[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Sasaki to Miyano - 06 (1080p) [5F0CAAFE].mkv Video File: [SubsPlease] Sasaki to Miyano - 06 (1080p) [5F0CAAFE].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 345 Active Line: 356 Video Position: 34168 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Italic,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,69,1 Style: Opening,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,69,1 Style: Ending,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,69,1 Style: Anime,Ink Free,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00F9FBAF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,60,60,69,1 Style: Song,Segoe Print,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E5AB4B,&H00F9FBAF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,40,1 Style: Text,Ink Free,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Text rámeček,Ink Free,60,&H00C9AD45,&H000000FF,&H00FBFBF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0,0,2,60,60,69,1 Style: Rámeček,Ink Free,60,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:30.15,0:00:31.36,Default,,0,0,0,,Mya-chan. Dialogue: 0,0:00:32.65,0:00:35.16,Default,,0,0,0,,Dobrý ráno, Senpai.{Good morning, Senpai.} Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:36.36,Default,,0,0,0,,Ránko.{Morning.} Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:37.82,Default,,0,0,0,,Už je ti líp?{Is your cold better?} Dialogue: 0,0:00:37.82,0:00:40.91,Default,,0,0,0,,Jo. Šel jsem dřív spát a už mi je dobře.{Yes. I went to bed early,\Nand now I'm all better.} Dialogue: 0,0:00:40.91,0:00:42.08,Default,,0,0,0,,{Oh.} Dialogue: 0,0:00:42.08,0:00:43.29,Default,,0,0,0,,To je dobře.{That's good.} Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:57.51,Default,,0,0,0,,Nevstáváš poslední dobou dřív, Sasaki-senpai?{Um... H-Have you been getting up\Nearly lately, Sasaki-senpai?} Dialogue: 0,0:00:57.51,0:00:59.72,Default,,0,0,0,,Jop.{Yep.} Dialogue: 0,0:00:59.72,0:01:02.02,Default,,0,0,0,,Protože tě chci vidět.{Because I wanna see you.} Dialogue: 0,0:01:03.52,0:01:08.06,Default,,0,0,0,,A taky... blíží se zkoušky, takže podstupuju\N Hiranův speciální trénink.{And also... exams are coming up, so\NI'm undergoing Hirano's special training.} Dialogue: 0,0:01:08.06,0:01:09.98,Default,,0,0,0,,Držím palce.{Good work, soldier.} Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:13.15,Default,,0,0,0,,Včera dávali v televizi BL anime.{Oh, late last night, a BL anime was on TV.} Dialogue: 0,0:01:13.15,0:01:14.99,Default,,0,0,0,,Myslím, že jsi mi půjčoval mangu.{Might have been one you lent me.} Dialogue: 0,0:01:14.99,0:01:17.95,Default,,0,0,0,,Cože?! Ty ses na to díval doma?{What?! You watched it at home?} Dialogue: 0,0:01:17.95,0:01:20.49,Default,,0,0,0,,Jo. Náhodou to bylo v telce,\N když jsem ji zapnul.{Yeah. It happened to be on\Nwhen I turned the TV on.} Dialogue: 0,0:01:20.49,0:01:22.58,Default,,0,0,0,,Nikdo tě neviděl?{Nobody saw you?} Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:25.21,Default,,0,0,0,,Všichni spali.{Everybody was asleep.} Dialogue: 0,0:01:25.21,0:01:28.58,Default,,0,0,0,,Netušil jsem, že dávají i BL anime.{I didn't know they made BL anime.} Dialogue: 0,0:01:28.58,0:01:31.13,Default,,0,0,0,,Točí se teda i hrané seriály?{I wonder if there are dramas, too.} Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:38.13,Italic,,0,0,0,,Můžu počkat... \NNemusíš mi odpovědět rovnou.{I can wait... You don't\Nhave to answer right away.} Dialogue: 0,0:01:38.13,0:01:41.85,Italic,,0,0,0,,Byl bych rád, kdyby sis to promyslel.{I'd be happy if you gave it some thought.} Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:43.93,Italic,,0,0,0,,Promyslím! Přísahám!{I will! I swear!} Dialogue: 0,0:01:47.85,0:01:50.65,Default,,0,0,0,,Jen ale...{But you know...} Dialogue: 0,0:01:50.65,0:01:53.15,Default,,0,0,0,,Nejsem zvyklý se na to koukat v anime.{I'm not used to seeing that in anime form.} Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:57.61,Default,,0,0,0,,Jo, při jistých scénách se člověk může cítit trapně.{Yes, some scenes can\Nmake you feel embarrassed.} Dialogue: 0,0:01:57.61,0:02:00.20,Default,,0,0,0,,Trochu mě to zaskočilo.{I was a little taken aback.} Dialogue: 0,0:02:00.20,0:02:02.16,Default,,0,0,0,,Taky se mi to občas stává.{That happens to me, too, sometimes.} Dialogue: 0,0:02:04.29,0:02:09.67,Italic,,0,0,0,,Senpai mi vždycky naslouchá...{Senpai always listens to me...} Dialogue: 0,0:02:09.67,0:02:14.55,Italic,,0,0,0,,Tak jsem chtěl důkladně zvážit, co mi řekl.{And so I wanted to consider what he said.} Dialogue: 0,0:02:14.55,0:02:18.97,Italic,,0,0,0,,Nechci ho odmítnout, jen proto, že je kluk.{I don't want to reject him\Nbecause he's a guy.} Dialogue: 0,0:02:18.97,0:02:23.47,Italic,,0,0,0,,Ale vždycky se mi líbily jen holky.{But, I've only ever liked a girl.} Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:28.31,Italic,,0,0,0,,Vím, že mi na něm záleží,\N jako na mém senpai...{I know I like him as a senpai...} Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:31.94,Italic,,0,0,0,,Jak bych o tom měl přemýšlet?{How should I think about this?} Dialogue: 0,0:02:31.94,0:02:34.98,Default,,0,0,0,,Hirano mi dal tyhle kartičky,{Hirano gave me these flashcards,} Dialogue: 0,0:02:34.98,0:02:38.03,Default,,0,0,0,,ale cena byla mít skóre 80 nebo víc bodů.{but the price was to score 80 or higher.} Dialogue: 0,0:02:38.03,0:02:39.49,Default,,0,0,0,,"Cena?"