[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Koi to Yobu ni wa Kimochi Warui - 02 (1080p) [F0178CB0].mkv Video File: [SubsPlease] Koi to Yobu ni wa Kimochi Warui - 02 (1080p) [F0178CB0].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.562500 Scroll Position: 436 Active Line: 440 Video Position: 32463 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Main,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Flashback_Italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Show_Title,Trebuchet MS,102,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F28D9,&H008CDB69,0,0,0,0,100,100,0,0,1,12,0,8,30,30,60,1 Style: Ep_Number,Trebuchet MS,102,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009741CC,&H008CDB69,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,120,1 Style: Ep_Title,Trebuchet MS,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007C1ECA,&H008CDB69,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,30,30,240,1 Style: Basic_Sign,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: sign_7672_79_Creepy,Times New Roman,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,1 Style: sign_2374_11_Koikimo,Trebuchet MS,300,&H008E2ADA,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H008CDB69,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,1413,1413,510,1 Style: sign_12336_113_From_my_brother,Comic Sans MS,42,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,930,60,54,1 Style: sign_18584_214_Today_only_,Arial,54,&H00281ACF,&H000000FF,&H0052E8F2,&H00FBFBFB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,5,405,1335,0,1 Style: sign_23607_296_Amakusa,Times New Roman,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B2C49C,&H005A6537,0,0,0,0,100,100,0,0,3,6,3,5,1041,570,0,1 Style: sign_30287_399_Scrub_Scrub_Scru,Arial,72,&H00B83679,&H000000FF,&H002E272F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,468,468,54,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:23.77,Main,Ryo,0,0,0,,Jsem doma.{I'm home.} Dialogue: 1,0:00:28.99,0:00:31.15,Main,Ichika,0,0,0,,V-Vítej zpět.{W-Welcome back.} Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:29.75,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnTimes New Roman\b\fs300\q2\move(765,1044,765,699)\bord15\c&H313131&\3c&HFFFFFF&\shad0\fscy78}Z\N á\N s\N t\N ě\N r\N a{A\Np\Nr\No\No\No\Nn} Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:34.22,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnTimes New Roman\b\fs300\q2\move(765,474,765,-1596)\bord15\c&H313131&\3c&HFFFFFF&\shad0\fscy78}Z\N á\N s\N t\N ě\N r\N a{A\Np\Nr\No\No\No\Nn} Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:05.98,Show_Title,Sign,0,0,0,,Koikimo Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:05.98,Default,Sign,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:02:05.98,0:02:10.98,Ep_Number,Sign,0,0,0,,Díl 2{Episode 2} Dialogue: 0,0:02:05.98,0:02:10.98,Ep_Title,Sign,0,0,0,,Vůně kolínské{"He Smelled Like Cologne"} Dialogue: 0,0:02:12.17,0:02:14.44,Main,Ryo,0,0,0,,Jsem... doma?{I'm... home?} Dialogue: 0,0:02:15.40,0:02:16.20,Main,Ichika,0,0,0,,Ryo-san? Dialogue: 0,0:02:17.34,0:02:18.90,Main,Ryo,0,0,0,,P-Proč...{Wh-Why...} Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:22.34,Main,Ryo,0,0,0,,je Ichika-san u mě doma\N a má oblečenou zástěru...{is Ichika-san in my home, wearing an apron...} Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:25.30,Main,Ryo,0,0,0,,a vítá mě s úsměvem?{and welcoming me back?} Dialogue: 0,0:02:25.30,0:02:27.04,Main,Ichika,0,0,0,,No, vlastně...{Well, actually...} Dialogue: 0,0:02:27.04,0:02:29.69,Main,Ryo,0,0,0,,Nikdy jsem si nemyslel,\N že budu vyčerpáním snít za dne...{I never thought I'd start \Ndaydreaming from exhaustion...} Dialogue: 0,0:02:29.69,0:02:30.71,Main,Ichika,0,0,0,,Halo?{Uh, hello?} Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:34.51,Main,Ryo,0,0,0,,Počkej, to jsme se už vzali,\N aniž bych si to uvědomil?{Wait, did I turn in our marriage \Nregistration without realizing it?!} Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:36.02,Main,Ichika,0,0,0,,Jasně že ne!{Of course not!} Dialogue: 0,0:02:36.73,0:02:38.59,Main,Rio,0,0,0,,Ahoj, vítej doma, Onii-chan.{Hey, welcome back, Onii-chan.} Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:41.05,Main,Satsuki,0,0,0,,Hezký večer.{Oh, good evening.} Dialogue: 0,0:02:41.05,0:02:42.80,Main,Ruri,0,0,0,,Zdravím.{Hello.} Dialogue: 0,0:02:42.80,0:02:45.30,Main,Rio,0,0,0,,Tohle jsou moje spolužačky Satsuki a Ruri.{This is Satsuki and Ruri from my class.} Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:47.20,Main,Ryo,0,0,0,,Hezký večer.{Good evening.} Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:50.37,Main,Ruri,0,0,0,,Půjčily jsme si vaší kuchyň.\N Snad to nevadí.{We're borrowing your kitchen. \NI hope you don't mind.} Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:52.81,Main,Rio,0,0,0,,Nestihly jsme dokončit\N přípravy na festival ve škole,{We couldn't get our culture\Nfestival prep done at school,} Dialogue: 0,0:02:52.81,0:02:54.72,Main,Rio,0,0,0,,tak jsme přišly sem.{so they all came over.} Dialogue: 0,0:02:54.72,0:02:57.11,Main,Ryo,0,0,0,,Aha. A co vlastně děláte?{I see. What are you guys doing?} Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:58.95,Main,Ruri,0,0,0,,Kavárnu v japonském stylu.{A Japanese-style café.} Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:02.17,Main,Ruri,0,0,0,,Pečeme sušenky,\N které tam chceme podávat.{We were making the cookies that \Nwe want to serve at the event.} Dialogue: 0,0:03:02.71,0:03:04.37,Main,Ryo,0,0,0,,Dáváte si na tom záležet.{Looks like you're all working hard.} Dialogue: 0,0:03:04.62,0:03:05.85,Main,Ryo,0,0,0,,Odvádíte skvělou práci.{Great job.} Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:10.62,Main,Ruri and Satsuki,0,0,0,,D-Děkujeme mnohokrát.{Th-Thank you very much.} Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:14.38,Italics,Ichika,0,0,0,,Kdo je sakra tenhle kultivovaný podvodník?\N Patří to k jeho sukničkářským schopnostem?!{Who the heck is this smooth criminal? \NIs this one of his womanizer skills?!} Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:18.18,Main,Rio,0,0,0,,Proč, než se dopečou sušenky,\N nezajdeme ke mě do pokoje?{Hey, why don't we hang out in my \Nroom until the cookies are cool?} Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:20.92,Main,Rio,0,0,0,,Můžeme ochutnat ten šifonový dort,\N který jsme upekly.{We can sample the chiffon \Ncake we made earlier.} Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:22.02,Main,Ichika,0,0,0,,Jasně.{Oh, sure.} Dialogue: 0,0:03:22.02,0:03:23.39,Main,Satsuki,0,0,0,,Jde se na to!{Right on!} Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:25.67,Main,Ryo,0,0,0,,Půjdu do svého pokoje.{I'll head up to my room.} Dialogue: 0,0:03:25.67,0:03:27.10,Main,Rio,0,0,0,,Jo, jasně.{Yeah, sure.} Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:28.65,Main,Ryo,0,0,0,,Dobře se bav.{Enjoy your stay.} Dialogue: 0,0:03:32.67,0:03:36.07,Italics,Ryo,0,0,0,,Ichika-san jako novomanželka\N v zástěře vypadala skvostně!{Newlywed housewife Ichika-san \Nwearing an apron is awesome!} Dialogue: 0,0:03:36.07,0:03:39.32,Main,Satsuki,0,0,0,,Bože! Tvůj brácha je vážně sexy, Rio!{Oh my God! Your brother's super hot, Rio!