[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 13 (1080p) [C1A7ED23].mkv Video File: [SubsPlease] Fruits Basket (2019) S3 - 13 (1080p) [C1A7ED23].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 321 Active Line: 337 Video Position: 32353 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Tohru,Open Sans Semibold,75,&H00C1B9FD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Kyo,Open Sans Semibold,75,&H0095C0F7,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: Yuki,Open Sans Semibold,75,&H00FDF5CD,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,1 Style: On Top,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,61,61,65,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,30,0 Style: Pozn,Open Sans Semibold,55,&H00734FB7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,61,61,50,1 Style: EpName,Open Sans Semibold,110,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00D68845,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,7,3,8,61,61,190,0 Style: AnimName,Arial Narrow,100,&H00000000,&H000000FF,&H2BFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Season,Arial Narrow,65,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,8,0,0,100,1 Style: Sign_01,Open Sans Semibold,75,&H155F5A52,&H00FFFFFF,&H00CAC6C3,&H7F524734,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,61,61,65,0 Style: Sign_02,Open Sans Semibold,50,&H15A2B1A0,&H00FFFFFF,&H00D8EBF4,&H7F524734,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,3,8,61,61,65,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:02.77,Default,,0,0,0,,Kyo-kun, Kyo-kun! Dialogue: 0,0:00:02.77,0:00:05.69,Default,,0,0,0,,Koukej! Malá Isuzu-san!{Look! It's a mini Isuzu-san!} Dialogue: 0,0:00:05.69,0:00:08.27,Default,,0,0,0,,To je poník. Je vážně malej, co?{That's a pony. Pretty tiny, huh?} Dialogue: 0,0:00:08.27,0:00:09.94,Default,,0,0,0,,Je roztomilý!{It's cute!} Dialogue: 0,0:00:09.94,0:00:13.11,Default,,0,0,0,,Kyo-kun, jaké zvíře bychom měli\N navštívit jako další?{Kyo-kun, which animal\Nshould we visit next?} Dialogue: 0,0:00:13.11,0:00:15.11,Default,,0,0,0,,Můžeme jít podle toho, která chceš vidět nejvíc.{We can just go in order of\Nwhich ones you want to see most.} Dialogue: 0,0:00:15.11,0:00:18.53,Default,,0,0,0,,Vážně? Tak teď půjdeme za slony! Je čas na slony!{Whoa, seriously? Let's check out\Nthe elephants next, then. Elephant time!} Dialogue: 0,0:00:18.53,0:00:20.04,Default,,0,0,0,,Nejsou tu žádné žirafy...{There are no giraffes...} Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.37,Default,,0,0,0,,Nikdo vás o doprovod neprosil.{Nobody asked you, chaperones.} Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:25.42,Default,,0,0,0,,Co by mohlo být zajímavějšího, než sloni, blbe?{What could possibly be more important\Nthan elephants, you doof?} Dialogue: 0,0:00:25.42,0:00:26.96,Default,,0,0,0,,Já chci vidět žirafy.{I wanted giraffes.} Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:30.75,Default,,0,0,0,,A na první rande jsi měl vybrat\N něco zajímavějšího, jako zábavní park.{And you should've picked a better\Nfirst date spot, like an amusement park.} Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:32.67,Default,,0,0,0,,Něco víc vzrušujícího a GAAHHH! {Something more exciting and GAAHHH!} Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:34.93,Default,,0,0,0,,Cože? A přestaň tu řvát.{What? And stop shouting.} Dialogue: 0,0:00:34.93,0:00:38.80,Default,,0,0,0,,Už to chápu! Vsadím se, že se bojíš výšek\N a určitě by ses tam [píp] strachy!{I get it! I bet you're afraid of heights,\Nand your [bleep] gets all [bleep]!} Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:42.10,Default,,0,0,0,,Bože! Tohle na veřejnosti nevykřikuj!{Gah! No shouting those words in public!} Dialogue: 0,0:00:42.10,0:00:43.27,Default,,0,0,0,,Žirafy...{Giraffes...} Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:47.77,Default,,0,0,0,,Támhle se píše, že si tam můžeme pohladit kočky!{Er, the sign says we can pet\Nlots of cats over in that area!} Dialogue: 0,0:00:45.98,0:00:47.48,On Top,,0,0,0,,"Kočičí koutek"{"Cat-Petting Corner"} Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:50.27,Default,,0,0,0,,Sloni jsou fajn, ale kočky zrovna tak.{Elephants are good, but so are cats.} Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:54.61,Default,,0,0,0,,I kdyby ti hrozilo, že ti někdo nakoukne pod sukni, \Nstejně se neubráníš a sehneš se kočku pohladit.{Even at the risk of your panties slipping,\Nyou can't help bending to pet... cats.} Dialogue: 0,0:00:54.61,0:00:56.07,Default,,0,0,0,,Jen je poslouchat je vyčerpávající.{They exhaust me.} Dialogue: 0,0:00:56.07,0:01:01.87,Default,,0,0,0,,Uo-chan, Hana-chan, jít sem byl vlastně můj nápad.{Um, Uo-chan, Hana-chan, I'm actually\Nthe one who asked him to take me here.} Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:06.54,Default,,0,0,0,,Nemyslíme to vážně. Jen si z něj děláme srandu.{Oh, we're not serious.\NWe just like picking on him.} Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:11.09,Default,,0,0,0,,Miluju to tady, je to tak uklidňující.\N Pak si dáme zmrzlinu.{I love this place, very relaxed.\NLet's have ice cream later.} Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:14.42,Default,,0,0,0,,I Zoo bez žiraf je fajn. Je to tu boží.{Giraffeless places are cool, too. Love it.} Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:18.93,Default,,0,0,0,,Kočičky! Ježiš, vy jste ale rozkošný.{Yay, cats! Damn, you're adorable.} Dialogue: 0,0:01:18.93,0:01:20.51,Default,,0,0,0,,Jsou tak roztomilé!{They're so cute!} Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:22.22,Default,,0,0,0,,Hej, Kyon.{Huh? Hey, Kyon.} Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:23.31,Default,,0,0,0,,No?{Yeah?} Dialogue: 0,0:01:23.31,0:01:24.52,Default,,0,0,0,,Koukni na to.{Check it out.} Dialogue: 0,0:01:26.14,0:01:27.73,Default,,0,0,0,,Černá kočka se k ní vážně hodí.{The black cat suits her.} Dialogue: 0,0:01:27.73,0:01:29.61,Default,,0,0,0,,Je jak její čarodějnický pomocník.{He's like her familiar.} Dialogue: 0,0:01:46.25,0:01:53.59,Kyo,,0,0,0,,Ten den jsem jen mlčky Tohru sledoval,\N jak ze země sbírá korálky, které jsem rozsypal.{That day, I watched silently as Tohru\Npicked up the beads I'd ripped off.} Dialogue: 0,0:01:54.96,0:02:00.22,Kyo,,0,0,0,,To že je za mě posbírala,\N byl asi její způsob,{I don't know, maybe picking them up\Nfor me was her way} Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:02.89,Kyo,,0,0,0,,jak ochránit moje současné i budoucí já.{of protecting my current\Nand future selves.} Dialogue: 0,0:02:04.06,0:02:08.48,Kyo,,0,0,0,,Co ale vím je, že "milovat někoho",{What I do know is that\Nmaybe "loving someone"} Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:13.32,Kyo,,0,0,0,,znamená přijmout\N jejich minulost i budoucnost,{means embracing\Ntheir past and future, too,} Dialogue: 0,0:02:13.32,0:02:16.82,Kyo,,0,0,0,,a ne milovat jen toho,\N kdo stojí před vámi zrovna teď.{not just loving what\Nyou can see of them now.} Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:22.32,Default,,0,0,0,,Nekecej, Yun-Yun. Vážně ses přihlásil\N na vysokou tak daleko?{Whoa, Yun-Yun, you really applied\Nto a college that far away?} Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:23.33,Default,,0,0,0,,{Mm-hmm.} Dialogue: 0,0:02:23.33,0:02:27.00,Default,,0,0,0,,Mají studijní obor o který mám zájem.\N Od jara budu žít sám.{They've got a program I'm interested in.\NI'll be living alone in the spring.} Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:31.79,Default,,0,0,0,,Myslíš, že to zvládneš? Nechci najít\N tvojí mrtvolu, až tě přijedu navštívit.{You sure you can do it? I don't wanna\Nfind your corpse when I visit.} Dialogue: 0,0:02:32.17,0:02:34.38,Default,,0,0,0,,Co tě nezabije, to tě posílí!{Experience is the best teacher!} Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:37.42,Default,,0,0,0,,Ví o tom Machi?{Does Machi know about this?} Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:39.59,Default,,0,0,0,,Ví, neboj.{She knows. Don't worry.} Dialogue: 0,0:02:39.59,0:02:44.35,Default,,0,0,0,,Konečně jsi dosáhl dospělosti!{Ohoho... you've climbed\Nthe ladder to adulthood!} Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:47.73,Default,,0,0,0,,Jestli to řekneš Machi, určitě ti jednu vrazí.{If you say that to Machi,\Nshe will definitely punch you.} Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:51.31,Default,,0,0,0,,Což mi připomíná, jak ses\N ohledně vysoké rozhodl ty, Kakeru?{Actually, remind me--what did you\Ndecide about college, Kakeru?} Dialogue: 0,0:02:51.31,0:02:53.40,Default,,0,0,0,,Půjdu na ni.{Oh, I'm going.} Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:58.03,Default,,0,0,0,,Moc se mi do toho nechtělo,\N ale všichni na mě naléhali,{I wasn't really into the idea,\Nbut everyone is on my case to go,} Dialogue: 0,0:02:58.03,0:03:00.78,Default,,0,0,0,,tak jsem si nakonec řekl, že půjdu.{so I figure I'll just do it.} Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:07.70,Default,,0,0,0,,To je dobře. Bál jsem se, že nepřijdeš.{Oh, good. I was worried you wouldn't come.} Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:09.50,Default,,0,0,0,,Bylas na vážkách, že?{You were on the fence about it, right?} Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:11.67,Default,,0,0,0,,"Protože bych s tebou byla raději osamotě!"{"Because I'd rather be alone with you!"} Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:15.17,Default,,0,0,0,,Ne, Manabe, protože jsem se chtěla\N vyhnout {\i1}tvým{\i0} podobně blbým řečem!{No, Manabe, because I wanted\Nto avoid you saying stuff like that!} Dialogue: 0,0:03:15.17,0:03:18.55,Default,,0,0,0,,Jak vidím, konečně už jsi dospěla.{I see you've climbed\Nthe ladder to adulthood.} Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:21.59,Yuki,,0,0,0,,Varoval jsem tě.{I warned you.} Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:25.22,Default,,0,0,0,,To jsme toho nachodili!{Phew, we walked a lot!} Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:26.93,Default,,0,0,0,,Byla to ale sranda.{It was fun, though.} Dialogue: 0,0:03:26.93,0:03:28.97,Default,,0,0,0,,Ano, byla!{Yes, very!} Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:33.35,Default,,0,0,0,,Nevadilo by, kdybych si ještě\N odskočila na záchod?{Would it be all right if I went to\Nthe restroom before we leave?} Dialogue: 0,0:03:33.35,0:03:34.73,Default,,0,0,0,,Zvládneš to sama?{You okay on your own?} Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:37.27,Default,,0,0,0,,Ano! Hned budu zpět!{Yes! I'll be right back!} Dialogue: 0,0:03:38.03,0:03:39.94,Kyo,,0,0,0,,Jsem vyřízenej...{I'm exhausted...} Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:46.16,Kyo,,0,0,0,,Jak to, že se v těch černejch hadrech\N nikdy ani trochu nezapotí?{How come I never see her sweat\Neven though she always dresses like that?} Dialogue: 0,0:03:46.16,0:03:48.29,Kyo,,0,0,0,,Není člověk.{That's just not human.} Dialogue: 0,0:03:48.29,0:03:49.66,Default,,0,0,0,,Čirá síla vůle.{Sheer force of will.} Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:52.79,Default,,0,0,0,,Už jsem ti říkal, ať mi nečteš myšlenky!