{"Price?"} Dialogue: 0,0:02:39.49,0:02:42.20,Default,,0,0,0,,Tos uzavřel smlouvu s ďáblem či co?{Was it a deal with a devil or something?} Dialogue: 0,0:02:48.46,0:02:52.08,Italic,,0,0,0,,Co to znamená někoho milovat?{What does it mean to like someone?} Dialogue: 0,0:02:56.84,0:03:01.60,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{1} Dialogue: 0,0:03:01.60,0:03:07.77,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jarní větřík vane a my se spolu smějeme{2} Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:19.20,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Bezmyšlenkovitě vyslovím hlášku{3} Dialogue: 0,0:03:19.20,0:03:22.78,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Z příběhu, který jsme spolu četli{4} Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:30.09,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}A ty se stydlivě poškrabeš za uchem{5} Dialogue: 0,0:03:30.96,0:03:34.88,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}V tomhle světe jsme jen my dva{6} Dialogue: 0,0:03:35.09,0:03:39.14,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Už zamknul jsem za námi dveře{7} Dialogue: 0,0:03:39.22,0:03:41.14,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Půjdeme na to zlehka{8} Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:43.51,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Nikam nechoď{9} Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:45.51,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Neopouštěj mě{10} Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:51.33,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{11} Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:55.75,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen my sami dva cítíme na tváři jarní větřík{12} Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:58.46,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen letmý dotyk našich ramen{13} Dialogue: 0,0:03:58.46,0:04:01.97,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Stačí k tomu, aby mi srdce začalo zběsile bít{14} Dialogue: 0,0:04:02.17,0:04:07.52,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Začněme spolu novou kapitolu{15} Dialogue: 0,0:04:07.52,0:04:11.18,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Tohle je ta chvíle{16} Dialogue: 0,0:04:11.72,0:04:15.31,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{17} Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:20.90,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{18} Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:13.52,Anime,,0,0,0,,{\fad(1200,500)\an8\pos(493.333,101)\b1}Sasaki a Miyano{\b0}{"Sasaki and Miyano"} Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:13.52,Default,,0,0,0,,{\fad(1200,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs120}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:04:23.55,0:04:28.56,Opening,,0,0,0,,{\fad(600,600)\c&HB06FEE&\pos(371.333,897.333)}Epizoda 6: Pocity{"Episode 6: 'Feelings.'"} Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:38.11,Default,,0,0,0,,Vaše formuláře odevzdejte nejpozději v pátek.{Turn in these post-graduation\Ngoals forms by Friday.} Dialogue: 0,0:04:38.11,0:04:40.36,Default,,0,0,0,,Ano, pane.{Yes, sir.} Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:45.53,Default,,0,0,0,,Hele, neblíží se Sasakiho-senpai narozeniny?{Hey, isn't that Sasaki-senpai's birthday?} Dialogue: 0,0:04:45.53,0:04:47.41,Default,,0,0,0,,Máš pravdu.{You're right.} Dialogue: 0,0:04:47.41,0:04:49.24,Default,,0,0,0,,Uděláš pro něj něco?{Are you gonna do anything?} Dialogue: 0,0:04:49.24,0:04:51.16,Default,,0,0,0,,Proč bych měl?{Huh? Why would I?} Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.83,Default,,0,0,0,,Jako malý díky?{As a little thank you?} Dialogue: 0,0:04:52.83,0:04:56.21,Default,,0,0,0,,{Oh... um...} Dialogue: 0,0:04:56.21,0:04:59.09,Default,,0,0,0,,Ty mu nic nedáš, Kuresawo?{You aren't gonna give him\Nsomething, Kuresawa?} Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:00.34,Default,,0,0,0,,Já?{Me?} Dialogue: 0,0:05:00.34,0:05:04.22,Default,,0,0,0,,Zapřisáhl jsem se,\N že dárky budu dávat jen své přítelkyni.{I've vowed to only give\Npresents to my girlfriend.} Dialogue: 0,0:05:04.22,0:05:05.80,Default,,0,0,0,,To je vážný!{Heavy!} Dialogue: 0,0:05:05.80,0:05:10.06,Default,,0,0,0,,Vím, že je roztomilá,\N ale neříkala ti, abys toho nechal?{I know she's cute, but does she\Nnot tell you to stop that stuff?} Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:11.18,Default,,0,0,0,,Jo, říkala.{She does.} Dialogue: 0,0:05:11.18,0:05:13.73,Default,,0,0,0,,Vážně? Tak toho nech!{She does?! Then stop it!} Dialogue: 0,0:05:13.73,0:05:16.39,Default,,0,0,0,,Už teď se držím dost při zemi.{I'm exercising restraint as it is, though.} Dialogue: 0,0:05:16.39,0:05:17.98,Default,,0,0,0,,A jak jako?{In what way?} Dialogue: 0,0:05:17.98,0:05:20.86,Default,,0,0,0,,To se snadněji řekne, než udělá...{Look, it's easier said than done...} Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:23.36,Default,,0,0,0,,Fajn. Vysvětlím ti to.{Fine. I'll explain it to you.} Dialogue: 0,0:05:23.36,0:05:25.65,Default,,0,0,0,,Do toho. Jsem připravenej!{Bring it! I'm ready!} Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:29.49,Default,,0,0,0,,Je to jen výmluva, aby se nad ní\N mohl rozplývat. Nenachytej se.{He's just gonna gush about her.\NDon't get trapped.