[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 12 (1080p) [06D82447].mkv Video File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 12 (1080p) [06D82447].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 273 Active Line: 278 Video Position: 34285 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,55,&H00734FB7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00D68845,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,7,3,8,61,61,190,0 Style: AnimName,Arial Narrow,100,&H0087553B,&H000000FF,&H00C5B69D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Season,Arial Narrow,65,&H0087553B,&H000000FF,&H00C5B69D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Sign_01,Open Sans Semibold,75,&H155F5A52,&H00FFFFFF,&H00CAC6C3,&H7F524734,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,61,61,65,0 Style: Sign_02,Open Sans Semibold,50,&H15A2B1A0,&H00FFFFFF,&H00D8EBF4,&H7F524734,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,3,8,61,61,65,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.47,0:00:02.31,Default,,0,0,0,,Machi, kde jsi?!{Machi, where are you?!} Dialogue: 0,0:00:02.31,0:00:05.02,Default,,0,0,0,,Počkej na mě! Jdu za tebou!{Wait for me! I'm headed your way!} Dialogue: 0,0:00:05.02,0:00:08.07,Default,,0,0,0,,Chci tě vidět, Machi!{I want to see you right away, Machi!} Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:13.82,Yuki,,0,0,0,,Byl jsem tak šťastný,\N až mi z toho bylo trochu trapně.{I was so happy,\Nit was almost embarrassing.} Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:19.99,Yuki,,0,0,0,,Byl jsem nadšený,\N že mezi všemi, jsi našla zrovna mě.{I was thrilled that you\Nfound me among the crowd.} Dialogue: 0,0:00:21.54,0:00:22.83,Yuki,,0,0,0,,A stále jsem.{I still am.} Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:31.51,Yuki,,0,0,0,,Není samozřejmé, že na nás bude někomu\N záležet natolik, že nás půjde hledat.{We can't take it for granted that someone\Nwill care about us enough to come looking.} Dialogue: 0,0:00:31.51,0:00:33.59,Yuki,,0,0,0,,Není to dáno.{It's not a given.} Dialogue: 0,0:00:36.39,0:00:40.97,Yuki,,0,0,0,,Je to požehnání, téměř zázrak.{It's a blessing, almost a miracle.} Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:44.77,Default,,0,0,0,,Dík, žes mi zavolala.{Thank you for calling.} Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:49.94,Default,,0,0,0,,Vím, že to bylo z ničeho nic.\N Ale chtěla jsem ti něco dát.{I know it was sudden, sorry.\NBut there's something I want to give you.} Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:52.03,Default,,0,0,0,,Dát mi něco?{Give me?} Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:56.91,Default,,0,0,0,,Tady. Dárek "brzo se uzdrav" pro Hondu-sempai.{Um, here. It's a get-well present\Nfor Honda-sempai.} Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:05.16,Default,,0,0,0,,Nehodilo by se, kdybych ji navštívila osobně,\N takže… Mohl bys jí to předat?{It'd be weird for me to visit in person,\Nso could you please pass it along to her?} Dialogue: 0,0:01:05.16,0:01:07.33,Default,,0,0,0,,Je to jen sada do koupele.{It's just a bath goods set.} Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:10.96,Default,,0,0,0,,Dík. Určitě jí to předám.{Thank you. I'll see that she gets it.} Dialogue: 0,0:01:10.96,0:01:12.05,Default,,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:19.39,Default,,0,0,0,,Chtěla jsem ji poděkovat.{I wanted to thank her.} Dialogue: 0,0:01:19.39,0:01:26.06,Default,,0,0,0,,Jsem hrozně ráda,\N že existuje někdo jako ty, Presidente.{I'm so happy that someone like you\Nexists in the world, President.} Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:33.73,Default,,0,0,0,,Takže, pokud tě Honda-sempai ochraňovala,\N chci ji vyjádřit díky.{So if Honda-sempai protected you,\NI want to show my appreciation.} Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:41.74,Default,,0,0,0,,Protože, jestli jsi opravdu\N byl stejně slabý jako koloušek...{Because even if you really were\Nas weak as a baby deer...} Dialogue: 0,0:01:41.74,0:01:51.34,Default,,0,0,0,,...myslím, že právě proto\N sis všimnul někoho, jako jsem já.{...I think maybe that's why you\Nnoticed someone like me and spoke to me.} Dialogue: 0,0:01:52.50,0:01:58.97,Default,,0,0,0,,A za to jsem opravdu hrozně ráda.{And I'm... really happy that you did.} Dialogue: 0,0:01:59.89,0:02:04.56,Italics,,0,0,0,,Někdo, kdo ti porozumí\N a ocení tuhle tvou stránku...{Someone who can understand\Nand appreciate this side of you....} Dialogue: 0,0:02:04.56,0:02:06.14,Italics,,0,0,0,,...na tebe čeká.