} Dialogue: 0,0:16:31.38,0:16:32.92,Default,,0,0,0,,Ahoj!{Good afternoon!} Dialogue: 0,0:16:32.92,0:16:35.09,Default,,0,0,0,,Hondo-san. Dialogue: 0,0:16:35.09,0:16:37.22,Default,,0,0,0,,Hondo-san, nevidělas Momijiho?{Honda-san, have you seen Momiji?} Dialogue: 0,0:16:37.22,0:16:39.93,Default,,0,0,0,,Ne, dnes ne.{Hmm? No, not today.} Dialogue: 0,0:16:39.93,0:16:42.10,Default,,0,0,0,,Děje se něco?{Is something the matter?} Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:44.06,Default,,0,0,0,,Jo, to by mě zajímalo...{I wonder what's the matter...} Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:48.48,Default,,0,0,0,,C-Cože? Co se stalo?!{Wha-What?! Wh-What in the world happened?!} Dialogue: 0,0:16:48.48,0:16:50.78,Default,,0,0,0,,Haru, neděs ji.{Haru, behave.} Dialogue: 0,0:16:50.78,0:16:54.61,Default,,0,0,0,,Hondo-san, nic se neděje.\N Jen se tak ptal.{Honda-san, it's okay. He was just asking.} Dialogue: 0,0:16:54.61,0:16:58.12,Default,,0,0,0,,Dobře...{U-Um, okay...} Dialogue: 0,0:16:58.12,0:16:59.58,Default,,0,0,0,,Kyo-kun! Dialogue: 0,0:16:59.58,0:17:02.12,Default,,0,0,0,,Proč tady všichni tak postáváte?{What're you standing around here for?} Dialogue: 0,0:17:02.12,0:17:04.96,Default,,0,0,0,,Kyo, viděl jsi dnes Momijiho?{Kyo, have you seen Momiji?} Dialogue: 0,0:17:04.96,0:17:07.63,Default,,0,0,0,,Proč, děje se něco?{Why, something up with him?} Dialogue: 0,0:17:07.63,0:17:10.21,Default,,0,0,0,,Ne, nic.{No, nothing.} Dialogue: 0,0:17:10.21,0:17:11.88,Default,,0,0,0,,Tak proč se ptáš?{Then why ask?} Dialogue: 0,0:17:23.35,0:17:24.64,Default,,0,0,0,,Momiji? Dialogue: 0,0:17:24.64,0:17:27.65,Default,,0,0,0,,Bože, tak tady jsi?{Jeez, you're here of all places.} Dialogue: 0,0:17:27.65,0:17:30.19,Default,,0,0,0,,Tohru a ostatní tě všude hledají—{Tohru and them are inside\Nlooking for you, so--} Dialogue: 0,0:17:33.36,0:17:34.53,Default,,0,0,0,,Co?{What?} Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:38.07,Default,,0,0,0,,Nic.{Huh? Uh, nothing.} Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:41.12,Default,,0,0,0,,Něco je jinak?{Is something different about you?} Dialogue: 0,0:17:42.91,0:17:45.20,Default,,0,0,0,,Zlomil jsem kletbu.{"My curse is broken."} Dialogue: 0,0:17:47.25,0:17:50.42,Default,,0,0,0,,Překvapilo by tě to, kdybych to řekl?{Would it surprise you if I said that?} Dialogue: 0,0:17:50.42,0:17:52.63,Default,,0,0,0,,Cože? Poslyš—{What? Listen, you--} Dialogue: 0,0:17:52.63,0:17:59.59,Default,,0,0,0,,Kdybys kletbu zlomil spíš ty a než já,\N udělalo by to Tohru větší radost.{Yours breaking would make Tohru\Nhappier than mine breaking.} Dialogue: 0,0:17:59.59,0:18:02.76,Default,,0,0,0,,Určitě by z toho měla radost.{I'm sure she'd be happy.} Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:06.14,Default,,0,0,0,,To víš, ne?{You realize, don't you?} Dialogue: 0,0:18:07.60,0:18:10.90,Default,,0,0,0,,Tohle zas mrzí mě.{I'm the one this stings.} Dialogue: 0,0:18:15.15,0:18:18.20,Default,,0,0,0,,Sklapni.{Shut up.} Dialogue: 0,0:18:18.20,0:18:20.95,Default,,0,0,0,,Nechci si to uvědomit.{I don't wanna realize that.} Dialogue: 0,0:18:22.03,0:18:23.87,Default,,0,0,0,,Je to příliš...{It's too...} Dialogue: 0,0:18:25.16,0:18:29.67,Default,,0,0,0,,Promiň, že jsem tě\N včera poslal domů samotného.{I'm sorry I sent you home alone yesterday.} Dialogue: 0,0:18:29.67,0:18:34.00,Default,,0,0,0,,Celý den jsem strávil přemýšlením.