} Dialogue: 0,0:05:39.08,0:05:42.75,Default,,0,0,0,,Když jsme se potkali poprvé, byla v nemocnici.{So when we first met,\Nshe was in the hospital.} Dialogue: 0,0:05:42.75,0:05:44.38,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:05:44.38,0:05:46.88,Italic,,0,0,0,,Blíží se Senpaiovi narozeniny...{Senpai's birthday...} Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:50.76,Italic,,0,0,0,,Kamarádi by si prostě řekli\N "Všechno nejlepší k narozkám..."{For friends, it would be normal\Nto just say, "Happy Birthday..."} Dialogue: 0,0:05:50.76,0:05:57.06,Italic,,0,0,0,,Hodí se mu něco dát, když ho mezitím\N nechávám čekat na mou odpověď?{But is it okay to give him something\Nwhile I'm making him wait for my answer?} Dialogue: 0,0:05:58.10,0:06:00.81,Italic,,0,0,0,,Je spousta věcí,\N za které bych mu chtěl poděkovat...{I do have things to thank him for...} Dialogue: 0,0:06:00.81,0:06:02.73,Italic,,0,0,0,,Krom toho...{And besides...} Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:06.57,Italic,,0,0,0,,Nechci ho ignorovat.{I don't want to ignore it.} Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:10.45,Default,,0,0,0,,Nemohla s námi na školní výlet,{She couldn't go on a field trip,} Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:14.87,Default,,0,0,0,,tak jsme ji všichni z její skupiny navštívili\N v nemocnici se suvenýry.{so all of us in her group\Nvisited her with souvenirs.} Dialogue: 0,0:06:14.87,0:06:19.54,Default,,0,0,0,,I když jsme byli spolužáci,\N bylo to poprvé, kdy jsem s ní mluvil.{Though we were classmates,\Nit was the first time we talked.} Dialogue: 0,0:06:19.54,0:06:22.46,Default,,0,0,0,,Byla tak roztomilá, když se usmála...{She was so cute when she smiled...} Dialogue: 0,0:06:22.46,0:06:24.46,Default,,0,0,0,,Okamžitě jsem se do ní zamiloval.{I instantly fell for her.} Dialogue: 0,0:06:24.46,0:06:27.72,Default,,0,0,0,,Pomyslel jsem, "celý můj život teď patří jí."{I thought, "my whole life is for her."} Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:29.01,Default,,0,0,0,,Celý tvůj život...{Your whole life...} Dialogue: 0,0:06:29.01,0:06:32.14,Default,,0,0,0,,Tímhle konverzace najednou zvážněla.{That got heavy all of a sudden.} Dialogue: 0,0:06:35.22,0:06:38.60,Default,,0,0,0,,Vážně ses tu celou dobu nad ní jen rozplýval!{You really did just gush the whole time!} Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:40.90,Default,,0,0,0,,Ani jsem nesnědl oběd!{I didn't finish my lunch!} Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:43.73,Default,,0,0,0,,Varoval jsem tě.{I warned you.} Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:47.99,Default,,0,0,0,,A přinesl jsem i něco na zub.{And I brought candy, too.} Dialogue: 0,0:06:47.99,0:06:50.03,Default,,0,0,0,,To byl šikovný trik.{That was a dexterous move.} Dialogue: 0,0:06:50.03,0:06:53.99,Default,,0,0,0,,Takové jí i Sasaki-senpai.{Oh, I've seen Sasaki-senpai eat those.} Dialogue: 0,0:06:53.99,0:06:54.99,Default,,0,0,0,,Vážně?{Oh, really?} Dialogue: 0,0:06:54.99,0:06:55.83,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:06:55.83,0:06:57.83,Default,,0,0,0,,Prý mu chutnají.{He said he likes them.} Dialogue: 0,0:06:57.83,0:07:01.25,Default,,0,0,0,,Chceš jedno? Mají novou příchuť.{Want one? They're a new flavor.} Dialogue: 0,0:07:01.25,0:07:04.04,Default,,0,0,0,,Tak si jedno vezmu.{Oh? Then I'll take one.} Dialogue: 0,0:07:04.04,0:07:07.84,Default,,0,0,0,,Mají i mraky méně sladkých příchutí.{They had tons of the non-sweet\NNapolitan flavor left over.} Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:10.76,Default,,0,0,0,,Nakoupíme je a všechny někdy ochutnáme!{Let's buy them and try them\Ntogether some time!} Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:13.26,Default,,0,0,0,,Čí peněženku na to obětujeme?{Whose wallet will be sacrificed?} Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:14.64,Default,,0,0,0,,Složíme se.{We'll fundraise.} Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:19.68,Text,,0,0,0,,{\an8\frz348.4\pos(1588,213)}{\fad(900,000)\fs65\c&H5D6CCB&\3c&HCFE6EF&}Piškotová příchuť{"Flan flavor"\N"New flavors! Which is your favorite?"\N"Napolitan flavor"} Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:19.68,Text,,0,0,0,,{\an8\frz351.3\pos(456,575)}{\fad(900,000)\fs65\c&HA6EAF8&\3c&H4178B5&}Nové příchutě!{"Flan flavor"\N"New flavors! Which is your favorite?"\N"Napolitan flavor"} Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:19.68,Text,,0,0,0,,{\an8\frz354.7\pos(1408,879)}{\fad(900,000)\fs65\c&H8B2EE6&\3c&HA0C8E8&}Která je vaše nejoblíbenější?{"Flan flavor"\N"New flavors! Which is your favorite?"\N"Napolitan flavor"} Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:37.58,Default,,0,0,0,,Ránko, Mya-chan. {Morning, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:39.50,Default,,0,0,0,,Dobrý ráno.{Good morning.} Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:41.79,Default,,0,0,0,,Připraven na testy?{Ready to do well on your tests?} Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:43.00,Default,,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.21,Default,,0,0,0,,Mám strach, co mi Hirano udělá,\N když to nezvládnu.{I'm scared of what\NHirano will do if I don't.} Dialogue: 0,0:07:46.21,0:07:48.51,Italic,,0,0,0,,{\fad(300,000)}Ty si nevzpomínáš?{You don't remember?} Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:50.30,Italic,,0,0,0,,To by bylo děsivý.{That would be scary.