{...is waiting for you.} Dialogue: 0,0:02:08.56,0:02:11.19,Default,,0,0,0,,Takže to jsi ty.{So you're the one.} Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:18.82,Default,,0,0,0,,Děkuji, že jsi mě našla.{Thank you for finding me.} Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:51.00,AnimName,,0,0,0,,Fruits Basket Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:51.00,Season,,0,0,0,,3. série Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:51.00,Default,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c}\N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:03:56.84,0:04:01.88,Yuki,,0,0,0,,Co se to děje? Něco je špatně.{What is this? Something feels strange.} Dialogue: 0,0:04:01.88,0:04:02.88,Default,,0,0,0,,Presidente?{President?} Dialogue: 0,0:04:04.68,0:04:06.39,Default,,0,0,0,,Děje se něco?{Is something wrong?} Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:08.85,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:11.10,Default,,0,0,0,,Machi... Dialogue: 0,0:04:12.43,0:04:16.81,Default,,0,0,0,,Je tu něco, co ti chci říct—{There's something\NI really want to tell you--} Dialogue: 0,0:04:16.81,0:04:18.32,Italics,,0,0,0,,Ty jsi poslední.{You're the last one.} Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:21.78,Italics,,0,0,0,,Ano, poslední.{Yes, the last.} Dialogue: 0,0:04:24.15,0:04:25.57,Default,,0,0,0,,Presidente?{President?} Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:36.50,Italics,,0,0,0,,Děkuji, že jste náš slib uchovaly tak dlouho.{Thank you for keeping\Nthat promise from so long ago.} Dialogue: 0,0:04:37.25,0:04:38.50,Italics,,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:04:40.50,0:04:44.59,Italics,,0,0,0,,Všemi zapomenutá původní vzpomínka.{The original memory,\Nforgotten by everyone.} Dialogue: 0,0:04:45.84,0:04:47.97,Italics,,0,0,0,,Prapůvodní slib.{The original promise.} Dialogue: 0,0:04:51.22,0:04:53.06,Italics,,0,0,0,,Sbohem.{Goodbye.} Dialogue: 0,0:04:57.44,0:05:01.32,Default,,0,0,0,,Presidente? Jsi v pořádku?{President? A-Are you all right?} Dialogue: 0,0:05:01.32,0:05:06.28,Default,,0,0,0,,Omlouvám se, že jsem začal\N takhle najednou brečet. Jen...{I-I'm sorry for crying\Nout of the blue. It's just...} Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:09.66,Default,,0,0,0,,Musel jsem se rozloučit s někým,\N koho jsem znal už dlouho.{I parted with someone\Nwho's always been with me.} Dialogue: 0,0:05:10.53,0:05:18.13,Default,,0,0,0,,Když jsme byly pospolu…\N nebylo to snadné. Bylo to břímě.{Being together always hurt, though...\NIt was a burden...} Dialogue: 0,0:05:18.13,0:05:21.96,Default,,0,0,0,,Ale teď, když je pryč, tak si připadám...{And yet now that\Nthey're gone, I feel so...} Dialogue: 0,0:05:23.13,0:05:25.59,Default,,0,0,0,,Jsem pěknej sobec, co?{I'm pretty selfish, huh?} Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:31.56,Default,,0,0,0,,Uvidíš ho ještě někdy?{Will you ever be able to see them again?} Dialogue: 0,0:05:33.89,0:05:36.60,Default,,0,0,0,,Ne, neuvidím.{No, I won't.} Dialogue: 0,0:05:38.31,0:05:41.52,Default,,0,0,0,,Ale dal mi mou svobodu.{But they gave me my freedom.} Dialogue: 0,0:05:45.90,0:05:46.95,Default,,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:05:48.03,0:05:49.99,Default,,0,0,0,,Vím, že nedávám smysl.{I know I'm not making sense.} Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:56.37,Default,,0,0,0,,Tohle není to, co jsem ti\N chtěl původně říct, ale... {This isn't quite what\NI wanted to tell you about, but...} Dialogue: 0,0:05:57.67,0:06:00.46,Default,,0,0,0,,Prozatím to tak stačí.{Right now, this is enough.} Dialogue: 0,0:06:02.42,0:06:04.17,Default,,0,0,0,,{U-Um...} Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:11.47,Default,,0,0,0,,Popravdě jsem s tebou taky chtěla\N o něčem mluvit.{Actually, I wanted to talk to you\Nabout something, too.} Dialogue: 0,0:06:12.68,0:06:13.76,Default,,0,0,0,,Vážně?{Yes?} Dialogue: 0,0:06:16.60,0:06:20.02,Default,,0,0,0,,Můžu ti říkat křestním jménem?{May I call you by your first name?} Dialogue: 0,0:06:21.31,0:06:23.90,Default,,0,0,0,,Jistěže ano. Jen do toho.{Of course. Please do.} Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:31.45,Default,,0,0,0,,Yu... ki... Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:34.45,Default,,0,0,0,,Ještě jednou.{Again.} Dialogue: 0,0:06:36.37,0:06:38.29,Default,,0,0,0,,Yu... Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:39.42,Default,,0,0,0,,Yuki. Dialogue: 0,0:06:55.51,0:06:57.06,Yuki,,0,0,0,,Znovu.{Again, and again.} Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:05.61,Italics,,0,0,0,,Vždycky mi přišlo, že mu nevadí být sám.{He always seemed fine with being alone.} Dialogue: 0,0:07:07.57,0:07:09.95,Italics,,0,0,0,,Z nějakého důvodu mě to hrozně štvalo.{I found it irritating, somehow.} Dialogue: 0,0:07:11.61,0:07:14.41,Default,,0,0,0,,Shigure, miluješ mě?{Shigure, do you love me?} Dialogue: 0,0:07:18.33,0:07:20.83,Default,,0,0,0,,Yuki, kde je Shigure?{Yuki, where is Shigure?} Dialogue: 0,0:07:20.83,0:07:24.84,Default,,0,0,0,,Cože? On tady není? Doma celý den nebyl...{Huh? Isn't he here?\NHe hasn't been home all day...} Dialogue: 0,0:07:24.84,0:07:26.34,Default,,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:29.59,Default,,0,0,0,,Zdá se, že dospěláci\N kvůli tomu panikaří víc než my. {The adults seem more\Nfreaked out than we are.} Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:33.97,Default,,0,0,0,,Omlouvám se! Hrozně se omlouvám!\N Omlouvám se, že nejsem pořádný dospělý!{I'm sorry! I'm so sorry\NI'm no good as an adult!} Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:37.31,Default,,0,0,0,,- Nechal bys toho konečně?\N - Moc se omlouvám!{--Would you knock that off already?\N--I'm so sorry!} Dialogue: 0,0:07:37.31,0:07:40.85,Default,,0,0,0,,Jsme tu všichni, jak Akito chtěl...{Well, we all came here like Akito said...} Dialogue: 0,0:07:40.85,0:07:43.77,Default,,0,0,0,,...už o nás určitě ví.{...but he must already know about us.} Dialogue: 0,0:07:43.77,0:07:48.44,Default,,0,0,0,,Jo. Vsadím se,\N že zdejší nálada bude pěkně najatá.{Yeah. I bet the mood in here\Nwill be pretty stiff.} Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:51.90,Default,,0,0,0,,Yo.{Yo.} Dialogue: 0,0:07:51.90,0:07:53.07,Default,,0,0,0,,Yo...{Yo...} Dialogue: 0,0:07:53.07,0:07:54.66,Default,,0,0,0,,...mi nestačí!{...isn't good enough!} Dialogue: 0,0:07:54.66,0:07:56.08,Default,,0,0,0,,O co jde?!{Huh? What's going on?!} Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:59.12,Default,,0,0,0,,Bože, tomu nevěřím— Je to k smíchu!{Argh, I can't believe you--\Nyou're ridiculous!} Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:01.71,Default,,0,0,0,,Tohle mi zase láme srdce!{Now I'm even more heartbroken!} Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:06.17,Default,,0,0,0,,Jen lůza podvádí.{Cheaters are scum.} Dialogue: 0,0:08:06.17,0:08:07.92,Default,,0,0,0,,- Cože… Ne!\N- Lůza.{--Wha... No!\N--Scum.} Dialogue: 0,0:08:07.92,0:08:09.25,Default,,0,0,0,,Lůza!{Scum!} Dialogue: 0,0:08:09.25,0:08:11.84,Default,,0,0,0,,To jste se na mě spolu domluvili?!{Are you two ganging up on me now?!} Dialogue: 0,0:08:16.01,0:08:20.56,Default,,0,0,0,,Bude to v pohodě.\N Aspoň se nechováme nesví.{It'll be okay.\NWe're not stiff, at least.} Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:29.23,Default,,0,0,0,,Trochu jsem se bál, že jakmile\N se kletba zlomí, nebude to jako dřív.{I was a little worried we'd be awkward\Nwith each other if the curse broke.} Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:32.07,Default,,0,0,0,,Neboj. Vždycky tě budu milovat.{It's okay. I love you always.} Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:34.57,Default,,0,0,0,,Rin na mě upřeně výhružně zírá!{Rin is staring! Intensely!} Dialogue: 0,0:08:34.57,0:08:40.12,Default,,0,0,0,,Přesně tak, Yuki! Vždycky na tebe\N budu bedlivě dohlížet! {Indeed, Yuki! I am always\Nintensely watching over you!} Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:44.04,Default,,0,0,0,,Neměj strach, bratře můj!\N Nikdy se už neodcizíme!{Worry not, my brother! We shall\Nnever be awkward with each other!} Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:46.58,Default,,0,0,0,,Jak staré rčení říká,{As the old proverb goes,} Dialogue: 0,0:08:46.58,0:08:49.67,Default,,0,0,0,,"Není důvod dbát na červenou,\N pokud přes cestu přejdeme společně!"{"No need to fear red lights\Nif we all cross together!"} Dialogue: 0,0:08:49.67,0:08:51.42,Default,,0,0,0,,Jsi tak úžasný, Aya-niisan.{You're so dreamy, Aya-niisan.} Dialogue: 0,0:08:51.42,0:08:53.59,Default,,0,0,0,,Takové přísloví neexistuje.{That's not a proverb.} Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:56.47,Default,,0,0,0,,Akito tu ještě není?{Huh, Akito's not here yet?} Dialogue: 0,0:08:56.47,0:09:00.89,Default,,0,0,0,,Ptá se ten, který přišel pozdě!\N Kdepak ses toulal, Kyonkichi?{Says the man who's late!\NWhere have you been wandering, Kyonkichi?} Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:04.06,Default,,0,0,0,,Skoro nikdy jsem v hlavním sídle nebyl, tak...