{I spent the whole day thinking.} Dialogue: 0,0:18:34.00,0:18:38.93,Default,,0,0,0,,Přemýšlením nad tím,... \Nproč se prolomila zrovna moje kletba. {Wondering why my curse\Nis gone... only mine.} Dialogue: 0,0:18:38.93,0:18:42.85,Default,,0,0,0,,Nepřišel jsem na nic,\N co by to mohlo způsobit.{I couldn't think of anything\Nthat would cause it.} Dialogue: 0,0:18:42.85,0:18:45.10,Default,,0,0,0,,Ale řeknu ti tohle:{But I can say this:} Dialogue: 0,0:18:45.10,0:18:51.77,Default,,0,0,0,,Akito, nemůžu s tebou zůstat navěky.{Akito, I can't stay by your side\Nfor rest of my life.} Dialogue: 0,0:18:51.77,0:18:56.82,Default,,0,0,0,,A ty mě už k sobě nemůžeš připoutat.{And you can't tie me down anymore.} Dialogue: 0,0:19:00.78,0:19:02.24,Default,,0,0,0,,Stvůro.{Monster.} Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:04.91,Default,,0,0,0,,Zrádce. Zrádce!{Traitor. Traitor!} Dialogue: 0,0:19:04.91,0:19:09.41,Default,,0,0,0,,Jestli odejdeš, jestli {\i1}mě{\i0} opustíš,{If you leave here, leave me,} Dialogue: 0,0:19:09.41,0:19:11.54,Default,,0,0,0,,nebudeš mít kam jít!{you've got no place to go!} Dialogue: 0,0:19:11.54,0:19:16.25,Default,,0,0,0,,Tvoje matka a otec tě nepřivítají\N s otevřenou náručí! Nikdo to neudělá!{Your mother and father won't just\Nwelcome you back! No one will!} Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:19.17,Default,,0,0,0,,Nikdy nebudeš šťastný!{You'll never be happy!} Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:21.43,Default,,0,0,0,,Já vím.{I know.} Dialogue: 0,0:19:21.43,0:19:28.39,Default,,0,0,0,,Najednou jsem tak volný a osamělý.{I've become so free, and so lonely.} Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:33.69,Default,,0,0,0,,Zlomení kletby neznamená,\N že získám dívku svých snů.{The curse breaking doesn't mean\NI'll get the girl I want.} Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:40.03,Default,,0,0,0,,A pouta, která mě se všemi\N spojovaly jsou najednou pryč.{And the bonds that unconditionally\Nconnected me to everyone are gone.} Dialogue: 0,0:19:40.03,0:19:47.70,Default,,0,0,0,,Je příliš pozdě. Už se nemůžu vrátit\N k tomu, jak to bylo předtím.{It's too late. I can't go back\Nto before things were broken.} Dialogue: 0,0:19:50.45,0:19:53.50,Default,,0,0,0,,Dobré ráno.{Good morning.} Dialogue: 0,0:19:53.50,0:19:56.25,Default,,0,0,0,,Momiji-kun, jsi to ty?{Momiji-kun, is that you?} Dialogue: 0,0:19:56.25,0:20:00.21,Default,,0,0,0,,Dobré ráno.\N Tudy obvykle chodíš do školy?{Good morning. Is this\Nyour usual school route?} Dialogue: 0,0:20:00.21,0:20:04.51,Default,,0,0,0,,Ne, ale dnes jsem se rozhodl pro změnu.{No, I thought I'd walk\Na different way today.} Dialogue: 0,0:20:04.51,0:20:06.80,Default,,0,0,0,,Aha.{Oh, I see.} Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:11.81,Default,,0,0,0,,Tolik jsi vyrostl, Momiji-kun.\N Skoro jsem tě nepoznala.{You've grown so tall, Momiji-kun.\NI hardly recognized you.} Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:15.23,Default,,0,0,0,,Vaše dcera taky roste jako z vody?{Has your daughter grown, too?} Dialogue: 0,0:20:15.23,0:20:18.11,Default,,0,0,0,,Ale ne, pořád je to mrně.{No, she's still a little kid.} Dialogue: 0,0:20:18.11,0:20:21.69,Default,,0,0,0,,Během letních prázdnin pojedeme na výlet,{We're going on a family trip\Nfor summer break,} Dialogue: 0,0:20:21.69,0:20:24.11,Default,,0,0,0,,a ona se už nemůže dočkat!