{I told you, don't read my mind!} Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:56.29,Default,,0,0,0,,Co je?{What is it?} Dialogue: 0,0:03:56.29,0:03:59.67,Default,,0,0,0,,Odvedeš si ji pryč, že?{You're taking her away, aren't you?} Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:04.72,Default,,0,0,0,,Ano... Jednou si ji...{Yes... One day, you'll...} Dialogue: 0,0:04:04.72,0:04:10.52,Default,,0,0,0,,Věděla jsem, že k to dojde.{Yes, I knew this time would come.} Dialogue: 0,0:04:11.85,0:04:13.23,Default,,0,0,0,,Ale i tak...{But still...} Dialogue: 0,0:04:14.27,0:04:15.94,Default,,0,0,0,,Je to sobecký.{It's selfish.} Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:18.90,Default,,0,0,0,,Prom—{Sor--} Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:20.73,Default,,0,0,0,,Ale i tak—{But I still--} Dialogue: 0,0:04:20.73,0:04:25.61,Default,,0,0,0,,Jestli mi teď řekneš "Mami", odpustím ti.{If you call me "Mama" right now,\NI'll forgive you.} Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:27.57,Default,,0,0,0,,Mám na výběr mezí smrtí a...?{Are you telling me to die, or...?} Dialogue: 0,0:04:27.57,0:04:31.41,Default,,0,0,0,,Hanajimo, už bychom mu měly dát pokoj.{Hanajima, time to stop picking on him.} Dialogue: 0,0:04:31.41,0:04:33.25,Default,,0,0,0,,Sakryš.{Well, drat.} Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:34.96,Default,,0,0,0,,Prý "sakryš".{"Drat," she says.} Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:36.58,Default,,0,0,0,,Hej, Kyone.{Oi, Kyon.} Dialogue: 0,0:04:36.58,0:04:40.17,Default,,0,0,0,,Věř tomu či ne, ale máme tě rády.{We do like you, believe it or not.} Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:43.09,Default,,0,0,0,,Jsi tupec, ale jinak hodnej kluk,\N který ho jde jen těžko nenávidět.{You're dumb, but you're\Na good guy, and hard to hate.} Dialogue: 0,0:04:43.09,0:04:44.84,Default,,0,0,0,,Ale jsi tupec.{But dumb.} Dialogue: 0,0:04:44.84,0:04:46.39,Default,,0,0,0,,Jo, pořád jsi hňup.{Yep, still dumb.} Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:49.30,Default,,0,0,0,,Poslyš...{Listen...} Dialogue: 0,0:04:49.68,0:04:54.94,On Top,,0,0,0,,"Blahopřeji ke konci školního roku!!"{"Congrats on your graduation!!"} Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:55.81,Default,,0,0,0,,Tohru je jednou z nás.\N Naše kamarádka i naše rodina.{Tohru is our people.\NOur friend, and our family.} Dialogue: 0,0:04:55.81,0:04:59.19,Default,,0,0,0,,Žerty stranou... spoléháme na tebe,\N že se o ní postaráš, jasný?{All jokes aside... we're counting on you\Nto take care of her, okay?} Dialogue: 0,0:05:03.90,0:05:09.12,Tohru,,0,0,0,,Hezčí počasí během maturit,\N bychom si už ani nemohli přát.{Graduation day was as sunny\Nas anyone could ask for.} Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:12.79,Tohru,,0,0,0,,Příjemný větřík\N a obloha plná načechraných obláčků.{The clear wind and\Ndrifting clouds were gorgeous.} Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:17.33,Tohru,,0,0,0,,Jako by nám svět dával své požehnání{The world almost seemed to be\Ngiving us its blessing} Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:19.63,Tohru,,0,0,0,,zatímco jsme odmaturovali\N a připravovali se opustit domov.{as we graduated and\Nprepared to leave home.} Dialogue: 0,0:05:20.79,0:05:24.55,Tohru,,0,0,0,,Ano, dokonce i já a Kyo-kun odcházíme...{Yes, even Kyo-kun and I are leaving...} Dialogue: 0,0:05:25.88,0:05:27.59,Default,,0,0,0,,A jsme hotový!{There we go!} Dialogue: 0,0:05:27.59,0:05:30.68,Default,,0,0,0,,Myslím, že můj pokoj je konečně uklizený.{I think that about does it\Nfor cleaning my room!} Dialogue: 0,0:05:30.68,0:05:33.31,Default,,0,0,0,,Vypadá tak prázdně.{It looks so empty in here.} Dialogue: 0,0:05:33.31,0:05:34.39,Default,,0,0,0,,Jop!{Yep!} Dialogue: 0,0:05:34.39,0:05:37.23,Default,,0,0,0,,Stejně tak i ten tvůj, Kyo-kun.{So does your room, Kyo-kun.} Dialogue: 0,0:05:37.23,0:05:39.52,Default,,0,0,0,,Jo. Moc toho tu po mě nezůstane.{Yeah. I don't have\Nanything to leave behind,} Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:42.27,Default,,0,0,0,,A dnes večer přespíme u Shisha.{and we're staying at Shisho's tonight.} Dialogue: 0,0:05:44.36,0:05:50.74,Default,,0,0,0,,Nejde jinak než nezavzpomínat,\N jak jsem sem do pokoje vešla poprvé.{I can't help remembering the day\NI was first brought to this room.} Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:54.50,Default,,0,0,0,,Yuki-kun a Shigure-san byli oba tak vlídní...{Yuki-kun and Shigure-san\Nwere both very kind...} Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:57.16,Default,,0,0,0,,Byla jsem hrozně nervózní...{I was very nervous...} Dialogue: 0,0:05:57.16,0:06:00.04,Default,,0,0,0,,...a pak jsi proskočil střechou!{...and then you broke the roof!} Dialogue: 0,0:06:00.04,0:06:04.00,Default,,0,0,0,,Jo, no tak to asi bylo...{Argh, okay, maybe that happened...} Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:08.18,Default,,0,0,0,,Jo! Děsně mě to překvapilo,{Yes! I was so surprised,} Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:11.93,Default,,0,0,0,,a pak jste se všichni proměnili,\N což mě překvapilo ještě {\i1}mnohem{\i0} víc.{and then you all transformed,\Nso I was even more surprised.} Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:13.60,Default,,0,0,0,,Ale byla to...{But it was very...} Dialogue: 0,0:06:14.64,0:06:16.98,Default,,0,0,0,,...zábava.{...fun.} Dialogue: 0,0:06:16.98,0:06:19.94,Default,,0,0,0,,Bavila jsem se tu.{I had fun.} Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:26.69,Default,,0,0,0,,Hrozně jsem si to s vámi všemi užívala.