} Dialogue: 0,0:07:52.18,0:07:54.01,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:58.60,Default,,0,0,0,,Senpai, nedal by sis nějakou sladkost?{Senpai, would you like some candy?} Dialogue: 0,0:07:58.60,0:07:59.89,Default,,0,0,0,,Sladkost?{Candy?} Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:05.90,Italic,,0,0,0,,Sladká příchuť.{A sweet flavor.} Dialogue: 0,0:08:06.90,0:08:10.15,Default,,0,0,0,,Mya-chan, nevěděl jsem, že ti tyhle chutnají.{Mya-chan, I didn't think you liked these.} Dialogue: 0,0:08:10.15,0:08:13.82,Default,,0,0,0,,Máš... dnes narozeniny, takže...{It's... your birthday today, so...} Dialogue: 0,0:08:13.82,0:08:16.78,Default,,0,0,0,,...je to něco... jako narozeninový dárek...{...it's kind of... a birthday present...} Dialogue: 0,0:08:16.78,0:08:21.45,Default,,0,0,0,,Můžeš... ho sníst třeba během přestávky.{You... could eat it during a study break.} Dialogue: 0,0:08:21.45,0:08:24.12,Default,,0,0,0,,Vše nejlepší k narozeninám.{Happy birthday.} Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:25.63,Default,,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:31.46,Italic,,0,0,0,,Byla tak roztomilá, když se usmála...{She was so cute when she smiled...} Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:32.59,Italic,,0,0,0,,Okamžitě...{I instantly...} Dialogue: 0,0:08:36.47,0:08:40.47,Default,,0,0,0,,A-Ale nic!{--Huh?\N--N-No, it's nothing!} Dialogue: 0,0:08:41.52,0:08:43.98,Italic,,0,0,0,,Proč jsem si pomyslel, že je rozt—{Why did I just find him cu--} Dialogue: 0,0:08:43.98,0:08:47.15,Italic,,0,0,0,,Ne! Senpai je cool, ne roztomilej!{No! Senpai is cool, not cute!} Dialogue: 0,0:08:47.15,0:08:50.57,Italic,,0,0,0,,Kuresawa mi nasadil brouka do hlavy!{Ah! Kuresawa put a curse on me!} Dialogue: 0,0:08:50.57,0:08:51.65,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:08:51.65,0:08:53.95,Default,,0,0,0,,Testy...{My tests...} Dialogue: 0,0:08:53.95,0:08:55.99,Italic,,0,0,0,,Už ho rovnou jí.{He's already eating it.} Dialogue: 0,0:08:55.99,0:08:58.32,Default,,0,0,0,,Najednou mám pocit, že to zvládnu.{I suddenly feel ready for them.} Dialogue: 0,0:08:59.70,0:09:00.99,Default,,0,0,0,,To rád slyším.{I'm glad.} Dialogue: 0,0:09:20.97,0:09:23.35,Default,,0,0,0,,Anglina mi vůbec nejde.{I suck at English.} Dialogue: 0,0:09:23.35,0:09:25.60,Default,,0,0,0,,Sasaki, jak ti to šlo—{Sasaki, how did you d--} Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:27.10,Default,,0,0,0,,Sasaki? Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:28.77,Default,,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:09:28.77,0:09:32.03,Default,,0,0,0,,...jsem se asi doopravdy upsal ďáblu.{...might have made a deal\Nwith a devil for real.} Dialogue: 0,0:09:32.03,0:09:34.40,Default,,0,0,0,,Odpověděl jsem úplně na všechno.{I was able to answer everything.} Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:37.03,Default,,0,0,0,,Ostatní předměty byly taky v pohodě...{The other subjects felt fine, too...} Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:40.62,Default,,0,0,0,,Jsi v pohodě, kámo?\N Nezavařila se ti z toho šprtání hlava?{You okay, dude? Did ya lose your\Nmarbles from all the studying?} Dialogue: 0,0:09:40.62,0:09:42.33,Default,,0,0,0,,Moje hlava je v pořádku!{I have all my marbles!} Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:56.68,Italic,,0,0,0,,Je takový vedro.{It's so hot.} Dialogue: 0,0:09:56.68,0:10:00.35,Italic,,0,0,0,,Bylo to loni touhle dobou, že...?{It was right around\Nthis time of year, wasn't it...} Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:05.14,Default,,0,0,0,,Dobré ráno, Sasaki-senpai.{Sasaki-senpai, good morning.} Dialogue: 0,0:10:05.14,0:10:06.81,Default,,0,0,0,,Ránko.{Morning.} Dialogue: 0,0:10:06.81,0:10:10.94,Default,,0,0,0,,Zrovna jsem přemýšlel nad tím,\N jak jsme se poprvé potkali. {I just happened to be thinking\Nabout when we first met.} Dialogue: 0,0:10:10.94,0:10:12.32,Default,,0,0,0,,{Oh.} Dialogue: 0,0:10:12.32,0:10:15.82,Default,,0,0,0,,Však víš, jak se Kuresawa dostal do rvačky.{You know, when Kuresawa got in that fight.} Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:28.67,Default,,0,0,0,,Bylo to krátce předtím, než začalo léto, ne?{It was right before summer, huh?} Dialogue: 0,0:10:29.75,0:10:32.92,Italic,,0,0,0,,Mysleli jsme na to stejné.{We were thinking about the same thing.} Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:35.59,Default,,0,0,0,,Zastavím je. Podrž to.{I'll go stop them. Hold this.} Dialogue: 0,0:10:35.59,0:10:39.80,Default,,0,0,0,,Vážně jsi mě tehdy zachránil, Senpai.{You really helped me out there, Senpai.} Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:41.64,Default,,0,0,0,,Vrací to vzpomínky, že?{Takes you back, huh?} Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:49.39,Default,,0,0,0,,Mám tě rád.{I like you.} Dialogue: 0,0:10:51.35,0:10:54.15,Default,,0,0,0,,Jo, to jo.{I-It does.} Dialogue: 0,0:10:54.15,0:10:57.07,Italic,,0,0,0,,Musím mu dát odpověď.{I need to give him an answer.} Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:13.88,Italic,,0,0,0,,Co bych měl udělat?{What should I do?} Dialogue: 0,0:11:13.88,0:11:15.84,Default,,0,0,0,,Miyano je tuhej.{Hey, Miyano's dead.} Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:17.92,Default,,0,0,0,,Taky máš nervy z testů?{You nervous about the tests, too?} Dialogue: 0,0:11:17.92,0:11:19.63,Default,,0,0,0,,Taky?{"Too?"} Dialogue: 0,0:11:19.63,0:11:21.63,Default,,0,0,0,,Ty z nich máš obavy, Tashiro? {Are you worried, Tashiro?