{and she already can't contain herself!} Dialogue: 0,0:20:24.11,0:20:25.70,Default,,0,0,0,,{Wow.} Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:28.16,Default,,0,0,0,,A co ty?{What about you?} Dialogue: 0,0:20:28.16,0:20:32.21,Default,,0,0,0,,Taky pojedete s rodinou někam?{Will your family take a trip, too?} Dialogue: 0,0:20:32.83,0:20:35.33,Italics,,0,0,0,,Někde daleko.{Someplace far away.} Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:39.00,Italics,,0,0,0,,Jsou šťastní na místě, kde já nejsem.{Their happiness,\Nin a place where I'm not.} Dialogue: 0,0:20:40.80,0:20:42.38,Italics,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:20:42.38,0:20:47.05,Default,,0,0,0,,Ale netvrď mi, že když něco {\i1}takového{\i0} nemám,\N tak že nemůžu být šťastný!{But don't tell me that not having\Nthose things means I can't be happy!} Dialogue: 0,0:20:47.05,0:20:51.52,Default,,0,0,0,,O tom nerozhoduj!{Don't just decide that!} Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:56.90,Default,,0,0,0,,Když jsem osvobozený, připadám si zranitelný,\N ale i tak můžu najít štěstí!{I feel vulnerable being free,\Nbut a happiness might exist for me!} Dialogue: 0,0:20:56.90,0:21:02.24,Default,,0,0,0,,Možná je někde v daleké budoucnosti\N a čeká až ho doženu!{It might be somewhere in the future,\Nwaiting for me to catch up!} Dialogue: 0,0:21:05.03,0:21:07.07,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:21:07.07,0:21:10.41,Default,,0,0,0,,Chystá se výlet.{There'll be a trip.} Dialogue: 0,0:21:10.41,0:21:15.41,Italics,,0,0,0,,S rodinou, kterou jednou budu mít.{With the family that I can\Nprobably have someday.} Dialogue: 0,0:21:15.41,0:21:20.50,Italics,,0,0,0,,Výlet do budoucnosti. Do světa v pohybu.{A trip to the future.\NTo the world in motion.} Dialogue: 0,0:21:20.50,0:21:24.59,Default,,0,0,0,,Konečně se vydám...{I'm going to finally start walking...} Dialogue: 0,0:21:24.59,0:21:26.84,Default,,0,0,0,,...po své vlastní cestě životem.{...along my own life's path.} Dialogue: 0,0:21:31.43,0:21:36.60,Default,,0,0,0,,A co ty?\N Jak dlouho tady ještě zůstaneš?{What about you?\NHow long will you stay here?} Dialogue: 0,0:21:36.60,0:21:41.19,Default,,0,0,0,,Ten, kdo je nejvíc vyděšený,\N co by se stalo, kdyby odešel,{The person most afraid that\Nif they leave this place,} Dialogue: 0,0:21:41.19,0:21:45.49,Default,,0,0,0,,že nenajde domov ani štěstí...{they'll have no home and no happiness...} Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:47.70,Default,,0,0,0,,Sklapni.{Shut up.} Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:50.20,Default,,0,0,0,,Už sklapni.{Just shut up.} Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.87,Default,,0,0,0,,Vypadni.{Get lost.} Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:01.21,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:22:01.21,0:22:03.96,Default,,0,0,0,,Tak já jdu.{Okay, I'll be going now.} Dialogue: 0,0:22:03.96,0:22:07.68,Default,,0,0,0,,Dobře, tak zase někdy!{All right. See you later!} Dialogue: 0,0:22:10.55,0:22:12.39,Default,,0,0,0,,Opatruj se!{Take care!} Dialogue: 0,0:22:19.77,0:22:21.40,Default,,0,0,0,,To budu!{Will do!} Dialogue: 0,0:22:24.38,0:22:34.38,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:44.98,0:23:51.46,EpName,,0,0,0,,To bylo ale pošetilé{"It Was So Foolish"} Dialogue: 0,0:23:46.61,0:23:50.82,Default,,0,0,0,,{It was so foolish.}