\N Všechny ty chvíle jsou jako poklady...{I enjoyed these days with all of you\Nso much. They were like jewels...} Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:30.74,Default,,0,0,0,,Jsou pro mě důležité...{They were so precious to me...} Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:33.74,Default,,0,0,0,,Je mi líto, že je po všem.{I'm sad that they're over.} Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:37.37,Tohru,,0,0,0,,Je mi z toho smutno.{I'm sad.} Dialogue: 0,0:06:38.54,0:06:43.46,Tohru,,0,0,0,,Je to tím, že jsem tu žila tak hrozně ráda?{Is that because I managed\Nto love life here?} Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:48.92,Tohru,,0,0,0,,Čím víc člověk miluje,\N tím těžší je se rozloučit...{The stronger the love,\Nthe lonelier the goodbye...} Dialogue: 0,0:06:50.13,0:06:52.76,Default,,0,0,0,,Očividně to stále nechápeš.{Clearly you don't get it.} Dialogue: 0,0:06:54.14,0:07:00.48,Default,,0,0,0,,Poslouchej mě: všichni tě\N zbožňují mnohem víc, než si myslíš.{Listen up: Everyone loves you\Nmore than you think they do.} Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:06.65,Default,,0,0,0,,Takže to bude v pohodě. Nevidíš je naposledy.{So it'll be okay. This isn't\Nthe last time you'll ever see them.} Dialogue: 0,0:07:08.07,0:07:11.57,Default,,0,0,0,,Je to jen začátek nového banketu. Ne?{It's the start of a new banquet. Right?} Dialogue: 0,0:07:13.95,0:07:15.12,Default,,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:20.62,Default,,0,0,0,,P-Promiň! O-Omlouvám se!{S-S-Sorry! I-I-I'm s-so sorry!} Dialogue: 0,0:07:20.62,0:07:24.25,Default,,0,0,0,,Jsi hned v rozpacích z těch nejdivnějších věcí.{You get embarrassed\Nabout the weirdest things.} Dialogue: 0,0:07:25.42,0:07:28.05,Default,,0,0,0,,Jo, tohle je pro tebe.{Oh, right, this is for you.} Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:32.76,Default,,0,0,0,,Klíč k mému novému bytu.\N Přijď kdykoliv budeš chtít.{It's a key to my new place.\NCome visit whenever you want.} Dialogue: 0,0:07:32.76,0:07:36.10,Default,,0,0,0,,Nechci, aby sis dělala starosti,\N jestli tě třeba na vysoké nepodvádím.{I don't want you to worry that I'm\Ncheating on you at college, or anything.} Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:40.64,Default,,0,0,0,,K-Kvůli tomu… bych se netrápila...{I-I wouldn't... worry about that...} Dialogue: 0,0:07:41.69,0:07:42.90,Default,,0,0,0,,Lhala jsem!{I lied!} Dialogue: 0,0:07:42.90,0:07:46.27,Default,,0,0,0,,Jak se říká, s poctivostí nejdál dojdeš.{Honesty is the best policy, I think.} Dialogue: 0,0:07:46.27,0:07:49.61,Default,,0,0,0,,Jsi hroznej. Jsi fakt příšernej.{You're terrible. You're a terrible person.} Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:56.41,Default,,0,0,0,,Neodjíždíš už zítra, že?{Um... you're not leaving\Nright away, though, right?} Dialogue: 0,0:07:56.41,0:07:59.12,Default,,0,0,0,,Ne, neodjíždím.{I'm not, no.} Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:01.46,Default,,0,0,0,,Zítra ale odjíždí...{The ones leaving tomorrow...} Dialogue: 0,0:08:04.25,0:08:06.54,Default,,0,0,0,,Bude ti to líto?{Will it make you sad?} Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:08.50,Default,,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:12.51,Default,,0,0,0,,Ano, jistě.{Yeah. Of course.} Dialogue: 0,0:08:13.51,0:08:15.80,Default,,0,0,0,,Mně… taky...{Me... too...} Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:19.72,Default,,0,0,0,,Je mi z toho smutno.{I'm sad, too.} Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:26.52,Default,,0,0,0,,Bude mi chybět, že tě už nebudu\N moct tak snadno vídat, Yuki-sempai. {I'll miss being able to see you\Nso easily, Yuki-sempai.} Dialogue: 0,0:08:26.52,0:08:30.48,Default,,0,0,0,,Takže… tě dohoním.{So... I'll catch up.} Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:33.49,Default,,0,0,0,,Přísahám, že tě doženu.{I swear I'll catch up to you.} Dialogue: 0,0:08:35.70,0:08:37.12,Default,,0,0,0,,Budu na tebe čekat.{I'll be waiting.} Dialogue: 0,0:08:41.04,0:08:43.79,Default,,0,0,0,,Kaguro-chan.{Oh, hey, Kagura-chan.} Dialogue: 0,0:08:43.79,0:08:47.54,Default,,0,0,0,,Víš o tom, že Shigure-niisan přestal psát?{Did you know that Shigure-niisan\Nquit writing novels?} Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:50.59,Default,,0,0,0,,Vážně? To jsem netušila!{He did?! I had no idea!} Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:53.30,Default,,0,0,0,,Řekla mi to Mitsuru-san...{I heard it from Mitsuru-san...} Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:55.34,Default,,0,0,0,,Mělas ji vidět.{You should have seen her.} Dialogue: 0,0:08:55.34,0:08:57.85,Default,,0,0,0,,Je konec! Zlo bylo poraženo!{It's over! The evil one has fallen!} Dialogue: 0,0:08:57.85,0:09:01.43,Default,,0,0,0,,To je úžasný, Mitsuru-san!{That's wonderful, Mitsuru-san!} Dialogue: 0,0:09:01.43,0:09:03.60,Default,,0,0,0,,Byla tak hrozně šťastná.{She was so happy.} Dialogue: 0,0:09:03.60,0:09:08.27,Default,,0,0,0,,Zajímalo by mě, jestli skončil kvůli Akito.{I wonder if he quit to be with Akito.} Dialogue: 0,0:09:08.27,0:09:10.61,Default,,0,0,0,,Myslíš, že se vezmou?{Do you think they'll get married?} Dialogue: 0,0:09:10.61,0:09:11.82,Default,,0,0,0,,Kdo ví.{Who knows.} Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:15.61,Default,,0,0,0,,Hlavně ale, kdy se Ritsu ty oženíš s Mitsuru-san?{More importantly, Ritsu,\Nwhen will you marry Mitsuru-san?} Dialogue: 0,0:09:16.61,0:09:19.12,Default,,0,0,0,,O-O-Ožením?!{M-M-Marry her?!} Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:20.87,Default,,0,0,0,,T-T-To bych přece nemohl, jsem pořád….! Ale…!