{Well, I've hardly ever been\Ninside the main estate, so...} Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:05.64,Default,,0,0,0,,Chápu!{Ah, I see!} Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:09.44,Default,,0,0,0,,Velikost sídla a jeho okázalost musela být\N pro někoho, jako ty, velkým soustem,{Its combined size and opulence must be\Ntoo much for riffraff such as yourself,} Dialogue: 0,0:09:09.44,0:09:13.74,Default,,0,0,0,,ale máš mé svolení\N se tu beze strachu potulovat!{but I give you my blessing\Nto wander these grounds without fear!} Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:20.53,Default,,0,0,0,,Mohu vás požádat o pozornost?\N Akito-san vás přijme. {May I have everyone's attention?\NAkito-san is ready to see you.} Dialogue: 0,0:09:43.10,0:09:45.18,Default,,0,0,0,,Hatori, kde je Shigure?{Hatori, where is Shigure?} Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:48.27,Default,,0,0,0,,Nevím.{I don't know.} Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:52.44,Default,,0,0,0,,A-Akito-san, ty se, stejně jako já,\N hodláš převlékat za ženu?{A-Akito-san, have you adopted\Nmy cross-dressing habit?} Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:54.32,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:09:54.32,0:09:55.74,Default,,0,0,0,,Tohle...{This is...} Dialogue: 0,0:10:00.87,0:10:02.12,Default,,0,0,0,,Dárek.{...a present.} Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:05.87,Default,,0,0,0,,Na rozloučenou.{It's a parting gift.} Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:09.25,Default,,0,0,0,,Nesnáším tě!{I hate you!} Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:11.63,Default,,0,0,0,,Nesnáším, nenávidím tě!{I hate you, I detest you!} Dialogue: 0,0:10:11.63,0:10:18.22,Default,,0,0,0,,Věděla jsem to. Bylo mi jasný,\N že mě opustíš jako první, Shigure! {I knew it. I figured you'd be\Nthe quickest to abandon me, Shigure!} Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:20.64,Default,,0,0,0,,Nesnáším, nesnáším tě!{I hate you, I hate you!} Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:22.39,Default,,0,0,0,,Nenávidím tě! {I loathe you!} Dialogue: 0,0:10:22.39,0:10:25.68,Default,,0,0,0,,Kdo říká, že tě chci opustit?{Who said I was going to abandon you?} Dialogue: 0,0:10:26.64,0:10:30.48,Default,,0,0,0,,Ty… řekls "na rozloučenou"...{You... You said "parting"...} Dialogue: 0,0:10:30.48,0:10:34.61,Default,,0,0,0,,Konečně ses rozloučila s Akito,\N jakou chtěl tvůj otec{You're finally parting with\Nthe Akito your father wanted you to be} Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:37.78,Default,,0,0,0,,a stala ses sama sebou, ne?{and becoming a new you, right?} Dialogue: 0,0:10:37.78,0:10:41.20,Default,,0,0,0,,Tak jsem ti na oslavu přinesl dárek.{So I got you a present to celebrate.} Dialogue: 0,0:10:43.33,0:10:45.29,Default,,0,0,0,,Blahopřeji.{Congratulations.} Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:47.83,Default,,0,0,0,,Rád tvé nové já poznávám.{I welcome the new you.} Dialogue: 0,0:10:49.29,0:10:53.46,Default,,0,0,0,,Těším se, až uvidím, jak ses rozhodla nadále žít.{I look forward to seeing how\Nyou choose to live from now on.} Dialogue: 0,0:10:56.55,0:11:03.22,Default,,0,0,0,,Stejně jako vy všichni jste se vrátili ke svým já,{Just as all of you have been able\Nto return to who you are,} Dialogue: 0,0:11:03.22,0:11:07.14,Default,,0,0,0,,tak i já jsem se vrátila ke svému pravému já.{I'll return to my true self.} Dialogue: 0,0:11:08.43,0:11:10.44,Default,,0,0,0,,Všichni jste volní.{You're all free.} Dialogue: 0,0:11:11.65,0:11:15.69,Default,,0,0,0,,Vím, že jsem to měla říct dříve...{I know I should have\Nsaid this sooner, but...} Dialogue: 0,0:11:16.90,0:11:18.94,Italics,,0,0,0,,Způsobila jsem tolik utrpení...{I've caused such suffering...} Dialogue: 0,0:11:20.28,0:11:21.70,Default,,0,0,0,,...Omlo—{...I'm so--} Dialogue: 0,0:11:25.08,0:11:28.91,Default,,0,0,0,,Vždy jsem byla krutá, a přesto...{I was always cruel, and yet...} Dialogue: 0,0:11:28.91,0:11:31.96,Default,,0,0,0,,Zajímalo by mě, jak to chceš odčinit.{I wonder how you'll go about atoning.} Dialogue: 0,0:11:33.29,0:11:35.25,Default,,0,0,0,,Sklapni!{Shut your mouth!} Dialogue: 0,0:11:35.67,0:11:37.34,Default,,0,0,0,,Vždy...{I...} Dialogue: 0,0:11:37.34,0:11:43.18,Default,,0,0,0,,Vždy jsem se tě bála ze všech nejvíc.{I was always scared\Nof you the most, Shigure.} Dialogue: 0,0:11:44.39,0:11:49.22,Default,,0,0,0,,Protože jsem měla pocit,\N že si ode mě držíš největší odstup.{Because I felt like you were\Nthe furthest away from me.