} Dialogue: 0,0:03:39.32,0:03:41.81,Main,Ruri,0,0,0,,Jasně na něm vidíš, že už je dospělý.{You can totally tell how mature he is!} Dialogue: 0,0:03:41.81,0:03:44.95,Main,Satsuki,0,0,0,,Kluci ve škole proti němu\N nemaj nejmenší šanci!{The boys at school don't stand a chance!} Dialogue: 0,0:03:44.95,0:03:47.55,Main,Ruri,0,0,0,,Je vysokej, v obleku\N mu to děsně sluší a navíc,{He's tall and looks amazing \Nin a suit, and to top it off,} Dialogue: 0,0:03:46.02,0:03:47.10,Main,Satsuki,0,0,0,,{\an8}Přesně, přesně!{Yeah, yeah!} Dialogue: 0,0:03:47.55,0:03:50.62,Main,Ruri,0,0,0,,ten oblek vypadal draze,\N ale vůbec nepůsobil jako snob!{that suit looks expensive, \Nbut he doesn't seem snobbish at all!} Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:51.25,Main,Satsuki,0,0,0,,{\an8}Přesně, přesně!{Yeah, yeah!} Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:54.83,Main,Ruri,0,0,0,,Spíš dělal tomu obleku laskavost,\N že si ho vůbec vzal na sebe! Je tak kultivovaný!{Actually, it's like he's doing the suit \Na favor by wearing it! He's so refined!} Dialogue: 0,0:03:53.17,0:03:54.03,Main,,0,0,0,,{\an8}Přesně, přesně!{Yeah, yeah!} Dialogue: 0,0:03:54.83,0:03:58.76,Main,Ichika,0,0,0,,Myslela jsem, že Ryo-san tu dnes nebude.{Hey, I thought Ryo-san wasn't \Nsupposed to be here today.} Dialogue: 0,0:03:58.76,0:04:02.90,Main,Rio,0,0,0,,Přísahala bych, že říkal, že přijde pozdě.{Well, I could've sworn he said he'd be home late.} Dialogue: 0,0:04:02.90,0:04:03.90,Main,Rio,0,0,0,,Moje chyba.{My bad.} Dialogue: 0,0:04:05.61,0:04:08.51,Main,Ichika,0,0,0,,Ty dvě úplně propadly jeho kouzlu...{Those two have totally fallen \Nunder Ryo-san's spell...} Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:11.87,Main,Satsuki,0,0,0,,Nemyslíš taky, že je Riin brácha fakt sexy?{Hey, don't you think Rio's brother's \Na total hottie, too?} Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:14.52,Main,Ichika,0,0,0,,Já...{Huh? I, uh...} Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:19.22,Main,Satsuki,0,0,0,,Úplně vidím, jak je na obálce nějakého módního\N magazínu a má na sobě něco fakt elegantního!{I can totally see him being in some men's \Nfashion magazine wearing something fancy!} Dialogue: 0,0:04:19.22,0:04:20.40,Main,Ruri,0,0,0,,Že?{Right?} Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:24.59,Main,Ruri,0,0,0,,Myslím, že nejlíp by vypadal v bílém smokingu\N nebo ve vestičce jako číšník! {Personally, I think he'd look amazing \Nin a white tuxedo or a garçon outfit!} Dialogue: 0,0:04:24.59,0:04:26.09,Main,Satsuki,0,0,0,,Slušelo by mu to i v doktorském plášti.{He'd look great cosplaying a doctor, too.} Dialogue: 0,0:04:26.09,0:04:29.87,Main,Ruri,0,0,0,,Krása! Musím taky navrhnout\N tradiční japonské oblečení.{Nice! Excellent! I have to put a vote in \Nfor traditional Japanese clothes, too.} Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:31.91,Main,Satsuki,0,0,0,,Dokonalost.{Perfection.} Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:34.52,Main,Satsuki,0,0,0,,V čem si myslíš, že by vypadal dobře, Ichiko?{What do you think he'd look good in, Ichika?} Dialogue: 0,0:04:34.52,0:04:35.50,Main,Ichika,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:38.64,Main,Ichika,0,0,0,,Tohle zas?{This again? Um...} Dialogue: 0,0:04:38.64,0:04:42.83,Main,Ichika,0,0,0,,Kdybych neměla jinou možnost,\N tak bych řekla, že v obleku...{I guess if I absolutely had \Nto choose, I'd say a suit...} Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:46.82,Main,Satsuki,0,0,0,,Rio, o kolik let je tvůj bratr starší?{Rio, how much older is your brother?} Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:49.44,Main,Rio,0,0,0,,Myslím, že… o deset let?{Uh... Ten years, I think?} Dialogue: 0,0:04:49.44,0:04:53.60,Main,Satsuki,0,0,0,,To je teda docela rozdíl.\N I když se zdá, že jste si blízcí.{Wow, that's quite an age gap. \NYou guys seem close, though.} Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:56.49,Main,Satsuki,0,0,0,,Taky mám sourozence,\N ale pořád se jen hádáme.{I have siblings, too, \Nbut we're always fighting.} Dialogue: 0,0:04:56.49,0:04:57.44,Main,Rio,0,0,0,,{Hmm...} Dialogue: 0,0:04:57.90,0:05:00.72,Main,Rio,0,0,0,,Dřív jsme spolu tak nevycházeli.{I didn't actually like him that much before.} Dialogue: 0,0:05:00.72,0:05:01.57,Main,Ichika,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:05:02.27,0:05:04.15,Main,Ichika,0,0,0,,Ale to už je minulostí.{That was in the past, though.} Dialogue: 0,0:05:05.03,0:05:08.70,Main,Ichika,0,0,0,,Když jsem byla na základce,\N moc jsem se s ním nebavila.{I didn't really talk to him much when \NI was in grade school or middle school.} Dialogue: 0,0:05:08.70,0:05:12.09,Main,Ichika,0,0,0,,A taky si procházel obdobím,\N kdy rodičům jen přidělával starosti.{There was a period when he was \Nsomewhat of a troublemaker, too.} Dialogue: 0,0:05:13.68,0:05:15.66,Flashback,Dad,0,0,0,,Kdo sakra byla ta ženská?{Who the hell was that woman?} Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:17.70,Flashback,Ryo,0,0,0,,Ani mi na ní nezáleží.{It's not like I want her around, either.} Dialogue: 0,0:05:17.70,0:05:19.96,Flashback,Dad,0,0,0,,To proto, že jseš nezodpovědnej!{This is all because you're so irresponsible!} Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:21.12,Flashback,Ryo,0,0,0,,Ale prosím!{Oh, please!} Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:22.67,Flashback,Dad,0,0,0,,Přestaň domů tahat potíže!{Stop bringing trouble home!} Dialogue: 0,0:05:30.95,0:05:33.00,Flashback,Ryo,0,0,0,,Asi jsme dělali docela rámus, co?{It was probably pretty noisy earlier, huh?} Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:33.94,Flashback,Rio,0,0,0,,Fakt?{What was?} Dialogue: 0,0:05:33.94,0:05:36.08,Flashback,Ryo,0,0,0,,Dole. Já a táta.{Downstairs. Dad and I.} Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:39.31,Flashback,Rio,0,0,0,,Měla jsem v uších sluchátka,\N takže jsem nic neslyšela.{I had my earphones in with music on, \Nso I didn't hear anything.} Dialogue: 0,0:05:40.34,0:05:41.48,Flashback,Ryo,0,0,0,,To je dobře.{Good to know.} Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:48.36,Flashback,Rio,0,0,0,,Když ti to dělá starost...{If you're worried about that...} Dialogue: 0,0:05:49.76,0:05:51.40,Flashback,Rio,0,0,0,,...tak se prostě nehádejte.{then just don't argue.} Dialogue: 0,0:05:55.61,0:05:56.90,Flashback,Rio,0,0,0,,Taková otrava...{So annoying...} Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:02.25,Main,Rio,0,0,0,,Když odešel z domova,\N skoro jsem ho neviděla.{After he left home, we hardly saw each other.} Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:05.58,Main,Rio,0,0,0,,Ale poslední dobou sem chodí častěji,{But lately, he's been coming home more often,} Dialogue: 0,0:06:05.58,0:06:09.00,Main,Rio,0,0,0,,a máme toho teď mnohem víc společného.{and now, we have a lot more to talk about.} Dialogue: 0,0:06:13.24,0:06:13.90,Flashback,Rio,0,0,0,,Jo?{Yeah?} Dialogue: 0,0:06:13.90,0:06:14.69,Flashback,Ryo,0,0,0,,Rio! Dialogue: 0,0:06:14.69,0:06:15.36,Flashback,Rio,0,0,0,,{Huh?!} Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:18.77,Flashback,Ryo,0,0,0,,Pověz mi všechno, co víš o Ichice-san!\N Kdy má narozeniny? Jaké má koníčky?{Tell me all about Ichika-san! \NWhen's her birthday? What're her hobbies?!} Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:20.69,Flashback,Ryo,0,0,0,,Ale ne! Má přítele?!{Oh, no! Does she have a boyfriend?!} Dialogue: 0,0:06:27.85,0:06:28.91,Flashback,Ryo,0,0,0,,Co je tak vtipného?{What's so funny?} Dialogue: 0,0:06:28.91,0:06:32.16,Flashback,Rio,0,0,0,,Nic, jen jsi zněl tak zoufale… Promiň.{Nothing, you just sounded \Nso desperate... Sorry.} Dialogue: 0,0:06:32.65,0:06:36.45,Main,Rio,0,0,0,,Nevím, jestli je to tím,\N ale přijde mi, že se polepšil.{I'm not sure if that's why, \Nbut he seems like a better guy.} Dialogue: 0,0:06:36.45,0:06:38.33,Main,Rio,0,0,0,,Vycházíme spolu teď docela dobře.{We get along pretty well now.} Dialogue: 0,0:06:38.33,0:06:41.26,Main,Satsuki,0,0,0,,Fakt? To ti závidím.{Aw, really? I'm so jealous.} Dialogue: 0,0:06:42.14,0:06:42.92,Main,Rio,0,0,0,,Jo?{Yeah?} Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:47.70,Main,Rio,0,0,0,,Co je?{What's up?} Dialogue: 0,0:06:47.70,0:06:50.31,Main,Ryo,0,0,0,,Tady, dejte si to k těm vašim zákuskům.{Here, enjoy these with the sweets you made.} Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:51.89,Main,Rio,0,0,0,,Díky.{Oh, thanks.} Dialogue: 0,0:06:51.89,0:06:53.83,Main,Satsuki,0,0,0,,To nebylo nutný.{Oh, you didn't have to.} Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:55.56,Main,Ruri,0,0,0,,Moc děkuji.{Thank you so much.} Dialogue: 0,0:06:56.62,0:06:59.60,Italics,Ichika,0,0,0,,Vůbec jsem netušila, co Rio cítí.{I had no idea Rio felt that way.} Dialogue: 0,0:06:59.86,0:07:01.85,Main,Ryo,0,0,0,,Jen se ujisti,\N že tenhle dostane Ichika-san.{Oh, just make sure Ichika-san gets this one.} Dialogue: 0,0:07:01.85,0:07:04.36,Main,Rio,0,0,0,,Jo, jasně.{Hm? Oh, yeah. Sure.} Dialogue: 0,0:07:05.66,0:07:07.32,Main,Rio,0,0,0,,Tady máš.{Here you go.} Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:08.49,Main,Ruri,0,0,0,,Dík.{Thanks.} Dialogue: 0,0:07:08.91,0:07:09.70,Main,Ruri,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:07:10.13,0:07:12.16,Main,Ruri,0,0,0,,Hele, mám tam obrázek.{Look, it's latte art.} Dialogue: 0,0:07:12.16,0:07:14.70,Main,Satsuki,0,0,0,,To je roztomilý.{Wow, it's so cute!} Dialogue: 0,0:07:14.70,0:07:16.37,Main,Ruri,0,0,0,,Na mém je kočka.{Mine's a cat.} Dialogue: 0,0:07:16.37,0:07:17.98,Main,Satsuki,0,0,0,,Já mám králíčka.{Mine's a bunny.} Dialogue: 0,0:07:17.98,0:07:19.66,Main,Rio,0,0,0,,Tenhle je pro tebe, Ichiko.{This one's yours, Ichika.} Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:21.01,Main,Ichika,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:07:22.04,0:07:24.84,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\fad(1,1689)\c&HFCFDFD&\b1\3c&H80B6E1&\shad0\frx42\fry0\pos(928.366,345.054)\frz341.3}MILUJI TĚ Dialogue: 0,0:07:22.04,0:07:24.84,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\fad(1,1689)\c&HFCFDFD&\b1\3c&H80B6E1&\shad0\frx42\fry0\pos(999.543,151.117)\frz340.8}Ichiko-san Dialogue: 0,0:07:25.58,0:07:27.18,Main,Satsuki,0,0,0,,Co tam máš ty, Ichiko?{What did you get, Ichika?} Dialogue: 0,0:07:27.55,0:07:29.81,Main,Satsuki,0,0,0,,Cože, tys to už zamíchala?{Wait, you stirred yours up already?!} Dialogue: 0,0:07:29.81,0:07:33.27,Main,Ichika,0,0,0,,Jejda. Nedávala jsem pozor.\N Byl tam… pásovec! Jo!{Oh, whoops. I wasn't thinking. \NIt was, uh... an armadillo! Yeah!} Dialogue: 0,0:07:33.27,0:07:34.39,Main,Ruri,0,0,0,,Pásovec?{An armadillo?} Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:36.73,Main,Satsuki,0,0,0,,Páni, to bych chtěla vidět!{Wow, I wish I could've seen it!} Dialogue: 0,0:07:37.43,0:07:39.23,Main,Girls,0,0,0,,Děkujeme a nashledanou.{Thanks for having us over.} Dialogue: 0,0:07:44.34,0:07:46.70,Main,Ryo,0,0,0,,Měl bych Ichiku-san doprovodit domů—{I should really walk Ichika-san home—} Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:50.72,Main,Ryo,0,0,0,,Dík, Rio.{Thanks, Rio.} Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:51.97,Main,Rio,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:56.19,Main,Ryo,0,0,0,,Žes neřekla Ichice-san, že přijdu domů.{You didn't tell Ichika-san \NI'd be coming home.} Dialogue: 0,0:07:56.19,0:07:57.45,Main,Rio,0,0,0,,Jo.{Oh, yeah.} Dialogue: 0,0:07:58.60,0:08:01.56,Main,Ryo,0,0,0,,A díky tomu jsem měl\N příležitost vidět ji v zástěře.{And because of that, I got \Nto see her in an apron.} Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:03.06,Main,Rio,0,0,0,,Nemáš zač.{You're welcome.} Dialogue: 0,0:08:04.95,0:08:05.74,Main,Rio,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:11.97,Main,Rio,0,0,0,,Pokud Ichice jakkoliv ublížíš,\N už tě v tom podporovat nebudu,{If you do anything to make Ichika sad, \NI won't support you anymore,} Dialogue: 0,0:08:12.46,0:08:13.90,Main,Rio,0,0,0,,i když jsi můj brácha.{even if you are my brother.} Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:20.33,Main,Ryo,0,0,0,,Budu na to myslet.{I'll keep that in mind.} Dialogue: 0,0:08:27.13,0:08:28.33,Main,Bartender,0,0,0,,Vítejte.{Welcome.} Dialogue: 0,0:08:29.64,0:08:32.78,Main,Masuda,0,0,0,,Ty už piješ beze mně? To je nezdvořilý.{You already started drinking? Rude.} Dialogue: 0,0:08:32.78,0:08:36.30,Main,Ryo,0,0,0,,Prosím. To ty jdeš pozdě, Masudo.{Please. You're the one who was late, Masuda.} Dialogue: 0,0:08:36.30,0:08:39.29,Main,Masuda,0,0,0,,Jo, jo, za to se omlouvám.{Yeah, yeah, sorry about that.} Dialogue: 0,0:08:39.29,0:08:41.30,Main,Masuda,0,0,0,,Můžu dostat, co pije on?{Oh, could I get what he's having?} Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:45.33,Main,Masuda,0,0,0,,Takže, jak to jde v práci\N Zastupující vedoucí sekce?{So how's work going, Acting Section Chief?} Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:46.75,Main,Ryo,0,0,0,,Asi dobře. Nic se nezměnilo.{Fine, I guess. Nothing's changed.} Dialogue: 0,0:08:46.98,0:08:49.74,Main,Masuda,0,0,0,,Představ mě nějaké\N roztomilé slečně od vás z práce.{Introduce me to a cute girl from your work.} Dialogue: 0,0:08:49.74,0:08:52.18,Main,Ryo,0,0,0,,A jak se vede tobě,\N fotografe na volné noze?{And what's going on with you, \Nfreelance photographer?} Dialogue: 0,0:08:52.18,0:08:53.36,Main,Masuda,0,0,0,,Mě?{Huh? Me?} Dialogue: 0,0:08:55.26,0:08:57.50,Main,Masuda,0,0,0,,Divil by ses, kámo,\N jak jsi najednou populární,{You'd be surprised how popular \Nyou get when you say} Dialogue: 0,0:08:57.50,0:08:59.58,Main,Masuda,0,0,0,,když řekneš, žes dělal fotky v Paříži.{that you've shot photos in Paris, my guy.} Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:00.60,Main,Ryo,0,0,0,,{Huh...} Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:05.48,Main,Masuda,0,0,0,,I když to byly jen fotky do průvodce.{Though that trip was actually for a \Nphotobook called Belly Wraps Around Europe.} Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:07.79,Main,Ryo,0,0,0,,Přestal jsem.{Oh, I quit.} Dialogue: 0,0:09:07.79,0:09:09.40,Main,Masuda,0,0,0,,Kdy?{Huh? When?} Dialogue: 0,0:09:09.40,0:09:10.59,Main,Ryo,0,0,0,,Nedávno.{Just recently.} Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:12.59,Main,Masuda,0,0,0,,Proč? Zdravotní potíže?{Why? Health reasons?} Dialogue: 0,0:09:12.59,0:09:13.65,Main,Ryo,0,0,0,,Ne tak docela.{Not exactly.} Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:17.22,Main,Ryo,0,0,0,,Přestal jsem kvůli někomu,\N ne kvůli sobě.{I basically quit for someone \Nelse, not for myself.} Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:22.74,Main,Masuda,0,0,0,,Slyšel jsem nějaký drby...{So, hey... I've been hearing some rumors.} Dialogue: 0,0:09:22.74,0:09:24.88,Main,Masuda,0,0,0,,Je to pravda,\N že máš něco se středoškolačkou?{Is it true you're messing \Nwith a high school girl?} Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:29.72,Main,Ryo,0,0,0,,Kdes to sakra slyšel?{Where the hell did you hear that?} Dialogue: 0,0:09:29.72,0:09:32.19,Main,Masuda,0,0,0,,Cože, jako fakt? Do toho, Ryo-san!{Wait, it's true? Way to go, Ryo-san!} Dialogue: 0,0:09:32.19,0:09:34.66,Main,Ryo,0,0,0,,Já s ní nic nemám.{Well, I'm not actually messing with her.} Dialogue: 0,0:09:34.66,0:09:35.67,Main,Ryo,0,0,0,,Zatím...{It's still, uh...} Dialogue: 0,0:09:35.94,0:09:37.55,Main,Ryo,0,0,0,,jsem zamilovaný jen já.{a crush on my part.} Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:40.89,Main,Ryo,0,0,0,,Co je to za reakci?{What kind of reaction is that?} Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:44.14,Main,Masuda,0,0,0,,Ty... jsi zamilovaný...{You... have a crush...} Dialogue: 0,0:09:44.67,0:09:46.05,Main,Masuda,0,0,0,,do středoškolačky?{on a high school girl?} Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:47.28,Main,Ryo,0,0,0,,Jo, a co?{Yeah, so?} Dialogue: 0,0:09:47.28,0:09:51.41,Main,Masuda,0,0,0,,Sukničkář s hezkou tvářičkou,\N který nikdy nepozval žádnou holku na rande?{The womanizer with nothing but his looks\Ngoing for him, who's never asked a girl out?} Dialogue: 0,0:09:51.41,0:09:52.36,Main,Ryo,0,0,0,,Zavři zobák.{Shut up.} Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:53.96,Main,Masuda,0,0,0,,Slyšel jste to, barmane?!{Did you hear that, boss?!} Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:56.66,Main,Masuda,0,0,0,,Do někoho se z-z-zamiloval!\N To musíme oslavit!{He has a c-c-crush on someone! \NWe have to celebrate!} Dialogue: 0,0:09:56.66,0:09:58.88,Main,Masuda,0,0,0,,Červené fazole s rýží!\N Dáme si Červené fazole s rýží!{Red bean rice! We need red bean rice!} Dialogue: 0,0:09:58.88,0:09:59.98,Main,Bartender,0,0,0,,Jasně, už to nesu.{Sure, coming right up.} Dialogue: 0,0:09:59.98,0:10:01.05,Main,Masuda,0,0,0,,Cože, podáváte tu i jídlo?!{Wait, you have some?!} Dialogue: 0,0:10:01.05,0:10:02.28,Main,Ryo,0,0,0,,O co ti jde?{What is your deal?} Dialogue: 0,0:10:03.62,0:10:06.88,Main,Masuda,0,0,0,,Takže, kde máš její fotku?\N Určitě nějakou máš.{So, where's her pic? I'm sure you have one.} Dialogue: 0,0:10:06.88,0:10:09.76,Main,Ryo,0,0,0,,To bych radši umřel,\N než ti ji ukázal. Nejsi hoden.{I'd rather die than show you. \NYou'll sully her.} Dialogue: 0,0:10:09.76,0:10:14.56,Main,Masuda,0,0,0,,Držgrešle. Jak k tomu teda došlo?\N Jak jste se poznali?{Miser. Then how'd this happen? \NHow did you two meet?} Dialogue: 0,0:10:15.60,0:10:18.65,Main,Ryo,0,0,0,,Málem jsem umřel, ale ona mě zachránila.{I almost died, and she saved me.} Dialogue: 0,0:10:18.65,0:10:20.91,Main,Masuda,0,0,0,,Bože, to je jak z romantický komedie!{Squee! OMG, that's like some TV drama!} Dialogue: 0,0:10:20.91,0:10:22.81,Main,Masuda,0,0,0,,Počkej, jak tě jako zachránila?{Wait, she saved you, though?} Dialogue: 0,0:10:22.81,0:10:27.17,Main,Ryo,0,0,0,,Ne jen to, navíc mi, úplnému cizinci,\N dala svůj oběd, když mi bylo mdlo.{Not only that. She gave me, a total stranger, \Nher lunch because I was feeling woozy.} Dialogue: 0,0:10:27.17,0:10:27.78,Main,Masuda,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:10:28.37,0:10:38.40,sign_12336_113_From_my_brother,Sign,0,0,0,,{\fad(258,1)\fs48\q2\frz19\bord3\3c&HFFFFFF&\3a&HBB&\blur3\c&HFFFFFF&\pos(215.259,389.715)}Božínku, nejsi ty ale pohledný mladík?\N Nechtěl bys můj oběd?{Deary me, aren't you handsome? \NWould you like my lunch?} Dialogue: 0,0:10:28.63,0:10:31.47,Main,Masuda,0,0,0,,Zní jako stařenka,\N která ti ve vlaku nabízí sladkosti.{Sounds like the old lady on the train \Nwho gives you a piece of candy.} Dialogue: 0,0:10:31.47,0:10:33.49,Main,Ryo,0,0,0,,Opovaž se jí k ní přirovnávat!{Don't you dare compare her to that!} Dialogue: 0,0:10:33.49,0:10:35.81,Main,Ryo,0,0,0,,Pak jsme na sebe náhodou narazili zas,{So then we coincidentally \Nbumped into each other again,} Dialogue: 0,0:10:35.81,0:10:38.40,Main,Ryo,0,0,0,,a já řekl, že bych jí\N to chtěl nějak oplatit.{and I told her that I wanted \Nto repay her for saving me.} Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:42.53,Main,Masuda,0,0,0,,Už to chápu. Nabídls ji sebe.{Oh, I get it. You offered your body to her.} Dialogue: 0,0:10:43.71,0:10:46.96,Main,Masuda,0,0,0,,Počkej, tos fakt udělal?\N To je trochu přes čáru, chlape.{Wait, you actually did? \NThat's beyond yikes, my dude.} Dialogue: 0,0:10:47.42,0:10:48.45,Main,Ryo,0,0,0,,A ona pak řekla,{And then she said,} Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:53.75,Main,Ryo,0,0,0,,"To je nechutný. Co si vůbec myslíš?"{"You're creepy. What are you thinking?"} Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:56.67,Main,Masuda,0,0,0,,Sakra. Ta se teda nedrží zpátky.{Well, damn. I guess she doesn't hold back.} Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:57.59,Main,Ryo,0,0,0,,Jo...{Yeah...} Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:00.55,Main,Ryo,0,0,0,,Pak, já nevím... Jo.{Then, I dunno... Yeah.} Dialogue: 0,0:11:00.76,0:11:03.18,Main,Ryo,0,0,0,,Asi jsem si uvědomil, že se mi líbí.{I realized I liked her, I guess.} Dialogue: 0,0:11:04.19,0:11:05.18,Main,Masuda,0,0,0,,Ryo... Dialogue: 0,0:11:05.18,0:11:08.10,Main,Masuda,0,0,0,,Tos byl vždycky masochista?{Have you always been a masochist?} Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:09.17,Main,Ryo,0,0,0,,Kdo ví?{Who knows?} Dialogue: 0,0:11:09.98,0:11:15.58,Main,Masuda,0,0,0,,Ale zachránila tě a dala ti svůj oběd?{But I mean, she saved your \Nlife and gave you her lunch?} Dialogue: 0,0:11:15.58,0:11:16.19,Main,Ryo,0,0,0,,Přesně.{Right.} Dialogue: 0,0:11:16.19,0:11:19.47,Main,Masuda,0,0,0,,A všechno, co jsi do teď\N dělal s ostatníma holkama{And everything you've done \Nto girls up to this point} Dialogue: 0,0:11:19.47,0:11:21.83,Main,Masuda,0,0,0,,na ní neplatí?{isn't working with this girl.} Dialogue: 0,0:11:21.83,0:11:26.20,Main,Masuda,0,0,0,,A tak sis začal říkat "Páni, tahle holka\N je vážně docela super. Mám ji rád."{Which just made you feel like, \N"Oh, this girl's sorta amazing. I like her."} Dialogue: 0,0:11:27.55,0:11:28.95,Main,Ryo,0,0,0,,Možná...{Could be...} Dialogue: 0,0:11:29.39,0:11:33.90,Main,Ryo,0,0,0,,Je možný, že jsem si\N až teď uvědomil, co mě bere...{I mean, it's possible that I just\Nnow realized I'm into that...} Dialogue: 0,0:11:33.90,0:11:36.63,Main,Ryo,0,0,0,,Nikdy jsem se ještě takhle necítil.{I've never felt like this before.} Dialogue: 0,0:11:36.63,0:11:39.97,Main,Ryo,0,0,0,,Popravdě... sám tomu moc nerozumím.{I honestly... don't get it myself.} Dialogue: 0,0:11:39.97,0:11:41.53,Main,Masuda,0,0,0,,Píísk...{Squee...} Dialogue: 0,0:11:41.53,0:11:43.07,Main,Ryo,0,0,0,,Proč furt vydáváš ten zvuk?{Okay, why do you keep doing that?} Dialogue: 0,0:11:43.07,0:11:47.22,Main,Masuda,0,0,0,,C-Co se to vlastně děje?!\N Začínám se červenat místo tebe!{Wh-Wh-What even is going on?! \NI'm starting to feel embarrassed for you!} Dialogue: 0,0:11:47.22,0:11:50.73,Main,Masuda,0,0,0,,To je tak hořko-sladký!