{--I-I-I couldn't,\NI'm still so...! But I...!} Dialogue: 0,0:09:20.87,0:09:24.91,Default,,0,0,0,,- Neroztrhni to kimono! Vždyť mi ho chceš dát! \N- T-T-To bych přece nemohl, jsem pořád….! Ale…!{--Don't rip the kimono!\NAren't you giving these to me?!\N--I-I-I couldn't, I'm still so...! But I...!} Dialogue: 0,0:09:24.91,0:09:27.04,Default,,0,0,0,,To je jedno.{Whatever, I don't care.} Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:30.50,Default,,0,0,0,,Proč musí být všichni\N tak děsně zamilovaný? Bože!{Why does everyone have to be all\Nlovey-dovey lately? Sheesh!} Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:34.63,Default,,0,0,0,,Ale přijdeš se zítra rozloučit, že ano?{Um, but you'll come to\Nthe sendoff tomorrow, won't you?} Dialogue: 0,0:09:34.63,0:09:41.06,Default,,0,0,0,,Jistě že! Ne kvůli Tohru-kun,\N ale kvůli mému milovanému Kyovi-kun.{Of course! Not for Tohru-kun's sake,\Nthough. For my dear Kyo-kun's sake.} Dialogue: 0,0:09:42.60,0:09:46.23,Default,,0,0,0,,Ano, všichni si přejeme, aby byli šťastní.{Yes, we all want them to be happy.} Dialogue: 0,0:09:46.23,0:09:49.69,Default,,0,0,0,,Ne! Pleteš se.{Nope! Wrong.} Dialogue: 0,0:09:49.69,0:09:54.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Budou{\i0} šťastní. Tečka.{They're going to be happy. Period.} Dialogue: 0,0:09:57.78,0:10:01.58,Default,,0,0,0,,Už v tom domě nikdo žít nebude?{Nobody will live in\Nthat house anymore, huh?} Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:06.66,Default,,0,0,0,,Co se s ním stane? Zbourají ho?{What will happen to it?\NWill they tear it down?} Dialogue: 0,0:10:06.66,0:10:09.71,Default,,0,0,0,,Slyšel jsem, že ho nechají jak je,\N alespoň prozatím.{I hear it'll be left as-is,\Nat least for a while.} Dialogue: 0,0:10:09.71,0:10:13.09,Default,,0,0,0,,Vážně? To je dobře.{Really? Oh, good.} Dialogue: 0,0:10:13.09,0:10:17.22,Default,,0,0,0,,Snad se do něj někdo nastěhuje,\N než ho zbourají.{Hopefully, someone'll move in there\Nbefore anyone tears it down.} Dialogue: 0,0:10:18.18,0:10:19.30,Default,,0,0,0,,{Mm-hmm.} Dialogue: 0,0:10:21.89,0:10:24.06,Default,,0,0,0,,Ježíš, co je?!{Whoa, what? What?!} Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:29.94,Default,,0,0,0,,P-Promiň, o nic nejde!\N Jen jsem přemýšlela nad zítřkem...{I-I'm sorry, it's nothing! I was\Njust thinking, tomorrow's the day...} Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:34.40,Default,,0,0,0,,Bude to v pohodě. Zítra jí řeknu sbohem\N s úsměvem na tváři.{It's okay. Tomorrow,\NI'll see her off with a smile.} Dialogue: 0,0:10:35.11,0:10:36.44,Default,,0,0,0,,V pořádku.{It's fine.} Dialogue: 0,0:10:37.53,0:10:41.70,Default,,0,0,0,,Klidně zítra vyplač celý potok.{Cry your eyes out tomorrow.} Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:44.66,Default,,0,0,0,,Protože ji máš ráda.{Because you love her.} Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:52.46,Default,,0,0,0,,Sensei se smál, že mu nikdo nevrazil,\N i když Tori-nii řekl,{Sensei was laughing that no one\Npunched him even though Tori-nii said} Dialogue: 0,0:10:52.46,0:10:54.96,Default,,0,0,0,,že "určitě dostane od někoho do zubů".{he was "sure to end up\Neating a punch" from someone.} Dialogue: 0,0:10:54.96,0:11:00.43,Default,,0,0,0,,No, ale to jen proto, jsou všichni\N dospělejší než Shii-chan.{Well, duh. But only because everyone's\Nmore grown up than Shii-chan now.} Dialogue: 0,0:11:00.43,0:11:03.10,Default,,0,0,0,,Ano. Dospělejší.{Yes. All grown up.} Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:07.81,Default,,0,0,0,,Hlavně ale, jak se Kyo opovažuje\N odvést Tohru s sebou!{More importantly, how dare\NKyo take Tohru with him!} Dialogue: 0,0:11:07.81,0:11:10.60,Default,,0,0,0,,Vsadím se, že ji chce prostě celou pro sebe.{I bet he just wants her all to himself.} Dialogue: 0,0:11:10.60,0:11:14.40,Default,,0,0,0,,Nejradši bych ho pořádně štípnul!{I wanna pinch him! Really hard!} Dialogue: 0,0:11:14.40,0:11:16.07,Default,,0,0,0,,Proč ho teda neštípneš zítra?{Why not pinch him tomorrow?} Dialogue: 0,0:11:16.07,0:11:19.70,Default,,0,0,0,,Ne, před Tohru nemůžu.{Nah, I can't do it in front of Tohru.} Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:25.53,Default,,0,0,0,,Ale díky němu mám teď další sen.{Oh, but thanks to him,\NI have another dream.} Dialogue: 0,0:11:25.53,0:11:29.16,Default,,0,0,0,,Najdu si {\i1}úžasnou{\i0} druhou polovičku{I'm going to find\Nan amazing significant other,} Dialogue: 0,0:11:29.16,0:11:32.92,Default,,0,0,0,,a pak je přijdeme navštívit,\N jen abych se mohl předvést.{and we're gonna go visit them\Njust to show off.} Dialogue: 0,0:11:32.92,0:11:38.80,Default,,0,0,0,,Takže Tohru by měla zůstat stále šťastná.{So Tohru had better stay happy.} Dialogue: 0,0:11:38.80,0:11:44.93,Default,,0,0,0,,Měla by mít stále úsměv na tváři,\N jinak bych byl zklamaný.{She'd better keep on smiling,\Nor I'll be disappointed.} Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:50.10,Default,,0,0,0,,Jak se mám chovat, jako by se nic nestalo?{How can you act like nothing's happened?} Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:55.98,Default,,0,0,0,,Akito vás oba ranila{She did bad things to both of you,} Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:58.57,Default,,0,0,0,,a ublížila vám...{and you got really hurt...} Dialogue: 0,0:11:58.57,0:12:02.45,Default,,0,0,0,,A i Tohru bude mít jizvy do konce života!{...and Tohru is scarred for life, too!} Dialogue: 0,0:12:02.45,0:12:08.49,Default,,0,0,0,,Nikdy jí to neodpustím. Nedokážu to!{I'll never forgive her. I can't!