} Dialogue: 0,0:11:49.22,0:11:54.61,Default,,0,0,0,,Vždycky jsi ke mně byl nejvíc nespravedlivý... \NNikdy jsem tě k sobě nedokázala připoutat.... {The hardest for me to bind down,\Nand the most unafraid of me...} Dialogue: 0,0:11:54.61,0:12:00.86,Default,,0,0,0,,S pouty nebo bez nich,\N vždycky jsi mě od sebe odstrkoval.{Bonds or no bonds,\Nyou always pushed me away the most.} Dialogue: 0,0:12:00.86,0:12:05.41,Default,,0,0,0,,Kdybych {\i1}nepředstíral{\i0},\N že mi je to jedno, vybouchnul bych.{If I don't act carefree,\NI feel like I'll explode.} Dialogue: 0,0:12:06.45,0:12:12.96,Default,,0,0,0,,Kdykoliv jsem měl pocit, že tě mám,\N přelétla jsi k někomu jinému.{Whenever I think I have you,\Nyou flit away to other men.} Dialogue: 0,0:12:14.58,0:12:16.00,Default,,0,0,0,,Zrádkyně.{You traitor.} Dialogue: 0,0:12:17.46,0:12:20.09,Default,,0,0,0,,A-Ale… dělal jsi úplně to samé!{B-But... you did the same thing!} Dialogue: 0,0:12:20.09,0:12:22.47,Default,,0,0,0,,Jsem dětinský a sobec,{I'm selfish and childish,} Dialogue: 0,0:12:22.47,0:12:27.18,Default,,0,0,0,,který se nechce nechat ranit a odmítá prohrát.{so I don't want to be hurt,\Nand I refuse to lose out.} Dialogue: 0,0:12:27.18,0:12:30.93,Default,,0,0,0,,Jakmile budeš moje,\N už tě nikdy nenechám odejít,{Once I have you,\NI never want to let you go,} Dialogue: 0,0:12:30.93,0:12:32.81,Default,,0,0,0,,ani nikoho jiného se tě dotknout.{or let anyone else touch you.} Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:41.32,Default,,0,0,0,,Přesně tak: Jestli mě chceš\N odmítnout, udělej to rovnou.{That's right: if you're going\Nto reject me, do it now.} Dialogue: 0,0:12:41.32,0:12:45.86,Default,,0,0,0,,Věřím, že díky tobě vím, co jak udělat ústupek,{I like to think I've learned a little\Nabout concessions thanks to you,} Dialogue: 0,0:12:45.86,0:12:49.03,Default,,0,0,0,,takže ti dám možnost, abys utekla.{so I'll give you a chance to run away.} Dialogue: 0,0:12:49.03,0:12:50.45,Default,,0,0,0,,Avšak...{However...} Dialogue: 0,0:12:51.20,0:12:53.91,Default,,0,0,0,,...pokud za mnou přijdeš znovu...{...if you come to me again...} Dialogue: 0,0:12:56.08,0:12:57.84,Default,,0,0,0,,...víš, co máš čekat.{...you know what to expect.} Dialogue: 0,0:13:01.01,0:13:04.68,Italics,,0,0,0,,Je krutý a sobecký.{He's cruel. Selfish.} Dialogue: 0,0:13:04.68,0:13:08.39,Italics,,0,0,0,,Zní, jako by nikdy neudělal nic špatně...{He talks like he's never\Ndone anything wrong...} Dialogue: 0,0:13:09.56,0:13:12.02,Italics,,0,0,0,,Vážně je jak děcko.{He really is a child.} Dialogue: 0,0:13:12.02,0:13:16.44,Italics,,0,0,0,,Ale jen předstírá, že mu na ničem\N nezáleží, že mu nevadí být sám.{But he pretends he's indifferent,\Njust fine with being alone.} Dialogue: 0,0:13:18.02,0:13:21.40,Italics,,0,0,0,,Štve mě to. Chci ho popadnout za hlavu.{It's irritating. It makes me\Nwant to turn his head.} Dialogue: 0,0:13:21.98,0:13:25.61,Italics,,0,0,0,,Chci ho celého pozřít.{I want to absorb his whole body.} Dialogue: 0,0:13:25.61,0:13:32.12,Italics,,0,0,0,,Chci vniknout do jeho buněk, kostí…\N proniknout tak hluboko do něj...{I want to get into his cells,\Ninto his bones... invade him so deeply...} Dialogue: 0,0:13:32.12,0:13:38.75,Italics,,0,0,0,,...a každý jeho kout zaplnit svou vůní. {...spread everywhere and fill\Nevery corner of him with my scent.} Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:41.05,Italics,,0,0,0,,Až by nemohl ani dýchat.{Make it so he can't even breathe.} Dialogue: 0,0:13:42.55,0:13:46.72,Italics,,0,0,0,,Tenhle pocit… tahle touha...{This feeling... this desire...} Dialogue: 0,0:13:46.72,0:13:49.55,Italics,,0,0,0,,Pochází z mojí ženské podstaty?{Does it come from my woman's self?} Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:54.10,Default,,0,0,0,,Byli překvapení.{They were surprised.} Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:57.06,Default,,0,0,0,,Zdáli se rozpolcení.{They seemed conflicted.} Dialogue: 0,0:13:58.31,0:14:00.94,Default,,0,0,0,,Zkoušela jsem se omluvit, ale nedokázala to.{I tried to apologize, but I couldn't.} Dialogue: 0,0:14:02.15,0:14:07.28,Default,,0,0,0,,Kdybych to chtěla vyjádřit slovy, znělo by to,\N jako bych se z toho všeho chtěla vyvléknout.{If I put my apology in words, it'd sound\Nlike I was trying to get off the hook.} Dialogue: 0,0:14:09.49,0:14:13.74,Default,,0,0,0,,Myslím, že tu budu žít i nadále.{I think I'll keep living here.} Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:18.12,Default,,0,0,0,,Jsou tu záležitosti, o které se musím postarat.