\N Jako koktejl Cassis Orange!{This is so bittersweet! \NIt's like a cassis orange!} Dialogue: 0,0:11:50.73,0:11:52.45,Main,Masuda,0,0,0,,Barmane, nalijte mi Cassis Orange!{Boss, give me a cassis orange!} Dialogue: 0,0:11:52.45,0:11:53.73,Main,Bartender,0,0,0,,Jasně, hned to bude.{Sure, coming right up.} Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:55.86,Main,Masuda,0,0,0,,Člověče...{Man...} Dialogue: 0,0:11:55.86,0:12:00.92,Main,Masuda,0,0,0,,Znám tě už od základky, ale tuhle\N tvojí stránku jsem nikdy neviděl.{I've known you since middle school, \Nbut I've never seen this side of you.} Dialogue: 0,0:12:01.46,0:12:04.38,Flashback,Girl A,0,0,0,,Ryo, pojďme spolu na karaoke.{Hey, Ryo. Let's go to karaoke today.} Dialogue: 0,0:12:04.38,0:12:05.86,Flashback,Girl a,0,0,0,,No tak, no ták!{Come on, come on!} Dialogue: 0,0:12:05.86,0:12:08.41,Flashback,Masuda,0,0,0,,Víš, mohl bys té chudince\N aspoň odpovědět.{You know, you could at \Nleast answer the poor girl.} Dialogue: 0,0:12:08.99,0:12:10.92,Flashback,Woman A,0,0,0,,Ryo. Nechceš zajít ke mě?{Hey, Ryo. Want to come over today?} Dialogue: 0,0:12:10.92,0:12:14.14,Flashback,Woman B,0,0,0,,Ne, pojď ke mě. No tak, prosím?{No, come over to my place. Come on, please?} Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:16.39,Flashback,Masuda,0,0,0,,Fakt ses vůbec nezměnil.{You seriously don't change.} Dialogue: 0,0:12:19.42,0:12:23.30,Main,Masuda,0,0,0,,Budu ti fandit! Dnešní pití je na mně!{Oh, I'm so going to cheer \Nyou on! It's on me tonight!} Dialogue: 0,0:12:23.30,0:12:25.43,Main,Ryo,0,0,0,,Co to do tebe dneska vjelo?{Why are you talking like that?} Dialogue: 0,0:12:25.43,0:12:28.38,Main,Masuda,0,0,0,,Co děláš, abys ji přiměl,\N aby se do tebe zamilovala?{So, how are you trying \Nto get her to like you?} Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:30.31,Main,Ryo,0,0,0,,Nic zvláštního.{Nothing special.} Dialogue: 0,0:12:30.31,0:12:32.94,Main,Ryo,0,0,0,,No, třeba...{Well, let's see...} Dialogue: 0,0:12:32.94,0:12:34.81,Main,Ryo,0,0,0,,Každý den ji posílám květiny,{I've been sending her flowers every day,} Dialogue: 0,0:12:35.24,0:12:37.45,Main,Ryo,0,0,0,,posílám ji suvenýry\N z mých služebních cest...{sending her gifts from my \Nbusiness trip locations...} Dialogue: 0,0:12:37.45,0:12:41.39,Main,Ryo,0,0,0,,A poslal jsem ji koš plný věcí,\N které má ráda,{Oh, and I've sent her gift \Nbaskets of stuff she likes,} Dialogue: 0,0:12:41.39,0:12:44.93,Main,Ryo,0,0,0,,a pak ještě věštbu, na které\N je s jejím jménem i moje příjmení...{and I sent her the result from when I got \Nher fortune read with my last name...} Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:46.45,Main,Masuda,0,0,0,,Cože?{Um... What?} Dialogue: 0,0:12:47.39,0:12:48.12,Main,Ryo,0,0,0,,A pak...{And then...} Dialogue: 0,0:12:48.46,0:12:51.41,Main,Ryo,0,0,0,,Její zhnusené reakce na to všechno\N jsou tak hrozně roztomilý.{Her disgusted reactions to all \Nthat are the cutest thing ever.} Dialogue: 0,0:12:51.41,0:12:53.15,Main,Masuda,0,0,0,,{A-Ah...} Dialogue: 0,0:12:53.15,0:12:57.21,Italics,Masuda,0,0,0,,Zdá se, že tahle láska v něm probudila\N i něco hodně zvráceného.{Looks like this crush also awakened \Nsomething super weird within him.} Dialogue: 0,0:12:57.21,0:13:00.18,Main,Masuda,0,0,0,,Už vím! Co jí takhle teď zavolat?!{Hey, I know! Let's give this girl a call!} Dialogue: 0,0:13:00.18,0:13:00.62,Main,Ryo,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:13:00.62,0:13:02.80,Main,Masuda,0,0,0,,Chci slyšet, jaký má hlas! Půjč mi mobil!{I wanna hear what she sounds like! \NLet me see your phone!} Dialogue: 0,0:13:02.80,0:13:04.19,Main,Ryo,0,0,0,,Vrať mi ho.{Hey, give that back.} Dialogue: 0,0:13:04.19,0:13:08.17,Main,Masuda,0,0,0,,Ale no tak, budu tě jen vychvalovat.\N Jsem přece tvůj kámoš!{Come on, I'll say nice things \Nabout you. I'm your bud, after all!} Dialogue: 0,0:13:09.14,0:13:11.76,Main,Ryo,0,0,0,,Mám ji v kontaktech jako "Ichiku-san."{She's in my contacts as "Ichika-san."} Dialogue: 0,0:13:09.14,0:13:16.65,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\p1\bord0\shad0\pos(1662,837)}m 0 0 l 270 0 l 270 780 l 0 780 Dialogue: 1,0:13:09.14,0:13:16.65,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an5\fnTimes New Roman\b1\fscy180\pos(1662,441)\c&H000000&\bord0\shad0\fs78}Tekutá \N\N odvaha{Liquid\N\NCourage} Dialogue: 0,0:13:11.76,0:13:14.12,Main,Masuda,0,0,0,,Ichika-chan? Tady je.{Ichika-chan, huh? Oh, there she is.} Dialogue: 0,0:13:22.74,0:13:23.90,Main,Masuda,0,0,0,,Nezvedá to.{She's not answering.} Dialogue: 0,0:13:23.90,0:13:26.96,Main,Ryo,0,0,0,,Ichika-san to nezvedne dřív\N než po desátém zazvonění.{Ichika-san doesn't answer the phone \Nunless you let it at least ring ten times.} Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:28.78,Main,Masuda,0,0,0,,Zvedla to!{Oh, she answered!} Dialogue: 0,0:13:29.42,0:13:30.56,Main,Masuda,0,0,0,,Halo?{Hello?} Dialogue: 0,0:13:29.73,0:13:33.16,Italics,Ichika,0,0,0,,{\an8}Víš kolik je hodin? To nemáš rozum?{Do you know what time it is? \NHave you no common sense?} Dialogue: 0,0:13:33.16,0:13:36.01,Main,Ichika,0,0,0,,Měl bys pobrat trochu selskýho rozumu.{Let society teach you some \Ncommon sense sometime.} Dialogue: 0,0:13:36.01,0:13:37.17,Main,Ichika,0,0,0,,Dobrou noc!{Goodnight!} Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:42.29,Main,Masuda,0,0,0,,Promiň, asi jsem ji naštval.{Sorry, I think I made her mad.} Dialogue: 0,0:13:40.19,0:13:42.98,sign_12336_113_From_my_brother,Sign,0,0,0,,{\fad(1,617)\pos(144,1056)\an2\3c&HC0C3C4&\bord6\fscy130\b1\c&H41434F&}Počítadlo opilosti{Drunk Meter} Dialogue: 0,0:13:42.29,0:13:45.05,Main,Ryo,0,0,0,,V pohodě. Taková je pořád.{Oh, it's fine. That's how she always is.} Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:48.13,Main,Masuda,0,0,0,,Pořád?! To je v mnoha ohledech úžasný.{Always?! That's sort of \Namazing in a lot of ways.} Dialogue: 0,0:13:49.77,0:13:52.52,Main,Ichika,0,0,0,,Neznělo to jako jeho hlas...{That didn't sound like his voice...} Dialogue: 0,0:13:52.52,0:13:53.96,Main,Ichika,0,0,0,,Ale to je jedno.{But whatever.} Dialogue: 0,0:13:56.25,0:14:00.98,Show_Title,,0,0,0,,{\fad(3670,1)}Koikimo Dialogue: 0,0:14:00.98,0:14:05.99,Show_Title,Sign,0,0,0,,{\fs60\pos(282,45)}Koikimo Dialogue: 0,0:14:00.98,0:14:05.99,sign_12336_113_From_my_brother,Sign,0,0,0,,{\an5\q2\fs60\fscy120\pos(810,420)}Ruri\N{\fs48}Oblíbené jídlo\NYokan{Favorite Food\NYokan} Dialogue: 0,0:14:00.98,0:14:05.99,sign_12336_113_From_my_brother,Sign,0,0,0,,{\an5\q2\fs60\fscy120\pos(1674,534)\bord3\3c&HFBFBFD&}Satsuki\N{\fs48}Oblíbené jídlo\NRýžové koule{Favorite Food\NRiceballs} Dialogue: 0,0:14:06.67,0:14:08.99,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\c&H6E6CD7&\3c&H5A4886&\4c&HA780A7&\shad6\fnArial\b1\frz5.582\fsp6\move(1308,1008,1308,90)}Kulturní festival{Culture Festival} Dialogue: 0,0:14:10.99,0:14:12.99,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\move(960,915,1035,846)\b1\bord0\xshad-6\yshad-6\c&HDF71F2&\4c&H26F7F9&\fnAria\fs90\frz4\an5\t(\fs66)}Romantický večer{The Sixteenth Night} Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:16.00,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnArial\b1\fs60\move(1080,816,1080,-135)\c&HC46E50&\3c&HFFFFF6&\shad0}Vítejte {\c&H6047DE&}na školním festivalu{Welcome School Festival} Dialogue: 0,0:14:13.20,0:14:14.69,Main,Girl,0,0,0,,Vítejte!