} Dialogue: 0,0:11:21.63,0:11:23.72,Default,,0,0,0,,Já si v testech zatím vedu dobře.{I'm totally fine so far with the tests.} Dialogue: 0,0:11:23.72,0:11:24.93,Default,,0,0,0,,Cože? Vážně?{What? For real?} Dialogue: 0,0:11:24.93,0:11:27.89,Default,,0,0,0,,Sakra! Ještě na to na 10 minut kouknu.{Crap! I'll study for ten minutes.} Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:30.39,Default,,0,0,0,,Tak co tě teda trápí?{Okay. So what's wrong?} Dialogue: 0,0:11:30.39,0:11:31.90,Default,,0,0,0,,Poslední dobou,{Lately,} Dialogue: 0,0:11:31.90,0:11:34.65,Default,,0,0,0,,nemůžu číst svý obvyklý mangy.{I can't read my normal manga.} Dialogue: 0,0:11:34.65,0:11:36.57,Default,,0,0,0,,Mám toho příliš mnoho na mysli.{Too much on my mind.} Dialogue: 0,0:11:36.57,0:11:38.74,Default,,0,0,0,,Jsi v pořádku?{You okay?} Dialogue: 0,0:11:38.74,0:11:41.95,Default,,0,0,0,,Jestli nemůžeš číst mangy,\N tak to musí být vážný.{If you can't read manga, that's serious.} Dialogue: 0,0:11:41.95,0:11:44.91,Default,,0,0,0,,Co teda děláš během pauz na studium?{What are you doing for study breaks?} Dialogue: 0,0:11:44.91,0:11:46.62,Default,,0,0,0,,Čtu mangy.{Reading manga.} Dialogue: 0,0:11:46.62,0:11:48.29,Default,,0,0,0,,Neříkals, že to nejde?{Didn't you say you can't?} Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:53.12,Default,,0,0,0,,Místo mých obvyklých, ze školního prostředí,\N čtu takové, které se odehrávají na pracovišti.{I mean, instead of my usual stuff\Nset in school, it's workplace stuff.} Dialogue: 0,0:11:53.12,0:11:54.79,Default,,0,0,0,,Na pracovišti?{Workplace stuff?} Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:56.54,Default,,0,0,0,,Ty máš na mysl žánr.{Oh, you mean the genre.} Dialogue: 0,0:11:56.54,0:11:58.46,Default,,0,0,0,,Co tím myslíš?{What do you mean by genre?} Dialogue: 0,0:11:58.46,0:12:00.84,Default,,0,0,0,,Máš kapacitu učit se\N cokoliv jiného než látku na test?{Can you afford to learn stuff\Nnot on the test?} Dialogue: 0,0:12:00.84,0:12:03.09,Default,,0,0,0,,Nemám!{Ah! I can't!} Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:08.22,Default,,0,0,0,,Zapamatoval jsem si popisky na poličkách,\N když jsem chodil přítelkyni pro mangu.{When I went to buy my girlfriend her\Nmanga, I memorized the shelf labels.} Dialogue: 0,0:12:08.22,0:12:12.81,Default,,0,0,0,,Ty jí vyřizuješ pochůzky? To se divím.{You run errands for her, too?\NThat's surprising.} Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:16.48,Default,,0,0,0,,Je velmi konkrétní co se BL mang týče.{She seems to be very\Nparticular about her BL.} Dialogue: 0,0:12:16.48,0:12:20.65,Default,,0,0,0,,J-Jak konkrétní?{P-Particular how?} Dialogue: 0,0:12:20.65,0:12:23.70,Default,,0,0,0,,"Nádhernej kluk je nutnost."{"A gorgeous guy is absolutely required."} Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:25.16,Default,,0,0,0,,Její slova.{Her words.} Dialogue: 0,0:12:25.16,0:12:26.57,Default,,0,0,0,,Nádhernej kluk...{Gorgeous guy...} Dialogue: 0,0:12:26.57,0:12:29.45,Default,,0,0,0,,Poslední dobou má ráda pop idoly.{Lately, she likes stuff with pop idols.} Dialogue: 0,0:12:29.45,0:12:30.83,Default,,0,0,0,,Pop idoly...{Pop idols...} Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:34.50,Default,,0,0,0,,Dobře, posaďte se!{Okay, take your seats!} Dialogue: 0,0:12:34.50,0:12:36.71,Default,,0,0,0,,Odložte všechno až na tužky!{Put everything but your pens away!} Dialogue: 0,0:12:48.97,0:12:53.14,Default,,0,0,0,,Předtím jsem zaslechl, jak se bavíte\N o "nádherným klukovi". To bylo o mně?{I heard you say "gorgeous guy"\Nearlier. Was that about me?} Dialogue: 0,0:12:53.14,0:12:56.48,Default,,0,0,0,,Mluvil jsem o sobě a svý přítelkyni.{I was talking about me and my girlfriend.} Dialogue: 0,0:12:56.48,0:12:59.48,Default,,0,0,0,,Neměl by ses soustředit na test?\N A ne na tohle?{Shouldn't you have focused\Non the test? And not that?} Dialogue: 0,0:12:59.48,0:13:02.36,Default,,0,0,0,,Chceš se zas vytahovat\N svou přítelkyní, pane Nádhernej?!{More girlfriend bragging, Mr. Gorgeous?!} Dialogue: 0,0:13:02.36,0:13:05.41,Default,,0,0,0,,Nevím, jestli spadám\N do kategorie nádhernejch kluků.{Not sure if I qualify as gorgeous.} Dialogue: 0,0:13:05.41,0:13:11.37,Default,,0,0,0,,Ale říkala mi, že "Nádherní kluci jsou nejlepší,\N protože můžou bejt {\i1}seme{\i0} i {\i1}uke{\i0}."{But she did say, "Gorgeous guys are No. 1\Nbecause they can be a seme or an uke."} Dialogue: 0,0:13:11.37,0:13:15.21,Default,,0,0,0,,Takže mám asi holku díky svojí pěkný tvářičce.{So my face helped me get the girl.} Dialogue: 0,0:13:15.21,0:13:16.71,Default,,0,0,0,,Měl bych poděkovat svejm rodičům.{I better thank my parents.} Dialogue: 0,0:13:16.71,0:13:19.09,Default,,0,0,0,,{\an8}Jejda. Myslíš, že je to dobře?{--Yikes. He basically said it.} Dialogue: 0,0:13:18.08,0:13:23.55,Italic,,0,0,0,,Nesloužíš tedy jen jako zdroj\N jejích BL fantazií, Kuresawo?{--Then aren't you food\Nfor her BL thoughts, Kuresawa?\N--Yikes. He basically said it.} Dialogue: 0,0:13:19.09,0:13:21.76,Default,,0,0,0,,{\an8}Dík, že jsem si to\N díky tobě uvědomil, Tashiro.{--Then aren't you food\Nfor her BL thoughts, Kuresawa?\N--Thanks for helping me realize, Tashiro.} Dialogue: 0,0:13:21.76,0:13:23.55,Default,,0,0,0,,{\an8}Nemáš zač.{--Then aren't you food\Nfor her BL thoughts, Kuresawa?\N--You're welcome...} Dialogue: 0,0:13:23.55,0:13:27.64,Default,,0,0,0,,Ale vždyť osobnost je důležitější než vzhled.{Oh, come on. Character is\Nmore important than looks.} Dialogue: 0,0:13:27.64,0:13:30.31,Default,,0,0,0,,Máš pravdu, Tashiro. Jseš hodnej kluk.{You're right, Tashiro. You're a good guy.} Dialogue: 0,0:13:30.31,0:13:33.39,Default,,0,0,0,,Divím se, že dokážeš znít tak bez ducha.{I'm amazed you could sound so hollow.} Dialogue: 0,0:13:33.39,0:13:36.64,Default,,0,0,0,,Tak třeba Miyano.\N I když má pěknou tvářičku, je to kluk.{Take Miyano. Even with\Nhis cute face, he's a guy.} Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:40.07,Default,,0,0,0,,Nemůžeš bejt vhodnej partner jen proto,\N že máš pěknej obličej.{You can't be a good romantic\Npartner with just a cute face.} Dialogue: 0,0:13:40.07,0:13:44.78,Default,,0,0,0,,To se mě... snažíš urazit?{Is that... a roundabout way\Nof insulting me?} Dialogue: 0,0:13:44.78,0:13:47.82,Default,,0,0,0,,Ne! Jsi fajn kluk!{No, no! You're a good dude!} Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:50.20,Default,,0,0,0,,Jen chci říct, že lidé jsou víc,\N než jen jejich vzhled.{I just mean people\Nare more than their looks.} Dialogue: 0,0:13:50.20,0:13:54.58,Default,,0,0,0,,Takže podle tebe, mě má moje holka ráda,\N jak kvůli vzhledu, tak kvůli mojí osobnosti.{So you were saying my girlfriend\Nlikes me for my looks and who I am.} Dialogue: 0,0:13:54.58,0:13:55.87,Default,,0,0,0,,Dík, Tashiro.{Thanks, Tashiro.} Dialogue: 0,0:13:55.87,0:13:58.29,Default,,0,0,0,,To je teda neskutečná sebedůvěra,\N kterou máš, Kuresawo.{That's some self-confidence\Nyou've got, Kuresawa.} Dialogue: 0,0:13:58.29,0:14:00.38,Default,,0,0,0,,Nevadí mi to ale.{I don't hate it.} Dialogue: 0,0:14:05.97,0:14:09.68,Default,,0,0,0,,Zítra jsou už poslední testy! {The tests are finally over tomorrow!} Dialogue: 0,0:14:09.68,0:14:11.93,Italic,,0,0,0,,I když má pěknou tvářičku, je to kluk.{Even with his cute face, he's a guy.} Dialogue: 0,0:14:11.93,0:14:15.68,Italic,,0,0,0,,Nemůžeš bejt vhodnej partner jen proto,\N že máš pěknej obličej.{You can't be a good romantic\Npartner with just a cute face.} Dialogue: 0,0:14:17.02,0:14:20.06,Italic,,0,0,0,,Počkej. Obličej?{Wait. My face?} Dialogue: 0,0:14:20.06,0:14:24.23,Italic,,0,0,0,,Mám tě fakt rád. Z mnohem víc důvodů,\N než jen pro tvůj obličej.{I like you a lot. For more than your face.} Dialogue: 0,0:14:26.82,0:14:28.36,Italic,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:14:30.62,0:14:31.78,Default,,0,0,0,,O-Omlouvám—{P-Pardon m--} Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:34.54,Default,,0,0,0,,Sasa— Dialogue: 0,0:14:36.71,0:14:38.83,Default,,0,0,0,,Sasaki-senpai. Jak je?{Oh. Sasaki-senpai. Hey.} Dialogue: 0,0:14:38.83,0:14:40.71,Default,,0,0,0,,Ahoj. Jdete domů?{Heya. Going home?} Dialogue: 0,0:14:40.71,0:14:41.29,Default,,0,0,0,,Ano.{--Yes.\N--Um...} Dialogue: 0,0:14:43.21,0:14:45.76,Default,,0,0,0,,Jo, za to se omlouvám.{Yeah, sorry about that.} Dialogue: 0,0:14:45.76,0:14:48.17,Default,,0,0,0,,Zlom vaz na při zítřejších zkouškách.{Let's crush our exams tomorrow.} Dialogue: 0,0:14:48.17,0:14:49.47,Default,,0,0,0,,Zatím ahoj.{See ya.} Dialogue: 0,0:14:50.93,0:14:52.68,Default,,0,0,0,,Je tak vysokej.{He's so tall.} Dialogue: 0,0:14:52.68,0:14:57.85,Default,,0,0,0,,Tak to vypadá, když máš přes 180 cm. Závidím.{That's what happens when\Nyou're over 5' 11". I'm envious.} Dialogue: 0,0:14:57.85,0:14:59.23,Italic,,0,0,0,,Někdy...{Sometimes} Dialogue: 0,0:14:59.23,0:15:03.36,Italic,,0,0,0,,...Sasakimu-senpai nerozumím.{I don't understand Sasaki-senpai.} Dialogue: 0,0:15:04.61,0:15:06.36,Italic,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:15:06.36,0:15:09.36,Italic,,0,0,0,,Nechci to použít jako výmluvu,\N abych se vyhnul odpovědi.{I don't want to use that\Nto avoid the issue.} Dialogue: 0,0:15:36.26,0:15:38.39,Italic,,0,0,0,,Dotkl jsem se ho...{I touched him...} Dialogue: 0,0:15:43.02,0:15:45.65,Text,,0,0,0,,{\an8\3c&HFFFFFF&\bord1\pos(1186,333)}Hodně štěstí všem!{"Last test day!\NGood work everyone!"} Dialogue: 0,0:15:43.02,0:15:45.65,Text,,0,0,0,,{\an8\3c&HFFFFFF&\bord1\pos(740,31)}Poslední zkouškový den!{"Last test day!\NGood work everyone!"} Dialogue: 0,0:15:46.48,0:15:47.57,Default,,0,0,0,,Zatím ahoj.{See ya.} Dialogue: 0,0:15:51.53,0:15:52.99,Default,,0,0,0,,Prší.{It's raining.} Dialogue: 0,0:15:54.41,0:15:56.49,Default,,0,0,0,,Ahoj.{Hey.} Dialogue: 0,0:15:56.49,0:15:59.16,Default,,0,0,0,,Mya-chan, tak to máš za sebou.{Mya-chan, congrats for being done.} Dialogue: 0,0:15:59.16,0:16:01.46,Default,,0,0,0,,Ty taky, Sasaki-senpai.{You, too, Sasaki-senpai.} Dialogue: 0,0:16:01.46,0:16:03.63,Default,,0,0,0,,Jo. Máš s sebou deštník?{Thanks. Did you bring an umbrella?} Dialogue: 0,0:16:03.63,0:16:05.42,Default,,0,0,0,,Dneska ne.{Not today.} Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:08.09,Default,,0,0,0,,Počkám až přestane pršet.{I'll just wait for the rain to stop.} Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:11.51,Default,,0,0,0,,Já si ho donesl. Chceš jít se mnou?{I brought one. Wanna walk with me?} Dialogue: 0,0:16:11.51,0:16:13.89,Default,,0,0,0,,{Huh? Oh...} Dialogue: 0,0:16:13.89,0:16:16.81,Default,,0,0,0,,Tak jo.{Then I'll take you up on that.} Dialogue: 0,0:16:16.81,0:16:18.31,Default,,0,0,0,,Super.{Great.} Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:22.60,Italic,,0,0,0,,Senpai vypadá docela šťastně.{Senpai seems kinda happy.} Dialogue: 0,0:16:30.57,0:16:31.44,Default,,0,0,0,,Mya-chan? Dialogue: 0,0:16:31.44,0:16:33.15,Default,,0,0,0,,A-Ano?{Y-Yes?} Dialogue: 0,0:16:33.15,0:16:34.70,Default,,0,0,0,,Jsi myšlenkami jinde?