{I think there are things I should do here.} Dialogue: 0,0:14:19.17,0:14:25.34,Default,,0,0,0,,Přeci jen stále jsem hlavou rodiny.{I'm still the family head, after all.} Dialogue: 0,0:14:26.30,0:14:30.72,Default,,0,0,0,,Takže mi říkáš, abych se s takovým\N životem prostě smířil?{So you're telling me to go along\Nwith that family head life?} Dialogue: 0,0:14:32.89,0:14:34.89,Default,,0,0,0,,Zlobíš se?{Are you mad?} Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:36.06,Default,,0,0,0,,Trochu.{A little.} Dialogue: 0,0:14:36.93,0:14:43.19,Default,,0,0,0,,Koneckonců jsem čekal tak hrozně dlouho,\N než za mnou přijdeš.{After all, I've been waiting a long,\Nlong time for you to come back to me.} Dialogue: 0,0:14:45.40,0:14:47.57,Default,,0,0,0,,Jdeš pozdě.{You're late.} Dialogue: 0,0:14:47.57,0:14:51.07,Default,,0,0,0,,V tom kimonu ti to moc sluší.{You look beautiful in the kimono.} Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:55.24,Default,,0,0,0,,Miluji tě.{I love you.} Dialogue: 0,0:14:56.83,0:14:58.12,Default,,0,0,0,,Miluju.{I love you.} Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:01.17,Italics,,0,0,0,,Přesně tak, miluji tě.{Yes, I love you.} Dialogue: 0,0:15:03.09,0:15:06.09,Italics,,0,0,0,,Dokud mě nepřestaneš chtít.{As long as you keep wanting me.} Dialogue: 0,0:15:07.97,0:15:11.47,On Top,,0,0,0,,Rodina Honda{"Honda Family"} Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:17.10,Default,,0,0,0,,Rozhodl jsem se, že po škole odtud odejdu.{I've decided that when I graduate,\NI want to leave here.} Dialogue: 0,0:15:17.10,0:15:22.73,Default,,0,0,0,,Nemyslím to špatně, právě naopak!{No, I don't mean that in a weird\N"I'm going backwards" way!} Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:29.19,Default,,0,0,0,,Celý život jsem se lidem\N i samotnému životu ve světě vyhýbal.{My whole life, I've avoided people\Nand tried not to engage with the world.} Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:34.49,Default,,0,0,0,,Nikdo mi v tom v podstatě nebránil,\N tak jsem toho využil.{I sorta got a free pass for that,\Nwhich I took advantage of.} Dialogue: 0,0:15:35.58,0:15:37.16,Default,,0,0,0,,Teď je to ale jiné.{But it's different now.} Dialogue: 0,0:15:38.62,0:15:40.87,Default,,0,0,0,,Jsem obyčejný člověk{I'm a normal human being,} Dialogue: 0,0:15:40.87,0:15:45.63,Default,,0,0,0,,a můžu s tebou jako člověk žít.{and I can live in the world with you\Nas a normal human being.} Dialogue: 0,0:15:45.63,0:15:48.05,Default,,0,0,0,,Jsem za to vděčný.{I'm glad for that.} Dialogue: 0,0:15:48.05,0:15:53.34,Default,,0,0,0,,Ale chci se víc zapojit. Chci zjistit, co dokážu.{So I want to engage more.\NI want to test myself.} Dialogue: 0,0:15:53.34,0:15:56.22,Default,,0,0,0,,I někde jinde.{In other places, too.} Dialogue: 0,0:15:57.85,0:16:01.73,Default,,0,0,0,,S tebou, jestli teda chceš.{With you, if that's okay.} Dialogue: 0,0:16:05.15,0:16:10.36,Default,,0,0,0,,Až odejdeš, kam půjdeš?{When you leave here, where will you go?} Dialogue: 0,0:16:11.65,0:16:15.37,Default,,0,0,0,,Shisho zná někoho, kdo vede vlastní dojo.{To a dojo run by someone Shisho knows.} Dialogue: 0,0:16:16.66,0:16:19.24,Default,,0,0,0,,Je to odtud pořádný kus cesty.{It's a long ways from here.} Dialogue: 0,0:16:21.83,0:16:25.79,Default,,0,0,0,,Budu tam při práci trénovat.{I'll train there while I work.} Dialogue: 0,0:16:27.04,0:16:31.13,Default,,0,0,0,,Pomyslel jsem si,\N že až jednou převezmu dojo po Shishovi,{See, when I take over\NShisho's dojo someday,} Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:33.43,Default,,0,0,0,,mohlo by se to hodit.{I figure that's bound to come in handy.} Dialogue: 0,0:16:34.76,0:16:42.06,Default,,0,0,0,,Všechny moje zkušenosti "z venčí".\N Ať už dobré, či špatné.{All my "outside experience" will.\NThe good and the bad.} Dialogue: 0,0:16:46.81,0:16:49.69,Default,,0,0,0,,Vím, že asi zním naivně.{I know I sound young\Nand naïve saying this.} Dialogue: 0,0:16:50.99,0:16:54.41,Default,,0,0,0,,Znamenalo by to, že tě vezmu\N od všech, kteří tě tu mají rádi.{It'd mean taking you away\Nfrom people who love you.} Dialogue: 0,0:16:55.36,0:16:58.28,Default,,0,0,0,,Chci ale přestat předstírat, takže—{But I want to stop faking myself, so--} Dialogue: 0,0:16:58.28,0:16:59.37,Default,,0,0,0,,Dobře.{Yes.} Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:04.16,Default,,0,0,0,,Nemusíš nic předstírat.{You don't need to fake a thing.} Dialogue: 0,0:17:05.33,0:17:12.17,Default,,0,0,0,,Shisho-san byl určitě nadšený,\N když jsi s ním o tom mluvil, že?