{Welcome!} Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:20.13,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnTimes New Roman\c&H000000&\bord0\shad0\b1\fscy130\fs90\fay-.075\frx2\fry2\frz358.5\pos(1138.848,38.724)}Kavárna\N v Japonském stylu{Japanese-Style} Dialogue: 0,0:14:19.23,0:14:20.13,Main,Guy A,0,0,0,,Promiňte.{Excuse me.} Dialogue: 0,0:14:20.35,0:14:22.13,Main,Guy A,0,0,0,,Můžeme dostat dvakrát rámen?{Could we get two bowls of ramen?} Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:23.19,Main,Girl A,0,0,0,,Je mi líto,{I'm terribly sorry,} Dialogue: 0,0:14:23.19,0:14:26.51,Main,Girl A,0,0,0,,ale jsme kavárna,\N takže tu rámen nevedeme.{but we're a Japanese-style café, \Nso we don't have ramen.} Dialogue: 0,0:14:26.51,0:14:28.95,Main,Guy A,0,0,0,,Cože? Ale je v japonském stylu.{What? But ramen is Japanese.} Dialogue: 0,0:14:28.95,0:14:31.07,Main,Guy B,0,0,0,,Můžeme dostat aspoň úsměv?{Could we get a smile, then?} Dialogue: 0,0:14:31.07,0:14:33.43,Main,Girl A,0,0,0,,Mohli byste si laskavě vybrat něco z menu?{Could you kindly pick \Nsomething from the menu?} Dialogue: 0,0:14:33.43,0:14:35.52,Main,Guy B,0,0,0,,Cože? Ani úsměv nebude?{What? You're not gonna do it?} Dialogue: 0,0:14:35.52,0:14:38.35,Main,Guy a,0,0,0,,Mohla bys nám teda říct\N velikost tvojí podprsenky?{Then could you tell me your bra size?} Dialogue: 0,0:14:38.35,0:14:40.73,Main,Girl A,0,0,0,,Můžete si prostě objednat?{Uh... could you just order?} Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:42.50,Main,Guy B,0,0,0,,Ty blbče.{You dumbass.} Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:48.57,Main,Masuda,0,0,0,,Víte, pokud chcete rámen,\N podávají ho ve třídě 3-2.{You know, if you're looking for ramen, \Nthey had some in 3-2.} Dialogue: 0,0:14:48.57,0:14:50.23,Main,Masuda,0,0,0,,Mám vám ukázat cestu?{Want me to show you the way?} Dialogue: 0,0:14:51.28,0:14:51.90,Main,Guy B,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:55.59,Main,Ryo,0,0,0,,A taky, pokud jste si ještě nevybrali,{Also, if you guys haven't \Nfigured out what you want yet,} Dialogue: 0,0:14:55.59,0:14:57.91,Main,Ryo,0,0,0,,nevadí, když si objednáme jako první?{mind if we order first?} Dialogue: 0,0:14:58.56,0:14:59.48,Main,Ryo,0,0,0,,Že?{No?} Dialogue: 0,0:15:00.22,0:15:02.15,Main,Guy B,0,0,0,,J-Jen račte!{G-Go ahead!} Dialogue: 0,0:15:02.92,0:15:05.46,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnTimes New Roman\c&H000000&\bord0\shad0\b1\fscy130\fs90\pos(927.205,334.905)}Kavárna\N v Japonském stylu{Japanese-Style} Dialogue: 0,0:15:04.28,0:15:06.85,Main,Masuda,0,0,0,,Byly lavice vždycky takhle malý?{Were school desks always like this?} Dialogue: 0,0:15:06.85,0:15:08.37,Main,Ryo,0,0,0,,To mi vrací vzpomínky.{This takes me back.} Dialogue: 0,0:15:08.37,0:15:13.19,Main,Masuda,0,0,0,,Tak, kde je ta tvoje milovaná?\N Přišel jsem, jen abych ji viděl.{So where's your crush? I came \Nhere today just to see her.} Dialogue: 0,0:15:13.19,0:15:14.45,Main,Ryo,0,0,0,,Asi je...{She's probably...} Dialogue: 0,0:15:14.45,0:15:15.47,Main,Ichika,0,0,0,,Rio. Dialogue: 0,0:15:15.76,0:15:17.50,Main,Ichika,0,0,0,,Máš dost cukru?{Do you have enough sugar?} Dialogue: 0,0:15:21.08,0:15:24.41,Main,Ryo,0,0,0,,Promiň. Můžu si tě vyfotit?{Oh, I'm sorry. May I take your photo?} Dialogue: 0,0:15:24.41,0:15:27.61,Main,Ichika,0,0,0,,Na to se ptáš už trochu pozdě.{You seem to have the \Norder backwards on that.} Dialogue: 0,0:15:29.99,0:15:31.85,Main,Ichika,0,0,0,,Takže ses nakonec vážně ukázal.{So you really did show up.} Dialogue: 0,0:15:31.85,0:15:34.98,Main,Ryo,0,0,0,,Jop. Nic by mi v tom nemohlo zabránit.{Yep. I was going to come here \Nno matter what it took.} Dialogue: 0,0:15:34.98,0:15:36.89,Main,Ichika,0,0,0,,Mám pocit, že to myslíš vážně.{Somehow, I don't think you're joking.} Dialogue: 0,0:15:36.89,0:15:38.50,Main,Ichika,0,0,0,,Dobrý den.{Oh, hello.} Dialogue: 0,0:15:38.97,0:15:42.63,Main,Masuda,0,0,0,,Ahoj. Jsem Ryův kamarád, Masuda.{Hello. I'm Ryo's buddy, Masuda.} Dialogue: 0,0:15:42.63,0:15:44.72,Main,Masuda,0,0,0,,Jsem svobodný fotograf na volné noze.{I'm a freelance photographer and single.} Dialogue: 0,0:15:44.72,0:15:49.03,Main,Ichika,0,0,0,,Jsem kamarádka Ryovi mladší sestry,\N Arima Ichika.{Um... I'm Ryo-san's little \Nsister's friend, Arima Ichika.} Dialogue: 0,0:15:49.03,0:15:52.72,Main,Masuda,0,0,0,,Takže tohle je {\i1}ta{\i0} Ichika-chan? Aha.{So this is the Ichika-chan? Ah, I see.} Dialogue: 0,0:15:52.94,0:15:53.94,Main,Ichika,0,0,0,,"Ta"?{"The"?} Dialogue: 0,0:15:53.94,0:15:57.26,Main,Ryo,0,0,0,,Děsíš Ichiku-san. Přestaň na ní tak civět.{Hey, you're scaring Ichika-san. \NStop staring at her.} Dialogue: 0,0:15:57.26,0:16:00.41,Main,Ichika,0,0,0,,Ryo-san, cos o mě svému příteli řekl?{Ryo-san, what did you tell your friend?} Dialogue: 0,0:16:00.41,0:16:02.10,Main,Ryo,0,0,0,,No...{Huh? Well, I...} Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:03.84,Main,Girl A,0,0,0,,Děkujeme za čekání!{Thank you for waiting!} Dialogue: 0,0:16:03.84,0:16:05.98,Main,Ryo,0,0,0,,Jen jsem mu řekl, jak moc tě mil—{I just told him how much I lov—} Dialogue: 0,0:16:05.98,0:16:08.48,Main,Ichika,0,0,0,,Děkujeme za počkání!\N Tady máte váš šifonový dort.{Thank you for waiting! \NHere's your chiffon cake!} Dialogue: 0,0:16:08.48,0:16:10.09,Main,Masuda,0,0,0,,Ichiko-chan?{Uh, Ichika-chan?} Dialogue: 0,0:16:10.83,0:16:14.51,Italics,Ichika,0,0,0,,To bylo o fous...\N Někdo ze třídy to málem zaslechl.{That was close... Someone from \Nmy class almost heard him.} Dialogue: 0,0:16:14.51,0:16:16.86,Italics,Ryo,0,0,0,,Ichika-san mě v podstatě krmila.{Ichika-san basically just fed me.} Dialogue: 0,0:16:14.68,0:16:18.62,sign_12336_113_From_my_brother,Sign,0,0,0,,{\fad(294,1)\3c&HE2E4E5&\bord3\fs108\be3\an1\move(678,840,636,840,1,1044)}Výborný...{Delicious...} Dialogue: 0,0:16:16.86,0:16:18.62,Main,Masuda,0,0,0,,Jsi v pohodě?{Uh, are you okay?} Dialogue: 0,0:16:19.70,0:16:22.46,Main,Rio,0,0,0,,Tamaru, můžeš si vzít pauzu.{Tamaru, you can go on break.} Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:23.95,Main,Tamaru,0,0,0,,Dobře, dík.{Okay, thanks.} Dialogue: 0,0:16:23.95,0:16:26.30,Main,Satsuki,0,0,0,,Riin bratr je tu.{Hey, Rio's brother's here.} Dialogue: 0,0:16:26.30,0:16:28.53,Main,Ruri,0,0,0,,Půjdu si upravit vlasy.{I-I'm going to go fix my hair.} Dialogue: 0,0:16:28.53,0:16:29.71,Main,Satsuki,0,0,0,,Já taky.{Me, too.} Dialogue: 0,0:16:29.71,0:16:31.23,Main,Rio,0,0,0,,Vítejte.{Welcome.} Dialogue: 0,0:16:31.23,0:16:35.33,Main,Masuda,0,0,0,,Není to Rio-chan?\N Už je to doba. Tak dva roky?{Hey, it's Rio-chan. It's been a \Nwhile, huh? What, two years?} Dialogue: 0,0:16:35.33,0:16:36.82,Main,Rio,0,0,0,,Kdo že jsi?{Who are you again?} Dialogue: 0,0:16:36.82,0:16:39.10,Main,Masuda,0,0,0,,Ani si mě nepamatuješ...{You don't even remember me...} Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:41.64,Main,Masuda,0,0,0,,Jsem Ryův kámoš\N ze základky a ze střední.{I'm Ryo's friend from middle and high school.} Dialogue: 0,0:16:41.64,0:16:43.89,Main,Rio,0,0,0,,Myslím, že se jmenuješ\N po nějaké rybě...{I think you had a fish in your name...} Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:45.94,Main,Masuda,0,0,0,,Už si vzpomínáš?{Do you remember me now?} Dialogue: 0,0:16:46.19,0:16:47.03,Main,Rio,0,0,0,,Sakeda-san? Dialogue: 0,0:16:47.03,0:16:49.94,Main,Masuda,0,0,0,,Tak sis tipla Sake místo Masu...{So you guessed Sake instead of Masu...} Dialogue: 0,0:16:48.11,0:16:49.94,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\fad(210,1)\move(192,276,192,378)\an8\fnTimes New Roman\b1\c&H000000&\bord0\shad0}Pstruh\N(Masu){Trout\N(Masu)} Dialogue: 0,0:16:48.11,0:16:49.94,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\fad(210,1)\move(192,642,192,744)\an8\fnTimes New Roman\b1\c&H000000&\bord0\shad0}Losos\N(Sake){Salmon\N(Sake)} Dialogue: 0,0:16:49.94,0:16:51.12,Main,Masuda,0,0,0,,Nejsi tak úplně vedle.{You're not exactly wrong.} Dialogue: 0,0:16:51.59,0:16:54.06,Main,Rio,0,0,0,,Viděli jste už zbytek festivalu?{Did you two already see \Nthe rest of the festival?} Dialogue: 0,0:16:54.06,0:16:56.46,Main,Ryo,0,0,0,,Ne, máme v plánu ho projít potom.{No, we're planning to look around after this.} Dialogue: 0,0:16:57.42,0:17:00.78,Flashback,Rio,0,0,0,,A teď toho máme mnohem víc společného.{And now, we have a lot more to talk about.} Dialogue: 0,0:17:01.96,0:17:04.01,Main,Rio,0,0,0,,Ichiko, nemáš teď mít přestávku?{Ichika, don't you have \Na break coming up soon?} Dialogue: 0,0:17:04.01,0:17:04.75,Main,Ichika,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:07.32,Main,Rio,0,0,0,,Mohla bys tu mého bratra provést?{Could you show my brother around?} Dialogue: 0,0:17:07.32,0:17:08.57,Main,Ichika,0,0,0,,Cože, já?{Wait, me?} Dialogue: 0,0:17:08.57,0:17:10.63,Main,Rio,0,0,0,,Prosím? Teď nemůžu odejít,{Please? I can't leave yet,} Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:13.13,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnArial\b1\c&H966FD3&\shad0\pos(960,330)}Soutěž jedlíků{Food Fighter Challenge} Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:13.13,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\fnArial\3c&HB9E3F3&\an5\c&H000000&\shad0\bord12\pos(984,762)}Snězte během 20 minut\N{\b1} a máte jídlo zdarma!!{Finish in 20 minutes\N and get food free!!} Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:13.60,Main,Rio,0,0,0,,když chce Masuda-san zkusit naší soutěž.{and Masuda-san wants to \Ntry this eating contest.} Dialogue: 0,0:17:13.60,0:17:16.09,Main,Masuda,0,0,0,,Ale nikdy jsem neř—{Huh? But I never sa—} Dialogue: 0,0:17:16.09,0:17:17.26,Main,Ichika,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:17:17.26,0:17:18.35,Main,Ryo,0,0,0,,Ichiko-san. Dialogue: 0,0:17:19.10,0:17:21.66,Main,Ryo,0,0,0,,Budu poctěný, když mě tu provedeš.{I'm honored to have you guide me.} Dialogue: 0,0:17:30.41,0:17:34.24,Main,Ichika,0,0,0,,Snad je to jasný, ale drž se\N aspoň 3 metry za mnou.{I hope this is clear, but stay at \Nleast three meters away from me.} Dialogue: 0,0:17:34.24,0:17:34.90,Main,Ryo,0,0,0,,Jistě.{Sure.} Dialogue: 0,0:17:34.91,0:17:37.53,Main,Ichika,0,0,0,,Pokud to nedodržíš, pošlu tě domů.{If you can't stick to that, \NI will make you go home.} Dialogue: 0,0:17:37.53,0:17:41.54,Main,Ryo,0,0,0,,Jsi tak chladná.\N I když to je ale taky rozkošný...{Oh, you're so cold. \NThough that's also adorable...} Dialogue: 0,0:17:41.54,0:17:43.61,Main,Ichika,0,0,0,,A už nic takovýho neříkej!{No saying stuff like that, either!} Dialogue: 0,0:17:43.61,0:17:45.60,Italics,Ichika,0,0,0,,Ryo-san stejně hrozně vyčnívá.{Ryo-san stands out so much as it is.} Dialogue: 0,0:17:45.60,0:17:48.40,Italics,Ichika,0,0,0,,Nevím, co bych měla udělat,\N kdyby nás viděl nějaký spolužák.{I don't know what I'll do \Nif a classmate sees us.} Dialogue: 0,0:17:46.96,0:17:53.38,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\fad(3150,1)\pos(612,174)\an8\fnTimes New Roman\b1\c&H3731A0&\3c&HA5A7A7&\shad0\bord3}Dům Hrůzy{Haunted House} Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:51.74,Main,Ryo,0,0,0,,Ichiko-san, koukej!\N Dům Hrůzy! Nechceš jít dovnitř?{Look, Ichika-san! A haunted house! \NWhy don't we go in?} Dialogue: 0,0:17:51.74,0:17:53.38,Main,Ichika,0,0,0,,Klidně si jdi sám.{Feel free to go in on your own.} Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:56.67,Main,Ryo,0,0,0,,Úplně jsem ti zapomněl říct.{Oh, I forgot to tell you.} Dialogue: 0,0:17:56.67,0:17:59.60,Main,Ryo,0,0,0,,V tom kimonu ti to děsně— Ale, ne!{You in that kimono is even more— Oh, no!} Dialogue: 0,0:17:59.60,0:18:01.78,Main,Ryo,0,0,0,,Zas jsem ti chtěl skládat komplimenty.{I was about to compliment you again.} Dialogue: 0,0:18:01.78,0:18:03.68,Main,Ichika,0,0,0,,Jen si ze mě děláš srandu, že?{You're totally messing with me, aren't you?} Dialogue: 0,0:18:04.14,0:18:05.47,Main,Masuda,0,0,0,,Pověz mi, Rio-chan.{Say, Rio-chan.} Dialogue: 0,0:18:05.47,0:18:06.18,Main,Rio,0,0,0,,Copak?{Yeah?} Dialogue: 0,0:18:06.41,0:18:08.11,Main,Masuda,0,0,0,,Jaká je Ichika-chan?{What's Ichika-chan like?} Dialogue: 0,0:18:08.61,0:18:10.31,Main,Rio,0,0,0,,Úplně obyčejná.{She's totally normal.} Dialogue: 0,0:18:10.31,0:18:14.32,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnArial\b1\c&H966FD3&\shad0\fs90\move(615,354,615,303)}Soutěž jedlíků{Food Fighter Challenge} Dialogue: 0,0:18:10.84,0:18:13.12,Main,Masuda,0,0,0,,A Ryo je do ní celý blázen?{And Ryo's got a crush on her, right?} Dialogue: 0,0:18:13.12,0:18:14.32,Main,Rio,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:18:14.60,0:18:18.04,Main,Masuda,0,0,0,,Nikdy bych neřekl,\N že chodí do stejného ročníku jako ty.{I never would've believed she was \Nreally in the same grade as you.} Dialogue: 0,0:18:18.04,0:18:20.17,Main,Rio,0,0,0,,Ichika je možná úplně obyčejná...{Ichika's a completely normal girl...} Dialogue: 0,0:18:21.20,0:18:24.38,Main,Rio,0,0,0,,Ale pro mého bratra je výjimečná.{But I guess she's special to my brother.} Dialogue: 0,0:18:26.42,0:18:27.46,Main,Masuda,0,0,0,,Přesně tak.{Yeah.} Dialogue: 0,0:18:27.46,0:18:30.00,Main,Rio,0,0,0,,A tobě zbývá už jen deset minut.{And you've only got ten minutes left.} Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:31.63,Main,Rio,0,0,0,,Zvládneš to!{You've got this!} Dialogue: 0,0:18:31.63,0:18:37.09,sign_12336_113_From_my_brother,Sign,0,0,0,,{\fad(314,1)\fs120\bord3\3c&HFFFFFF&\be3\q2\an8\pos(237,825)}Vzdávám to{I give up} Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:35.72,Main,Masuda,0,0,0,,{\an8}Jo, ale už ne prosím.\N Nech mě jít.{Yeah, no, I don't. Please let me go.} Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:37.09,Default,,0,0,0,,{{\p1\bord0\shad0\pos(1035,1005)}m 0 0 l 1140 0 l 1140 255 l 0 255} Dialogue: 1,0:18:35.02,0:18:37.09,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\c&H000000&\bord0\shad0\an4\pos(498,870)\fs90\fscy150}Masuda strávil zbývající\N 2 hodiny dojídáním jídla.{Masuda spent the next \N2 hours eating all of the food.} Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:40.33,Main,Student 1,0,0,0,,Hej, vy sexy chlápku!{Hey, super-hot guy!} Dialogue: 0,0:18:40.97,0:18:43.00,Main,Student 1,0,0,0,,Nechcete to zkusit?{Wanna give it a try?} Dialogue: 0,0:18:43.00,0:18:47.03,Main,Student 1,0,0,0,,Když se trefíte doprostřed, vyhrajete poukázku\N na 500yenů do všech stánků s jídlem.{If you hit it in the middle, you get \N500 yen in vouchers for the food stalls!} Dialogue: 0,0:18:47.03,0:18:49.05,Main,Student 1,0,0,0,,Pokud dáte jackpot, vyhrajete ještě víc!