{Were you spacing out?} Dialogue: 0,0:16:34.70,0:16:37.08,Default,,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:16:37.08,0:16:41.54,Default,,0,0,0,,Hiranovi ještě zbývá napsat jeden test.{So you see, Hirano still\Nhas another test left.} Dialogue: 0,0:16:41.54,0:16:43.50,Default,,0,0,0,,Má předmět navíc.{He's taking an extra class.} Dialogue: 0,0:16:43.50,0:16:48.75,Default,,0,0,0,,Maturanti mají spoustu volitelných předmětů.\N Každý má jiný rozvrh.{Seniors have a lot of electives.\NSchedules could be totally different.} Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:53.17,Default,,0,0,0,,Jo. Hirano a Ogasawara\N spolu snad nemají žádný společný předmět.{Yeah. Hirano and Ogasawara\Nhave hardly any classes in common.} Dialogue: 0,0:16:53.17,0:16:56.89,Default,,0,0,0,,Ogasawara vyváděl, protože tak\N mu Hirano nemohl pomoct s učením. {Ogasawara panicked because\NHirano couldn't help him study.} Dialogue: 0,0:16:56.89,0:16:59.26,Default,,0,0,0,,Měl s tím velké potíže?{Did he have a lot of trouble?} Dialogue: 0,0:16:59.26,0:17:01.85,Default,,0,0,0,,Pomohla mu jeho přítelkyně.{His girlfriend helped him.} Dialogue: 0,0:17:01.85,0:17:05.98,Default,,0,0,0,,Zdá se, že k sobě mají celkem blízko.\N Ogasawara a jeho přítelkyně.{They seem pretty close overall.\NOgasawara and his girlfriend.} Dialogue: 0,0:17:05.98,0:17:08.27,Default,,0,0,0,,Jop.{Yup.} Dialogue: 0,0:17:08.27,0:17:13.19,Italic,,0,0,0,,Podobných šancí\N si takhle popovídat moc nemáme...{We don't get that many\Nchances to talk like this...} Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:16.82,Default,,0,0,0,,Myslím, že už přestalo pršet.{I think the rain stopped.} Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:17.78,Default,,0,0,0,,Mya-chan, nechceš—{Mya-chan, do you--} Dialogue: 0,0:17:17.78,0:17:19.03,Default,,0,0,0,,Senpai. Dialogue: 0,0:17:22.95,0:17:26.62,Default,,0,0,0,,Senpai...{Um... Senpai...} Dialogue: 0,0:17:29.09,0:17:32.71,Default,,0,0,0,,...tobě se líbí kluci?{...do you happen to like guys?} Dialogue: 0,0:17:32.71,0:17:36.47,Default,,0,0,0,,Myslím, že ne. Proč?{I don't think so. Why?} Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:39.18,Default,,0,0,0,,Říkals, že mě máš rád...{You... like me, so...} Dialogue: 0,0:17:39.18,0:17:40.60,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:17:40.60,0:17:42.68,Default,,0,0,0,,Je to zvláštní...{It's strange...} Dialogue: 0,0:17:42.68,0:17:47.65,Default,,0,0,0,,Nemůžu si pomoct, ale kdykoliv\N jsi mi nablízku, tak to prostě cítím.{Whenever I'm around you,\NI can't help but feel that way.} Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:50.02,Default,,0,0,0,,Neumím to moc vysvětlit.{I can't really explain it.} Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:53.40,Default,,0,0,0,,Vážně?{Is that so?} Dialogue: 0,0:17:55.32,0:17:58.16,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:17:59.91,0:18:02.49,Default,,0,0,0,,Opravdu nad tím přemýšlíš. Díky.{You're giving it thought. Thanks.} Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:03.75,Default,,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:06.12,Default,,0,0,0,,Přemýšlím nad tím, ale... {I am thinking about it, but...} Dialogue: 0,0:18:06.12,0:18:08.12,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:18:08.12,0:18:12.63,Default,,0,0,0,,Nevím, jak to pořádně uchopit.{I'm not sure how to think about it.} Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:17.97,Italic,,0,0,0,,Říkal jsem, že o takovou zkušenost nestojím.{I said I wasn't seeking\Nthat kind of experience.} Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:20.64,Italic,,0,0,0,,To se nezměnilo. Ale...{That still hasn't changed. But...} Dialogue: 0,0:18:24.02,0:18:31.48,Default,,0,0,0,,Mám... tě rád, Senpai.\N Ale spíš k tobě vzhlížím.{I... like you, Senpai. But in\Nthe sense that I look up to you.} Dialogue: 0,0:18:31.48,0:18:34.23,Italic,,0,0,0,,Kdybych měl víc odvahy...{If I had more courage...} Dialogue: 0,0:18:34.23,0:18:37.03,Default,,0,0,0,,Kdybych byl víc jako ty...{If I were like you...} Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:42.70,Italic,,0,0,0,,Kuresawa nemusel přijít k úrazu.{Kuresawa might have\Ngotten a little less hurt.} Dialogue: 0,0:18:42.70,0:18:47.66,Default,,0,0,0,,Líbí se mi BL,\N ale neumím si tak sám sebe představit...{I do like BL, but it's not like\NI want to imagine myself in it...} Dialogue: 0,0:18:47.66,0:18:50.71,Default,,0,0,0,,A vždycky se mi líbily jen dívky...{And I've only ever liked a girl...} Dialogue: 0,0:18:50.71,0:18:55.09,Default,,0,0,0,,Popravdě moc nechápu, jak může\N mít někdo rád někoho stejného pohlaví...{I don't really get liking\Nthe same sex in that way...} Dialogue: 0,0:18:55.09,0:19:00.43,Default,,0,0,0,,Jakmile o tom začnu přemýšlet,\N i samotné BL je mnohem víc zamotané...{Thinking about all this,\NBL gets more and more confusing...} Dialogue: 0,0:19:00.43,0:19:03.18,Default,,0,0,0,,A když jsi řekl, že se ti líbí můj obličej...{And when you said you liked my face...} Dialogue: 0,0:19:03.18,0:19:06.10,Default,,0,0,0,,I když mám holčičí rysy, jsem kluk, takže...{Though my face is feminine,\NI'm a guy, so...} Dialogue: 0,0:19:06.10,0:19:10.90,Default,,0,0,0,,A v budoucnosti bych tě mohl i přerůst...{And I might be taller\Nthan you in the future...} Dialogue: 0,0:19:10.90,0:19:12.31,Italic,,0,0,0,,Nesměj se!{Don't laugh!} Dialogue: 0,0:19:12.31,0:19:13.61,Italic,,0,0,0,,Je tak roztomilej!{He's too cute!} Dialogue: 0,0:19:13.61,0:19:18.49,Default,,0,0,0,,A až mi bude 50,\N můžu vypadat úplně jinak, než teď...{And when I'm 50, I might look\Ntotally different than I do now...} Dialogue: 0,0:19:21.49,0:19:23.16,Italic,,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:19:23.16,0:19:26.83,Italic,,0,0,0,,Tohle jsem říct nechtěl.{That's not what I want to say.} Dialogue: 0,0:19:27.83,0:19:30.21,Italic,,0,0,0,,To není to hlavní.{That's not the point.} Dialogue: 0,0:19:35.09,0:19:38.01,Italic,,0,0,0,,Co mu chci říct je...{What I want to tell him is...} Dialogue: 0,0:19:38.01,0:19:41.80,Italic,,0,0,0,,Senpai se mě snaží lépe poznat...{Senpai tries to get to know me...} Dialogue: 0,0:19:41.80,0:19:45.89,Italic,,0,0,0,,A já... k němu jen nevzhlížím...{And I... don't just look up to him...} Dialogue: 0,0:19:45.89,0:19:48.10,Italic,,0,0,0,,Asi je na tom něco víc...{There's probably more to it...} Dialogue: 0,0:19:49.98,0:19:51.27,Italic,,0,0,0,,Takže...{And so I...} Dialogue: 0,0:19:53.73,0:19:58.86,Default,,0,0,0,,Senpai, chci si to ještě chvíli promýšlet! {Senpai, I want to\Nconsider it a little longer!} Dialogue: 0,0:20:03.28,0:20:08.50,Default,,0,0,0,,Jestli o tobě dokážu smýšlet stejně jako ty o mně...{As for whether I can\Nthink of you in the same way...} Dialogue: 0,0:20:08.50,0:20:12.62,Default,,0,0,0,,Nikdy mě taková možnost\N ani ve snu nenapadla, takže...{I-I had never looked at it\Nas a real possibility, so...} Dialogue: 0,0:20:12.62,0:20:14.83,Default,,0,0,0,,A nevím, jestli to na někdy přijdu...{And I'm not sure if I'll figure it out...} Dialogue: 0,0:20:14.83,0:20:15.67,Default,,0,0,0,,Ale—{But I--} Dialogue: 0,0:20:15.67,0:20:16.88,Default,,0,0,0,,Dobře.{Good.} Dialogue: 0,0:20:20.88,0:20:22.80,Default,,0,0,0,,Fajn.{Good.} Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:25.30,Italic,,0,0,0,,Tohle ale není fér.{That just isn't fair.} Dialogue: 0,0:20:27.60,0:20:30.14,Default,,0,0,0,,Promysli si to.{Think about it.} Dialogue: 0,0:20:30.14,0:20:33.10,Default,,0,0,0,,Díky. Udělalo mi to radost.{Thanks. That makes me happy.} Dialogue: 0,0:20:33.10,0:20:34.52,Default,,0,0,0,,"D-Díky?"{"Th-Thanks?"} Dialogue: 0,0:20:34.52,0:20:37.32,Default,,0,0,0,,Vždyť jsem ti zatím stále nedal odpověď...{I still haven't given\Nan answer, though. I...} Dialogue: 0,0:20:37.32,0:20:39.36,Default,,0,0,0,,Jo, já vím.{Yeah. I know.} Dialogue: 0,0:20:39.36,0:20:44.99,Default,,0,0,0,,Jsem prostě rád,\N že to opravdu pečlivě zvažuješ, Mya-chan.{See, I'm happy that you're giving it\Nreal consideration, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:20:44.99,0:20:48.37,Italic,,0,0,0,,Jsem rád, že jsem se do tebe zamiloval.{I'm glad I developed feelings.} Dialogue: 0,0:20:48.37,0:20:51.33,Italic,,0,0,0,,To, že ti na mně záleží...{That Mya-chan cares about me...} Dialogue: 0,0:20:51.33,0:20:53.29,Italic,,0,0,0,,...mi udělalo ohromnou radost.{...makes me crazy happy.} Dialogue: 0,0:20:54.42,0:20:58.21,Italic,,0,0,0,,Netuším, jaká bude jeho odpověď, ale i tak...{I don't know what his\Nanswer will be, but even so...} Dialogue: 0,0:20:58.21,0:21:01.26,Default,,0,0,0,,Č-Čemu se usmíváš?{Wh-Why are you smiling?} Dialogue: 0,0:21:01.26,0:21:03.26,Default,,0,0,0,,Nevím.{I... I dunno.} Dialogue: 0,0:21:03.26,0:21:05.76,Default,,0,0,0,,Je to zvláštní. Prostě...{It's strange. I just...} Dialogue: 0,0:21:05.76,0:21:06.93,Default,,0,0,0,,Měli bychom jít, ne?{We should go, huh?} Dialogue: 0,0:21:06.93,0:21:09.01,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:21:09.01,0:21:11.52,Italic,,0,0,0,,Jsem rád, že ho miluju.{I'm glad I like him.} Dialogue: 0,0:21:18.65,0:21:22.44,Italic,,0,0,0,,Jsem prostě... hrozně šťastnej.{I'm just so... ridiculously happy.} Dialogue: 0,0:21:23.78,0:21:24.65,Default,,0,0,0,,Mya-chan. Dialogue: 0,0:21:24.65,0:21:26.07,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:21:26.07,0:21:32.37,Default,,0,0,0,,Možná jednou budeš vyšší než já\N a tvůj obličej se úplně změní.{You might grow taller than me one day,\Nand your face might change completely.} Dialogue: 0,0:21:32.37,0:21:36.25,Default,,0,0,0,,Ale myslím, že tě budu mít rád i tak, Mya-chan.{But I think I'll still like you, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:21:37.38,0:21:40.55,Default,,0,0,0,,Tak si na svou odpověď vem tolik času,\N kolik potřebuješ.{So take as long as you need to answer.} Dialogue: 0,0:21:40.55,0:21:43.63,Default,,0,0,0,,A já si dál budu půjčovat mangu.{And keep lending me manga.} Dialogue: 0,0:21:43.63,0:21:46.09,Default,,0,0,0,,Dobře?{Okay?} Dialogue: 0,0:21:46.09,0:21:47.80,Default,,0,0,0,,Fajn.{Okay.} Dialogue: 0,0:21:47.80,0:21:51.35,Default,,0,0,0,,Super. Tak budem dál {\i1}senpai {\i0}a {\i1}kouhai{\i0}—{Great. Then we'll keep\Nbeing senpai and kouhai--} Dialogue: 0,0:21:51.35,0:21:53.39,Default,,0,0,0,,Dávej pozor.{Be careful.} Dialogue: 0,0:21:53.39,0:21:55.23,Default,,0,0,0,,Ještě jedna věc.{Oh, one more thing.} Dialogue: 0,0:22:00.82,0:22:05.40,Default,,0,0,0,,Když mám někoho rád, chci se ho i dotýkat.{But, when there's someone I like,\NI might touch them.} Dialogue: 0,0:22:05.40,0:22:06.65,Italic,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:22:15.42,0:22:30.42,Default,,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs120}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:45.05,0:23:48.50,Ending,,0,0,0,,{\fad(300,200)\blur5\fs100\pos(1387,918)}Epizoda 7: Nechci na něj tlačit{"Episode 7: 'I Don't Want\Nto Pressure Him.'"}