{Shisho-san loved it when you\Ntalked to him about that, didn't he?} Dialogue: 0,0:17:13.26,0:17:17.22,Default,,0,0,0,,Když tě slyšel mluvit o budoucnosti...{Hearing you talk about the future...} Dialogue: 0,0:17:18.22,0:17:21.27,Default,,0,0,0,,Když viděl, jak moc chceš žít...{Seeing you want to live...} Dialogue: 0,0:17:22.81,0:17:27.90,Default,,0,0,0,,Jsem za tebe tak hrozně šťastná.{I'm so, so happy.} Dialogue: 0,0:17:27.90,0:17:31.86,Default,,0,0,0,,Takže půjdu s tebou.{So I'm going with you.} Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:37.32,Default,,0,0,0,,Cože? Tobě to nevadí? Je to {\i1}fakt{\i0} daleko!{What? You don't mind?!\NIt's really far away!} Dialogue: 0,0:17:37.32,0:17:40.12,Default,,0,0,0,,Už se nebudeš moct vídat se svými přáteli.{You won't be able to see your friends\Nall the time like you can now!} Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:43.62,Default,,0,0,0,,A taky budeme asi docela chudí.{And we might be pretty poor, too.} Dialogue: 0,0:17:43.62,0:17:46.83,Default,,0,0,0,,To tys mě požádal, abych šla s tebou.{You're the one who\Nasked me to come with you.} Dialogue: 0,0:17:46.83,0:17:51.05,Default,,0,0,0,,P-Pravda, ale klidně si to ještě promysli,{T-True, but it's okay\Nif you need time to think,} Dialogue: 0,0:17:51.05,0:17:52.84,Default,,0,0,0,,a pokud nebudeš chtít, klidně mi to řekni—{and if you don't want to come,\Nyou can say so--} Dialogue: 0,0:17:52.84,0:17:57.47,Default,,0,0,0,,Věř, že když mi na něčem záleží, necouvnu.{Believe it or not, I don't budge\Non what's really important to me.} Dialogue: 0,0:17:57.47,0:17:59.09,Default,,0,0,0,,V tom jsem docela tvrdohlavá.{I'm actually quite stubborn.} Dialogue: 0,0:17:59.09,0:18:03.31,Default,,0,0,0,,No, to asi jsi, ale...{Well, I guess maybe you are, but...} Dialogue: 0,0:18:03.31,0:18:07.44,Default,,0,0,0,,Přesně tak. Sama jsem si to rozhodla.{That's right. I decide things for myself.} Dialogue: 0,0:18:07.44,0:18:11.82,Default,,0,0,0,,Ale budu s tebou v jedné věci nesouhlasit.{So I'm going to disagree\Nwith you about one thing.} Dialogue: 0,0:18:11.82,0:18:15.90,Default,,0,0,0,,Máma ti to rozhodně neměla za zlé.{Mom doesn't bear a grudge against you.} Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:20.74,Default,,0,0,0,,I kdyby ti řekla, že ti to nikdy neodpustí,{Even if she really did say\Nshe'd never forgive you,} Dialogue: 0,0:18:20.74,0:18:25.00,Default,,0,0,0,,neřekla to proto, že by tě nenáviděla.{she didn't say it out of hatred.} Dialogue: 0,0:18:25.00,0:18:27.92,Default,,0,0,0,,Tím jsem si stoprocentně jistá.{I'm absolutely certain.} Dialogue: 0,0:18:29.58,0:18:32.80,Default,,0,0,0,,V tomhle taky neustoupím.{I won't budge on this.} Dialogue: 0,0:18:33.84,0:18:36.47,Default,,0,0,0,,Půjdu s tebou, Kyo-kun.{I'm going with you, Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:18:37.72,0:18:42.01,Default,,0,0,0,,Ano, bude mi líto, že všechny opustím.{Yes, I'll be sad to leave everyone.} Dialogue: 0,0:18:43.10,0:18:49.14,Default,,0,0,0,,Ale kdybych nebyla s tebou,\N byla bych mnohem smutnější.{But being apart from you\Nwould make me sadder.} Dialogue: 0,0:18:50.10,0:18:54.32,Default,,0,0,0,,Chci být s tebou— po tvém boku, napořád.{I want to be with you--\Nby your side, always.} Dialogue: 0,0:18:54.32,0:18:55.99,Default,,0,0,0,,Nechci se od tebe odloučit.{I don't want to be apart.} Dialogue: 0,0:18:57.03,0:18:58.99,Default,,0,0,0,,Nechci na tebe čekat.{I don't want to wait for you.} Dialogue: 0,0:18:59.91,0:19:01.99,Default,,0,0,0,,Vem mě prosím s sebou.{Please take me with you.} Dialogue: 0,0:19:12.17,0:19:13.38,Default,,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:19:17.72,0:19:20.34,Default,,0,0,0,,Beru si ji s sebou. Nevadí?{I'm taking her with me.\NYou good with that?} Dialogue: 0,0:19:21.76,0:19:24.18,Default,,0,0,0,,Dodržím svůj slib.{I'll keep my promise.} Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:28.14,Default,,0,0,0,,Vím, že je to dost pozdě, ale...{I know I'm really late, but...} Dialogue: 0,0:19:29.60,0:19:32.52,Default,,0,0,0,,Do smrti ji budu ochraňovat.{I'll protect her for life.} Dialogue: 0,0:19:35.02,0:19:36.23,Default,,0,0,0,,Takže jsme v pohodě, ne?{So we're good, right?} Dialogue: 0,0:19:41.41,0:19:43.24,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:46.41,Italics,,0,0,0,,Ne… co mám dělat?{No... what do I do?} Dialogue: 0,0:19:46.41,0:19:50.25,Italics,,0,0,0,,Nic necítím. Ani bolest.{I can't hear anything. Or feel any pain.} Dialogue: 0,0:19:50.25,0:19:53.83,Italics,,0,0,0,,Proč? Ne, tohle snad není možný.{Why? No, this can't be happening.