{If you get a bingo, you win even more!} Dialogue: 0,0:18:49.53,0:18:52.31,Main,Ryo,0,0,0,,To platí do všech stánků?{Huh. And I can use this at any stall?} Dialogue: 0,0:18:52.31,0:18:53.35,Main,Student 1,0,0,0,,Jop!{Yep!} Dialogue: 0,0:18:53.35,0:18:55.03,Main,Ryo,0,0,0,,Tak to asi jednou vyzkouším.{Then I guess I'll try it once.} Dialogue: 0,0:18:55.03,0:18:57.20,Main,Ichika,0,0,0,,Cože? Počkej, Ryo-san!{What? Wait, Ryo-san!} Dialogue: 0,0:18:57.20,0:18:59.35,Main,Ryo,0,0,0,,No tak. Proč to nezkusit?{Come on. I might as well, right?} Dialogue: 0,0:19:01.74,0:19:05.16,Basic_Sign,Sign,0,0,0,,{\an8\fnArial\b1\c&H8ADEB9&\bord3\shad0\move(549,405,1362,405)\fs60\3c&H4C6044&}Strike!!{Strike Out!!} Dialogue: 0,0:19:03.73,0:19:05.16,Main,Student 1,0,0,0,,To dáte!{You've got this!} Dialogue: 0,0:19:07.48,0:19:08.76,Main,Student 1,0,0,0,,To bylo blízko!{Aw, so close!} Dialogue: 0,0:19:10.25,0:19:11.67,Main,Student 1,0,0,0,,Hezká rána!{Nice!} Dialogue: 0,0:19:12.49,0:19:14.02,Main,Ryo,0,0,0,,Těžší, než jsem myslel.{This is actually pretty hard.} Dialogue: 0,0:19:14.77,0:19:15.91,Main,Ryo,0,0,0,,Tady máš, Ichiko-san.{Here you go, Ichika-san.} Dialogue: 0,0:19:15.91,0:19:16.71,Main,Ichika,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:19:16.93,0:19:21.00,Main,Ichika,0,0,0,,Sporty mi ale vůbec nejdou. Nemůžu!{I-I'm terrible at sports, though! I can't!} Dialogue: 0,0:19:21.55,0:19:24.54,Main,Ryo,0,0,0,,Jen to zkus.{Oh, just give it a try.} Dialogue: 0,0:19:29.89,0:19:30.44,Main,Ichika,0,0,0,,Tady!{There!} Dialogue: 0,0:19:31.25,0:19:31.69,Main,Student,0,0,0,,{Ow!} Dialogue: 0,0:19:33.44,0:19:34.25,Main,All,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:39.19,sign_12336_113_From_my_brother,,0,0,0,,{\fad(1526,1)\bord6\3c&HA1E3F0&\frz277.5\an8\pos(957,462)}2. Kulturní Festival Ebisu{Ebisu 2nd High School Culture Festival} Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:39.19,sign_12336_113_From_my_brother,,0,0,0,,{\fad(1526,1)\bord6\3c&HA1E3F0&\frz277.5\an8\pos(957,462)}2. Kulturní Festival Ebisu{Ebisu 2nd High School Culture Festival} Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:39.19,Basic_Sign,,0,0,0,,{\fad(1526,1)\bord6\3c&H112C33&\an8\c&H3E80C9&\fnArial\b1\bord3\shad3\fs54\pos(840.999,606)\frz274.9}yenů{yen} Dialogue: 0,0:19:42.17,0:19:45.92,Main,Ryo,0,0,0,,Nejdřív to trefilo jeho hlavu, pak strop...\N A nakonec naprostý střed...{It hit his head, then the ceiling... \Nand then it hit dead center...} Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:48.41,Main,Ryo,0,0,0,,Jsi úžasná, Ichiko-san.{You're fantastic, Ichika-san.} Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:49.70,Main,Ichika,0,0,0,,Moc si to užíváš!{You're laughing too much!} Dialogue: 0,0:19:50.07,0:19:53.21,Main,Ichika,0,0,0,,Už tak se cítím blbě,\N když jsem ho trefila.{I feel bad enough for hitting that guy.} Dialogue: 0,0:19:53.21,0:19:58.25,Flashback,Ichika,0,0,0,,Promiň, promiň, promiň...{I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, \NI'm sorry, I'm sorry...} Dialogue: 0,0:19:55.26,0:19:58.25,Flashback,Student,0,0,0,,{\an8}Nic to není, jsem rád, žes vyhrála.{Nah, I'm glad you won.} Dialogue: 0,0:19:59.71,0:20:01.62,Main,Ryo,0,0,0,,Nemůžu... Nemůžu se prostě přestat smát.{I can't... I just can't stop laughing.} Dialogue: 0,0:20:01.62,0:20:03.98,Main,Ryo,0,0,0,,Už dlouho jsem se takhle nezasmál.{I haven't laughed this much in so long.} Dialogue: 0,0:20:05.81,0:20:09.93,Main,Ichika,0,0,0,,Pojďme si dát něco k jídlu,\N když už jsme ty poukázky vyhráli.{Let's go eat something already, \Nsince we have these vouchers.} Dialogue: 0,0:20:09.93,0:20:13.70,Main,Ryo,0,0,0,,Jasně. Začínám mít docela hlad.{Sure. I guess I am getting hungry.} Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:15.86,Main,Ichika,0,0,0,,A za chvíli mi končí přes—{And my break is—} Dialogue: 0,0:20:18.61,0:20:19.30,Main,Ryo,0,0,0,,Pozor!{Look out!} Dialogue: 0,0:20:24.09,0:20:26.20,Main,Ryo,0,0,0,,Jsi v pořádku?{A-Are you okay?} Dialogue: 0,0:20:26.20,0:20:27.15,Main,Ryo,0,0,0,,Nejsi zraněná?{Are you hurt?} Dialogue: 0,0:20:27.92,0:20:29.85,Main,Ichika,0,0,0,,J-Jsem v pohodě...{I-I'm okay...} Dialogue: 0,0:20:31.42,0:20:32.70,Main,Ichika,0,0,0,,Jen mě to překvapilo...{That startled me...} Dialogue: 0,0:20:46.55,0:20:48.89,Main,Ichika,0,0,0,,Si myslíš, že si nevšimnu?!{Did you think I wouldn't notice?!} Dialogue: 0,0:20:48.89,0:20:50.61,Main,Ryo,0,0,0,,Tělo prostě zareagovalo samo.{My body just reacted on its own.} Dialogue: 0,0:20:50.61,0:20:53.10,Main,Ichika,0,0,0,,Jak bys to chtěl vysvětlit,\N kdyby to někdo viděl?!{How were you going to explain this \Nto my friends if they saw you?!} Dialogue: 0,0:20:54.35,0:20:56.47,Main,Ichika,0,0,0,,Čemu se křeníš?{Why are you smirking?} Dialogue: 0,0:20:57.01,0:21:00.11,Main,Ryo,0,0,0,,Promiň, asi je to ode mě troufalé,{Oh, I'm sorry. This might be imprudent of me,} Dialogue: 0,0:21:00.38,0:21:01.33,Main,Ryo,0,0,0,,ale udělalo mi to radost.{but I was so happy.} Dialogue: 0,0:21:02.11,0:21:06.98,Main,Ryo,0,0,0,,Protože tentokrát,\N jsem mohl zachránit já tebe.{Because this time, I was able \Nto save you, Ichika-san.} Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:16.87,sign_12336_113_From_my_brother,Sfx,0,0,0,,{\fad(647,1)\frz270\bord3\3c&HFCF9FA&\fs48\pos(1028.001,518.001)}Kručení...{Grumble...} Dialogue: 0,0:21:16.87,0:21:20.44,Main,Ryo,0,0,0,,I tvoje bříško vydává\N roztomilé zvuky, Ichiko-san.{Even your tummy makes \Ncute sounds, Ichika-san.} Dialogue: 0,0:21:20.44,0:21:21.38,Main,Ichika,0,0,0,,Končím!{I'm so done!} Dialogue: 0,0:21:21.69,0:21:24.19,Main,Ryo,0,0,0,,Dojdu nám pro něco k jídlu.{I'll go get us something to eat.} Dialogue: 0,0:21:24.19,0:21:26.65,Main,Ichika,0,0,0,,Ne, půjdu s tebou.{Huh? No, I'll go with you.} Dialogue: 0,0:21:27.06,0:21:30.97,Main,Ryo,0,0,0,,Nejsi zvyklá chodit v kimonu.\N Nechceme přeci, abys zase zaškobrtla.{You're not used to walking in a kimono. \NWe don't want you tripping again.} Dialogue: 0,0:21:31.51,0:21:32.39,Main,Ryo,0,0,0,,Ne?{Okay?} Dialogue: 0,0:21:32.39,0:21:33.22,Main,Ichika,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:21:33.22,0:21:36.02,Main,Ryo,0,0,0,,A teď... je něco konkrétního,\N na co máš chuť?{Now, now... Is there anything in \Nparticular that you want to eat?} Dialogue: 0,0:21:36.75,0:21:38.50,Main,Ichika,0,0,0,,Y-Yakisoba. Dialogue: 0,0:21:38.50,0:21:39.53,Main,Ryo,0,0,0,,Dobře.{All right.} Dialogue: 0,0:21:41.10,0:21:44.15,Main,Ryo,0,0,0,,Počkej na mě zatím\N v téhle prázdné učebně.{Just wait for me in this empty classroom.} Dialogue: 0,0:21:44.15,0:21:45.62,Main,Ryo,0,0,0,,Budu hned zpět.{I'll be right back.} Dialogue: 0,0:22:11.26,0:22:12.16,Main,Ichika,0,0,0,,Ryo-san...{Ryo-san smelled like cologne...} Dialogue: 0,0:22:13.00,0:22:15.46,Main,Ichika,0,0,0,,...voněl po kolínské...{Ryo-san smelled like cologne...} Dialogue: 0,0:22:24.83,0:22:26.36,Main,Ichika,0,0,0,,To mě překvapilo...{That startled me...} Dialogue: 0,0:22:35.94,0:22:45.94,Main,,0,0,0,,{\c&HF685A9&}NyāSub{\c} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.25,Ep_Number,Sign,0,0,0,,Příště{Next Time} Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.25,Ep_Title,Sign,0,0,0,,Jen si ze mě utahuješ{"I'm Not Teasing You"} Dialogue: 0,0:23:35.99,0:23:38.42,Main,Girl,0,0,0,,{Next time, "I'm Not Teasing You." }