} Dialogue: 0,0:12:08.49,0:12:10.95,Default,,0,0,0,,Jsem ta špatná?{Am I wrong, then?} Dialogue: 0,0:12:10.95,0:12:16.46,Default,,0,0,0,,Jak jste se přes to mohli tak lehce přenést? Jak…?{How come the rest of you\Ncan get over it? Why...?} Dialogue: 0,0:12:16.46,0:12:20.42,Default,,0,0,0,,Bez ohledu na to, co udělám,\N stejně mám v hlavě zmatek.{No matter what I do, the mess\Nin my heart doesn't go away.} Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:23.76,Default,,0,0,0,,Haru, zklamala jsem tě?{Haru, did I let you down?} Dialogue: 0,0:12:23.76,0:12:27.97,Default,,0,0,0,,Bojím se, že mě kvůli tomu začneš nenávidět...{I worry you'll hate me\Nfor always saying this stuff...} Dialogue: 0,0:12:27.97,0:12:32.43,Default,,0,0,0,,Nezklameš mě a ani se za to\N na tebe nemůžu zlobit.{I'm not going to feel let down,\Nand I'm not going to hate you.} Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:38.77,Default,,0,0,0,,Každý si z toho všeho odnesl svoje šrámy, {What happened has left all\Nof them in emotional turmoil,} Dialogue: 0,0:12:38.77,0:12:42.24,Default,,0,0,0,,i když nejsou všechny stejně hluboké.{even if not all to the same degree.} Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:46.91,Default,,0,0,0,,Ano. Ale jsem si jistá,\N že to všichni nakonec překonají.{Yes. But I'm certain they'll be\Nable to overcome it.} Dialogue: 0,0:12:46.91,0:12:49.83,Default,,0,0,0,,Takže je to už zítra...{So, tomorrow's the day...} Dialogue: 0,0:12:49.83,0:12:55.67,Default,,0,0,0,,Ano. Jsem smutná, ale ani si nedělám starost.{Yes. I'm sad, but I'm not worried.} Dialogue: 0,0:12:55.67,0:12:57.92,Default,,0,0,0,,Cítím to úplně stejně.{I feel the same.} Dialogue: 0,0:12:57.92,0:13:00.30,Default,,0,0,0,,{Whoa...} Dialogue: 0,0:13:01.38,0:13:05.72,Default,,0,0,0,,Jop, zítra. Budu je od tebe pozdravovat.{Yep, tomorrow. I'll say hi from you.} Dialogue: 0,0:13:05.72,0:13:07.30,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:13:07.30,0:13:14.23,Default,,0,0,0,,No jo. Jsem smutná, ale zároveň i šťastná.{Well, yeah. I'm sad,\Nbut I'm happy, too.} Dialogue: 0,0:13:14.23,0:13:16.35,Default,,0,0,0,,Mám z nich radost.{I'm excited for them, I guess.} Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:19.52,Default,,0,0,0,,Vyráží na cestu. {Journeys, you know?} Dialogue: 0,0:13:21.73,0:13:24.49,Default,,0,0,0,,Už tam kvetou stromy?{Hey, are the trees blooming there?} Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:25.95,Default,,0,0,0,,Za chvíli začnou.{They will in a bit.} Dialogue: 0,0:13:25.95,0:13:31.04,Default,,0,0,0,,Jak se zdá, také se zanedlouho vydám na cestu.{Then I guess I'll start\Nmy journey in a bit, too.} Dialogue: 0,0:13:31.04,0:13:33.79,Default,,0,0,0,,Připrav se na mě.{Be ready to feed me.} Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:35.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Tororo soba?{\i0} Dialogue: 0,0:13:38.46,0:13:40.96,On Top,,0,0,0,,{\i1}Ayame \NNejdůvěryhodnější \NNejstarostlivější{"Ayame"\N"Most Trusted" "Most Caring"\i0} Dialogue: 0,0:13:39.42,0:13:41.30,Default,,0,0,0,,Aya-kun, Aya-kun! Dialogue: 0,0:13:41.30,0:13:44.97,Default,,0,0,0,,Nepřidáme i tohle k našim darům\N pro Tohru a její doprovod?{Why don't we add this to our gifts\Nfor Tohru-kun and her companion?} Dialogue: 0,0:13:44.97,0:13:47.76,Default,,0,0,0,,Výborně, Mine! Cokoliv co se ti bude zdát—{Well done, Mine! Everything you feel,\Neverything you think of--} Dialogue: 0,0:13:47.76,0:13:50.30,Default,,0,0,0,,hoď to všechno do bedny!{toss it all in the box!} Dialogue: 0,0:13:50.30,0:13:55.06,Default,,0,0,0,,Konečně si budou moct užít okázalý život.\N Je to naše životně důležité poslání!{This will enable them to lead a\Nglamorous life. Our mission here is vital!} Dialogue: 0,0:13:55.06,0:13:56.64,Default,,0,0,0,,Ano, pane!{Yes, sir!} Dialogue: 0,0:13:58.02,0:14:00.31,Default,,0,0,0,,Ale Ayo-kun...{But Aya-kun...} Dialogue: 0,0:14:00.31,0:14:03.07,Default,,0,0,0,,vzhledem k tomu, že mluvím ze zkušenosti,{Speaking from my own experience,} Dialogue: 0,0:14:03.07,0:14:07.20,Default,,0,0,0,,člověku je těžko u srdce,\N když ptáče opouští své hnízdo.{there's a certain loneliness\Nin seeing children leave the nest.} Dialogue: 0,0:14:07.20,0:14:08.86,Default,,0,0,0,,To máš naprostou pravdu!{Indeed there is!} Dialogue: 0,0:14:08.86,0:14:11.49,Default,,0,0,0,,Proto, my dospělí, musíme\N nacpat nesnesitelnou dávku lásky{That is why we adults must\Nput an obnoxious level of love} Dialogue: 0,0:14:11.49,0:14:15.16,Default,,0,0,0,,do balíčků plných ramen nudlí, ponožek,\N oblečků a pro služebné a podobně{into stuffing care packages with\Ncup ramen, socks, maid outfits, et cetera,} Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:17.58,Default,,0,0,0,,a poslat jim ho jako důkaz našich citů!{and mailing them as\Na token of our feelings!} Dialogue: 0,0:14:18.54,0:14:24.13,Default,,0,0,0,,Ať už se vydají kamkoliv...{For the child, wherever they may go...} Dialogue: 0,0:14:24.13,0:14:31.05,Default,,0,0,0,,A přesně proto musíme Yukimu\N poslat jen to nejlepší!{Which is precisely why must send\NYuki even more and better goods!} Dialogue: 0,0:14:31.05,0:14:33.81,Default,,0,0,0,,A co tyhle pro tvého bratra?!{How about this one for your brother?!} Dialogue: 0,0:14:34.43,0:14:35.89,Default,,0,0,0,,Okinawa? Dialogue: 0,0:14:35.89,0:14:38.73,Default,,0,0,0,,Během letních prázdnin? Jsem pro! Pojedeme!{Over summer break? I'm in! Let's go!} Dialogue: 0,0:14:38.73,0:14:41.44,Default,,0,0,0,,Počkej, a určitě můžeš?{Wait, are you sure you can?} Dialogue: 0,0:14:41.44,0:14:43.73,Default,,0,0,0,,Ano, proto tě zvu s sebou.{Yes, that's why I invited you.} Dialogue: 0,0:14:43.73,0:14:47.15,Default,,0,0,0,,Nikdy jsem nebyl na pořádné dovolené.{I've never gone on a proper trip.} Dialogue: 0,0:14:47.15,0:14:51.32,Default,,0,0,0,,V Japonsku je spousta míst,\N na kterých jsem nikdy nebyl.{There are a lot of places here\Nin Japan that I've never been.} Dialogue: 0,0:14:51.32,0:14:54.49,Default,,0,0,0,,- Říkal jsem si, že začnu na jihu a postupně se vydám—\N- Ten nápad se mi zamlouvá!{--I figure I'll start in the south\Nand make my way--\N--I love this idea!} Dialogue: 0,0:14:54.49,0:14:56.91,Default,,0,0,0,,Líbí se mi, že ti to vůbec není podobný.{I love how "not you" it is.} Dialogue: 0,0:14:56.91,0:15:00.92,Default,,0,0,0,,Hatori-kun na jižním ostrově!\N Hatori-kun v tričku s krátkým rukávem!{A southern island with Hatori-kun!\NShort-sleeved shirts with Hatori-kun!} Dialogue: 0,0:15:00.92,0:15:03.00,Default,,0,0,0,,Jsem rád, že se tak bavíš, Mayu.{I'm glad you're entertained, Mayu.} Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:07.09,Default,,0,0,0,,Vždyť si tě ani nedokážu\N představit v plavkách—{I mean, I can't even\Nimagine you in a swimsuit--} Dialogue: 0,0:15:08.42,0:15:12.68,Default,,0,0,0,,Promiň. Ale o tom bych\N zrovna {\i1}já{\i0} žertovat neměla.{I'm sorry. Me in a swimsuit\Nis a scary story.} Dialogue: 0,0:15:12.68,0:15:13.64,Default,,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:15:13.64,0:15:19.39,Default,,0,0,0,,Vždyť vidíš, jak vypadám...{Well, you know, my figure is... um...} Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:25.07,Default,,0,0,0,,Nemám žádný prsa. Jsem vysoká jak jedle...{You know I've got no boobs.\NI'm like a tall pancake...} Dialogue: 0,0:15:25.07,0:15:26.23,Default,,0,0,0,,To není žádná novinka.{This isn't news.} Dialogue: 0,0:15:26.23,0:15:32.45,Default,,0,0,0,,Já vím, jasný? A nemám právo si stěžovat, po tom,\N co jsem se ti smála, ale i tak se mi nesměj!{I know, okay?! And I've got no right to\Nsay this after I laughed, but don't laugh!} Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:36.87,Default,,0,0,0,,No nic, půjdeme omrknout\N pár cestovních kanceláří.{Anyway, come on! Let's go look\Nat some travel agencies today.} Dialogue: 0,0:15:36.87,0:15:38.66,Default,,0,0,0,,Jdeš se zítra rozloučit, že?{You're going to the sendoff\Ntomorrow, right?} Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:39.71,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:46.00,Default,,0,0,0,,Doufám, že vyjde pěkné počasí.{I hope the weather is good.} Dialogue: 0,0:15:50.01,0:15:51.30,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:58.02,Default,,0,0,0,,Fajn, všechno jsme vyřídili.\N Chceš se jít někam pobavit?{All right, we've finished our errands.\NWant to go have fun?} Dialogue: 0,0:15:58.02,0:15:59.64,Default,,0,0,0,,Doma nás čeká ještě práce.{We're going home to work.} Dialogue: 0,0:15:59.64,0:16:01.77,Default,,0,0,0,,Jsi tak vážná.{You're so serious.} Dialogue: 0,0:16:01.77,0:16:04.56,Default,,0,0,0,,Zítra tě čeká rozloučení,{You're going to the sendoff tomorrow,} Dialogue: 0,0:16:04.56,0:16:08.57,Default,,0,0,0,,takže toho musíme dnes stihnout co nejvíc.{so we have to do as much\Nas we can today.} Dialogue: 0,0:16:08.57,0:16:10.86,Default,,0,0,0,,Vážně nepůjdeš?{You really aren't going?} Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:12.40,Default,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:18.95,Default,,0,0,0,,Ale je to tak lepší.\N A přijdu ji navštívit, kdy se mi zamane.{It's okay. I'll go visit her\Nwhenever I want, anyway.} Dialogue: 0,0:16:19.50,0:16:23.92,Default,,0,0,0,,A mě potáhneš s sebou?{And will I be dragged along\Nwith you, may I ask?} Dialogue: 0,0:16:31.01,0:16:33.09,Default,,0,0,0,,Jsi takový sobec.{You're so selfish.} Dialogue: 0,0:16:41.93,0:16:43.14,Default,,0,0,0,,Yo.{Yo.} Dialogue: 0,0:16:43.14,0:16:45.77,Default,,0,0,0,,Už sis dobalil?{Did you finish packing?} Dialogue: 0,0:16:45.77,0:16:51.40,Default,,0,0,0,,V podstatě. V kuchyni je ještě jídlo, jestli chceš.{Pretty much. There's food left\Nin the kitchen, so eat it if you want.} Dialogue: 0,0:16:51.40,0:16:52.53,Default,,0,0,0,,Kyo. Dialogue: 0,0:16:55.45,0:17:00.62,Default,,0,0,0,,Chtěl bych si promluvit\N s Hondou-san osamotě. Nevadí?{I want to talk to Honda-san\Nin private. Is that okay?} Dialogue: 0,0:17:02.66,0:17:04.04,Default,,0,0,0,,Obývák.{Living room.} Dialogue: 0,0:17:06.33,0:17:07.42,Default,,0,0,0,,Oi.{Oi.} Dialogue: 0,0:17:08.54,0:17:11.55,Default,,0,0,0,,Nepokaž to, ty hloupá kočko.{Do a good job, stupid cat.} Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:18.76,Default,,0,0,0,,Tvoje rady nepotřebuju, blbá kryso.{Advice not needed, stupid rat.} Dialogue: 0,0:17:28.19,0:17:32.15,Default,,0,0,0,,Yuki-kun, vítej doma!{Yuki-kun, welcome home!} Dialogue: 0,0:17:32.15,0:17:33.57,Default,,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:17:33.90,0:17:36.82,Default,,0,0,0,,Takže zítra odjíždíte.{So, you're taking off tomorrow.} Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:38.12,Default,,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:17:39.49,0:17:43.75,Default,,0,0,0,,Pak už tedy neuslyším to tvoje "vítej doma".{I won't be able to hear your\N"welcome home" anymore, then.} Dialogue: 0,0:17:49.38,0:17:51.13,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:17:51.13,0:17:54.38,Default,,0,0,0,,Ale vlastně jsem i rád.{But I'm kind of happy.} Dialogue: 0,0:17:56.59,0:18:02.56,Default,,0,0,0,,Je to smutné, ale zároveň jsem šťastný,\N že jsem teď jaký jsem.{It's sad, but I'm also happy that\NI made it to where I am now.} Dialogue: 0,0:18:04.39,0:18:08.94,Default,,0,0,0,,Vždycky jsem byl slabý...{I was always weak...} Dialogue: 0,0:18:08.94,0:18:16.03,Default,,0,0,0,,Neuměl jsem vycházet s lidmi, ale i tak\N jsem chtěl být milovaný a potřebný.{I was bad at interacting with people,\Nbut I wanted to be loved and needed.} Dialogue: 0,0:18:16.03,0:18:19.16,Default,,0,0,0,,Hrozně jsem si to přál.{I wanted so much.} Dialogue: 0,0:18:19.16,0:18:24.50,Default,,0,0,0,,A pak ses objevila ty...{And then you appeared...} Dialogue: 0,0:18:24.50,0:18:28.00,Default,,0,0,0,,...a všechno se stalo skutečností.{...and made it all come true.} Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:33.17,Default,,0,0,0,,Naučilas mě, co jsem potřeboval.{You freely taught me what I wanted.} Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:36.17,Default,,0,0,0,,To díky tobě..{You gave it to me.} Dialogue: 0,0:18:38.13,0:18:43.72,Default,,0,0,0,,Díky tobě tu před tebou stojím, jaký jsem.{That's how I'm standing here right now.} Dialogue: 0,0:18:43.72,0:18:48.06,Default,,0,0,0,,Udělalas ze mě tuhle osobu.{You made me a person.} Dialogue: 0,0:18:48.06,0:18:51.90,Default,,0,0,0,,Vychovalas mě.{You raised me into a person.} Dialogue: 0,0:18:53.98,0:18:56.44,Default,,0,0,0,,Bylas pro mě...{You were...} Dialogue: 0,0:18:58.20,0:19:01.41,Default,,0,0,0,,...jako moje máma.{...like a mother to me.} Dialogue: 0,0:19:04.87,0:19:09.12,Default,,0,0,0,,Konečně jsem ti to dokázal říct!{I finally managed to tell you how I feel!} Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:12.67,Default,,0,0,0,,Je to trochu trapný, ale...{It's a little uncool, but...} Dialogue: 0,0:19:12.67,0:19:15.34,Default,,0,0,0,,- Ne, není—\N- Ale víš co?{--No, it's--\N--But you know what?} Dialogue: 0,0:19:15.34,0:19:19.47,Default,,0,0,0,,Myslím, že to samé platí i pro ostatní.{I think that goes for the others, too.} Dialogue: 0,0:19:19.47,0:19:25.47,Default,,0,0,0,,Jsi tak vlídná a hodná.{You're someone warm and kind.} Dialogue: 0,0:19:25.47,0:19:33.52,Default,,0,0,0,,Takže, i když budeme všichni žít na novém místě, {So even though we'll be living our lives\Nin new environments from now on,} Dialogue: 0,0:19:33.52,0:19:37.28,Default,,0,0,0,,budeme na tebe myslet.{we'll think of you.} Dialogue: 0,0:19:38.57,0:19:42.16,Default,,0,0,0,,"Máš se dobře?"{"Are you doing well?"} Dialogue: 0,0:19:42.16,0:19:45.62,Default,,0,0,0,,"Není ti smutno, že ne?"{"You're not crying, are you?"} Dialogue: 0,0:19:45.62,0:19:49.33,Default,,0,0,0,,"Usmíváš se stále?"{"Are you still smiling?"} Dialogue: 0,0:19:49.33,0:19:53.83,Default,,0,0,0,,"Udělalo ti dnes něco radost?"{"Are you happy today?"} Dialogue: 0,0:19:55.09,0:20:01.51,Default,,0,0,0,,Budeme na tebe všichni stále myslet. {We'll keep thinking of you,\Nwondering those things.} Dialogue: 0,0:20:04.09,0:20:08.35,Kyo,,0,0,0,,Všichni tě zbožňují.{Everyone loves you.} Dialogue: 0,0:20:14.40,0:20:15.56,Default,,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:20:16.57,0:20:20.07,Default,,0,0,0,,Jsem opravdu rád, že jsem tě poznal.{I'm glad I met you.} Dialogue: 0,0:20:22.28,0:20:25.78,Default,,0,0,0,,Jsem rád, žes tu s námi byla.{I'm glad you were here.} Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:29.08,Default,,0,0,0,,Děkuji ti.{Thank you.} Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:30.79,Default,,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:35.33,Default,,0,0,0,,Děkuji ti...{Thank you...} Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:36.59,Default,,0,0,0,,...Tohru. Dialogue: 0,0:20:41.38,0:20:45.14,Default,,0,0,0,,Děkuji. Brzy se zas uvidíme.{Thank you. I'll see you again soon.} Dialogue: 0,0:21:12.04,0:21:13.37,Default,,0,0,0,,Cože?{Huh?} Dialogue: 0,0:21:13.58,0:21:15.00,Default,,0,0,0,,Mami!{Mama!} Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:16.71,Default,,0,0,0,,Mami!{Mama!} Dialogue: 0,0:21:17.63,0:21:19.75,Default,,0,0,0,,Kde je Tohru-kun a Kyo-kun?{Where's Tohru-kun and Kyo-kun?} Dialogue: 0,0:21:19.75,0:21:24.05,Default,,0,0,0,,No tak! Říkej jim "babi" a "dědo".{Hey! Call them "Grandma" and "Grandpa."} Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:26.09,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:21:26.09,0:21:31.72,Default,,0,0,0,,Ale Tohru-kun říkala,\N že jí klidně můžu říkat jménem!{But Tohru-kun said it was okay\Nto call her by her name!} Dialogue: 0,0:21:31.72,0:21:35.10,Default,,0,0,0,,Babička a děda si vyšli na procházku.{Grandma and Grandpa went for a walk.} Dialogue: 0,0:21:35.10,0:21:38.73,Default,,0,0,0,,Zas mě tu nechali!{Aw, they left me behind again!} Dialogue: 0,0:21:38.81,0:21:43.07,Default,,0,0,0,,Neměla bys je rušit,\N když chtějí být chvíli osamotě.{You shouldn't interrupt\Ntheir time alone to be lovey-dovey.} Dialogue: 0,0:21:43.07,0:21:46.16,Default,,0,0,0,,Mají to ale štěstí.\N Furt na sebe koukají tak zamilovaně.{Lucky them. They're always lovey-dovey!} Dialogue: 0,0:21:48.74,0:21:53.83,Italics,,0,0,0,,Společně, ruku v ruce...{Together, hand in hand...} Dialogue: 0,0:21:55.50,0:22:01.17,Italics,,0,0,0,,Prožij takhle až do konce{Have lots of happy times and sad times,} Dialogue: 0,0:22:01.17,0:22:06.63,Italics,,0,0,0,,spousty šťastných i smutných chvil.{and grow old like that.} Dialogue: 0,0:22:11.31,0:22:19.98,AnimName,,0,0,0,,{\fad(500,500)}Fruits Basket Dialogue: 0,0:22:11.31,0:22:19.98,Season,,0,0,0,,{\fad(500,500)}Konec Dialogue: 0,0:22:11.31,0:22:19.98,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:22:29.39,0:22:59.39,Default,,0,0,0,,{\b0}Na viděnou v příštím roce u prequelu{\b1}\NKyouko to Katsuya no Monogatari\N {\b0\i1}(The Story of Kyoko and Katsuya){\b1\i0}