} Dialogue: 0,0:19:53.83,0:19:57.63,Italics,,0,0,0,,Není… to dobrý, Tohru...{It's... no good, Tohru...} Dialogue: 0,0:19:59.09,0:20:03.22,Italics,,0,0,0,,Myslím,... že umírám.{I... think I'm gonna die.} Dialogue: 0,0:20:03.22,0:20:06.97,Italics,,0,0,0,,Co mám dělat? Nechci zemřít!{What do I do? I don't want this!} Dialogue: 0,0:20:06.97,0:20:09.64,Italics,,0,0,0,,Nechci. Nechci takhle umřít!{I don't wanna die. I don't want this!} Dialogue: 0,0:20:10.73,0:20:11.81,Italics,,0,0,0,,Tohru... Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:17.36,Italics,,0,0,0,,Nechat ji v tomhle světě\N úplně samotnou není vůbec fér.{Leaving her alone\Nis the worst kind of unfair.} Dialogue: 0,0:20:18.57,0:20:23.53,Italics,,0,0,0,,Když budu pryč, co se s ní stane?{If I'm gone, what will happen to her?} Dialogue: 0,0:20:24.74,0:20:33.33,Italics,,0,0,0,,Sotva nastoupila na střední.\N Je jen dítě… Je jen...{She only just started high school.\NShe's still a kid... She's still...} Dialogue: 0,0:20:33.33,0:20:35.54,Italics,,0,0,0,,Jenom...{Still...} Dialogue: 0,0:20:35.54,0:20:39.38,Italics,,0,0,0,,Katsuyo… Už to chápu.{Katsuya... I get it now.} Dialogue: 0,0:20:40.59,0:20:49.14,Italics,,0,0,0,,Muset odejít je stejně hrozný,\N jako muset zůstat, co? {Leaving is as bad as being left.\NThey both hurt, huh?} Dialogue: 0,0:20:50.18,0:20:54.81,Italics,,0,0,0,,Promiň. Mrzí mě to, Tohru.{Sorry. I'm sorry, Tohru.} Dialogue: 0,0:20:54.81,0:20:56.86,Italics,,0,0,0,,Milovala jsem tě dostatečně?{Did I love you enough?} Dialogue: 0,0:20:57.77,0:21:00.23,Italics,,0,0,0,,Tohru...{Tohru, I...} Dialogue: 0,0:21:01.40,0:21:04.49,Italics,,0,0,0,,...chtěla jsem tě ale milovat ještě mnohem víc.{...wanted to love you so much more.} Dialogue: 0,0:21:05.70,0:21:12.62,Italics,,0,0,0,,Někdo… kdokoliv, ochraňte ji...{Someone... someone protect her...} Dialogue: 0,0:21:13.71,0:21:22.59,Italics,,0,0,0,,Prosím… ochraňte prosím někdo můj poklad!{Please... please,\Nsomeone protect my treasure!} Dialogue: 0,0:21:22.59,0:21:24.38,Italics,,0,0,0,,Někdo...{Someone...} Dialogue: 0,0:21:24.38,0:21:25.84,Italics,,0,0,0,,Kdo… koliv...{Some... one...} Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:31.47,Italics,,0,0,0,,Prosím!{Please!} Dialogue: 0,0:21:32.39,0:21:39.86,Italics,,0,0,0,,Nevadí, že si mě nepamatuješ, ale jestli\N ji někdy potkáš, vzpomeň si prosím...{It's okay if you forget me, but if you\Nsee her again, please remember...} Dialogue: 0,0:21:40.77,0:21:47.07,Italics,,0,0,0,,Až se ztratí příště, najdi ji.{The next time she gets lost, you find her.} Dialogue: 0,0:21:47.95,0:21:54.96,Italics,,0,0,0,,Musíš… splnit náš starý slib, jinak...{You need to... keep our old promise, or...} Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:57.83,Default,,0,0,0,,...nikdy ti to neodpustím.{...I'll never forgive you.} Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:09.22,Italics,,0,0,0,,Prosím, já už to nedokážu... {Please, please, do what I can't...} Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:13.18,Italics,,0,0,0,,Ochraň moji holčičku!{Protect my girl!} Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:21.98,Italics,,0,0,0,,Promiň, zlatíčko. Tohle je asi sbohem.{I'm sorry, honey.\NI guess this is goodbye.} Dialogue: 0,0:22:21.98,0:22:26.53,Italics,,0,0,0,,Budu se modlit, abys byla šťastná.{I pray you'll be happy.} Dialogue: 0,0:22:27.32,0:22:32.74,Italics,,0,0,0,,Abys byla vždycky milovaná.{I pray you'll be loved by many people.} Dialogue: 0,0:22:32.74,0:22:36.58,Italics,,0,0,0,,Žij takový život,\N abys na něj nakonec mohla být pyšná.{Live the kind of life\Nyou can be proud of in the end,} Dialogue: 0,0:22:36.58,0:22:41.13,Italics,,0,0,0,,I když se po cestě ztratíš nebo uděláš pár chyb.{even if you get lost or\Nmake mistakes along the way.} Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:48.68,Italics,,0,0,0,,Takový život, kdy si budeš\N moci říct "vedla sis dobře"...{The kind of life that'll earn you\Na "You fought well"...} Dialogue: 0,0:22:48.68,0:22:49.68,Default,,0,0,0,,Zůstaňte s námi—{Stay with us--} Dialogue: 0,0:22:52.14,0:23:03.15,Italics,,0,0,0,,Prožij takhle až do konce\N spousty šťastných i smutných chvil.{Have lots of happy times and sad times,\Nand grow old like that.} Dialogue: 0,0:23:43.11,0:23:44.52,Default,,0,0,0,,Vedla sis dobře.{You fought well.} Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:51.55,EpName,,0,0,0,,Brzy se zas uvidíme{"See You Again Soon"} Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:51.55,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater