[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: D:/Torrent/Staženo/[SubsPlease] Sasaki to Miyano - 08 (1080p) [5318E17F].mkv Video File: D:/Torrent/Staženo/[SubsPlease] Sasaki to Miyano - 08 (1080p) [5318E17F].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 408 Active Line: 429 Video Position: 34176 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Italic,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,69,1 Style: Opening,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,69,1 Style: Ending,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,69,1 Style: Anime,Ink Free,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00F9FBAF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,60,60,69,1 Style: Song,Segoe Print,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E5AB4B,&H00F9FBAF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,40,1 Style: Text,Ink Free,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Text rámeček,Ink Free,60,&H00C9AD45,&H000000FF,&H00FBFBF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0,0,2,60,60,69,1 Style: Rámeček,Ink Free,60,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.05,0:00:12.63,Text,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs100\c&H000000&\pos(725.332,389.667)}Disciplinární komise{"Discipline Committee"} Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:12.63,Default,,0,0,0,,Jediný co říkám je,{All I'm saying is,} Dialogue: 0,0:00:12.63,0:00:14.84,Default,,0,0,0,,že dnes potřebuju trochu prostoru!{I need some space just for today!} Dialogue: 0,0:00:14.84,0:00:15.72,Default,,0,0,0,,Co to bylo?{What was that?} Dialogue: 0,0:00:15.72,0:00:18.26,Default,,0,0,0,,Nějaký rozruch?{Sounds like a commotion.} Dialogue: 0,0:00:18.26,0:00:19.26,Default,,0,0,0,,Co je za problé—{What's the proble--} Dialogue: 0,0:00:20.97,0:00:22.52,Default,,0,0,0,,Hirano. Dialogue: 0,0:00:22.52,0:00:24.85,Default,,0,0,0,,Co tu ještě děláte? Běžte už domů.{What're you doing? Go home already.} Dialogue: 0,0:00:24.85,0:00:26.98,Default,,0,0,0,,Zdá se, že se zas pohádal s přítelkyní.{He and his girlfriend seem\Nto be fighting again.} Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:28.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Fudanshi!{\i0}{Oh, fudanshi!} Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:29.57,Default,,0,0,0,,Přesně tebe potřebuju!{Just who I need!} Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:30.03,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:00:30.03,0:00:30.48,Text,,0,0,0,,{\an8}Volá\NEmi Yokoda{"Voice Call"\N"Emi Yokoda"} Dialogue: 0,0:00:30.03,0:00:30.48,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:31.94,Text,,0,0,0,,{\an8}Volá\NEmi Yokoda{"Voice Call"\N"Emi Yokoda"} Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:31.94,Default,,0,0,0,,Budeš můj {\i1}fujoshi{\i0} překladatel!{Be my fujoshi interpreter!} Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:33.07,Default,,0,0,0,,{\an8}Volá\NEmi Yokoda{"Voice Call"\N"Emi Yokoda"} Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:33.07,Default,,0,0,0,,Co prosím?{Excuse me?!} Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:38.16,Default,,0,0,0,,H-Halo?{H-Hello?} Dialogue: 0,0:00:39.24,0:00:43.16,Default,,0,0,0,,Pověz. Líbí se ti {\i1}uke{\i0} delikventi?{Tell me. Do you like delinquent ukes?} Dialogue: 0,0:00:43.16,0:00:45.00,Default,,0,0,0,,Obvykle se chová suverénně,{He normally acts high and mighty,} Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.75,Default,,0,0,0,,a když jsou kolem ostatní, \Nchová se k {\i1}seme{\i0} hnusně,{and when others are around,\Nhe has a bad attitude toward the seme,} Dialogue: 0,0:00:47.75,0:00:51.42,Default,,0,0,0,,ale jakmile se spolu ocitnou sami,\N přemůže ho agresivnější {\i1}seme{\i0},{yet the moment the two are alone, he is\Npushed down by the aggressive seme,} Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:53.97,Default,,0,0,0,,najednou se ocitá\N na milost nečekaně silnému {\i1}seme{\i0},{suddenly at the mercy of\Nthe unexpectedly strong seme,} Dialogue: 0,0:00:53.97,0:00:56.80,Default,,0,0,0,,a i když vyjadřuje nesouhlas,\N jeho tělo nedokáže odolat,{and though his words indicate\Nreluctance, his body can't resist,} Dialogue: 0,0:00:56.80,0:00:59.93,Default,,0,0,0,,ale příští den je překvapený,\N když se k němu {\i1}seme{\i0} chová chladně.{and the next day he's startled at the\Nseme's cool, unconcerned attitude,} Dialogue: 0,0:00:59.93,0:01:03.64,Default,,0,0,0,,{\i1}Seme{\i0} mu to takhle všechno vrací,\N ale on mu čím dál víc nedokáže odolat,{and the seme gets him back for everything,\Nbut he becomes more and more bound to him,} Dialogue: 0,0:01:03.64,0:01:08.02,Default,,0,0,0,,a tak vzkvete nová láska.\N To je podstata {\i1}uke{\i0} delikventa.{and a reforming romance blooms.\NThat's the essence of delinquent uke.} Dialogue: 0,0:01:08.02,0:01:10.82,Default,,0,0,0,,Taky to miluješ?{Do you like it?} Dialogue: 0,0:01:10.82,0:01:11.73,Default,,0,0,0,,Jo, miluju.{I confess, yes.} Dialogue: 0,0:01:11.73,0:01:12.69,Italic,,0,0,0,,Mya-chan? Dialogue: 0,0:01:12.69,0:01:15.15,Default,,0,0,0,,Ty se vyznáváš mojí holce?!{Hey! Don't confess feelings for my girl!} Dialogue: 0,0:01:15.15,0:01:19.28,Default,,0,0,0,,To ne! Jen mi vyprávěla o {\i1}uke{\i0} delikventech.{I-I didn't! She was telling me\Nabout delinquent ukes just now.} Dialogue: 0,0:01:19.28,0:01:20.95,Default,,0,0,0,,Taky si to poslechnu.{Let me listen, too.} Dialogue: 0,0:01:23.58,0:01:25.87,Default,,0,0,0,,Hirano, nejsou u sebe nějak moc blízko?{Hirano, aren't they a little too close?} Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:29.50,Default,,0,0,0,,N-Netuším. Neptej se mě.{I-I don't know. Don't ask me.} Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:31.54,Default,,0,0,0,,Sasaki to dělá schválně...{Sasaki's doing this on purpose...} Dialogue: 0,0:01:32.63,0:01:34.80,Default,,0,0,0,,Jako jo, mám ráda {\i1}uke{\i0} delikventy,{I mean, yeah, I like delinquent ukes,} Dialogue: 0,0:01:34.80,0:01:37.76,Default,,0,0,0,,ale začali se mi líbit až po tom,\N co jsem začala chodit s Jirem.{--but I only started liking\Nthem after dating Jiro.} Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:37.76,Default,,0,0,0,,{\an8}Jirem?{--Jiro?\N--but I only started liking\Nthem after dating Jiro.} Dialogue: 0,0:01:37.76,0:01:39.47,Default,,0,0,0,,{\an8}Ogasawaro křestní jméno.{--Ogasawara's first name.\N--He's like, "You went after a delinquent\Nbecause you like delinquent ukes."} Dialogue: 0,0:01:37.76,0:01:41.39,Default,,0,0,0,,Prý že "Vybrala sis mě za přítele,\N protože se ti líbí {\i1}uke{\i0} delikventi."{--Oh.\N--He's like, "You went after a delinquent\Nbecause you like delinquent ukes."} Nesmysl!{--Oh.\N--Like, that's crazy!} Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:44.10,Default,,0,0,0,,Nezamilovala jsem se do něj,\N protože je delikvent.{I didn't fall for him\Nbecause he's a delinquent.} Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:46.27,Italic,,0,0,0,,Asi se už nezastaví... {She just keeps going...} Dialogue: 0,0:01:46.27,0:01:51.40,Default,,0,0,0,,- Dej to na hlasitej odposlech, ať si to taky poslechnu.\N- ...a furt si dělá starosti... {--Hey, put in on speaker so I can hear.\N--...and he's a worry-wart...} Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:52.98,Default,,0,0,0,,Jiro je prostě velkej idiot!{Jiro's a big idiot!} Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:54.23,Default,,0,0,0,,Co to říkáš?!{What'd you say?!} Dialogue: 0,0:01:54.23,0:01:58.24,Default,,0,0,0,,No tak. Zničeho nic mi řekneš,\N že potřebuješ prostor. Proč?{Come on. You suddenly said you\Nneeded space. What's that about?} Dialogue: 0,0:01:58.24,0:02:02.62,Default,,0,0,0,,N-Našel jsem tu schovanou mangu mezi fotoalby.{I-I mean, you had that manga\Nhidden in your photo albums.} Dialogue: 0,0:02:02.62,0:02:04.87,Default,,0,0,0,,Cože? Proč jsi ji četl?!{What?! What'd you read it for?!} Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:07.46,Default,,0,0,0,,A to jsem ji schovala, abych tě toho ušetřila!{I go to the trouble\Nof hiding it to spare you!} Dialogue: 0,0:02:07.46,0:02:09.37,Default,,0,0,0,,Když to schováš, tak jsem jen víc zvědavej!{Hiding it makes me more curious!} Dialogue: 0,0:02:09.37,0:02:11.42,Default,,0,0,0,,Sakra, vždyť to byl vlk a delikvent!{--Holy hell. It was a wolf\Nand a delinquent!} Dialogue: 0,0:02:11.42,0:02:12.09,Default,,0,0,0,,{\an8}Sakra, vždyť to byl vlk a delikvent!{--Should this still be on speaker?\N--Holy hell. It was a wolf\Nand a delinquent!} Dialogue: 0,0:02:11.42,0:02:13.63,Default,,0,0,0,,Měli by se pořád bavit nahlas?{--Should this still be on speaker?\N--Holy hell. It was a wolf\Nand a delinquent!} Dialogue: 0,0:02:12.09,0:02:15.80,Default,,0,0,0,,{\an8}Miluju příběhy čisté lásky,\N která přesahuje hranice našeho světa!{--Should this still be on speaker?\N--I'm hooked on stories of\Npure love that transcends words!} Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:15.80,Default,,0,0,0,,Takhle se hádají pořád.{--They're always fighting like this.\N--I'm hooked on stories of\Npure love that transcends words!} Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:18.51,Default,,0,0,0,,{\an8}Jak se můžeš zamilovat do někoho,\N když spolu nedokážete komunikovat?{--How do you fall in love\Nif you can't communicate?} Dialogue: 0,0:02:16.88,0:02:18.51,Default,,0,0,0,,Hádají se...{--They can fight...\N--How do you fall in love\Nif you can't communicate?} Dialogue: 0,0:02:18.51,0:02:20.30,Default,,0,0,0,,{\an8}Stačí maličkosti, aby sis uvědomil,{--...because they're so close. They fight\Nat least once every two weeks.\N--Little things make you realize\Nyou're being shown care,} Dialogue: 0,0:02:18.51,0:02:22.89,Default,,0,0,0,,...právě proto, že mají k sobě tak blízko.\N Hádají se aspoň jednou za dva týdny.{--...because they're so close. They fight\Nat least once every two weeks.\N--and your perspective changes.} Dialogue: 0,0:02:22.89,0:02:24.56,Default,,0,0,0,,Až zas naprší...{--After rain comes...\N--The little ways you're shown care\Nchange how you see the world.} Dialogue: 0,0:02:22.89,0:02:25.43,Default,,0,0,0,,{\an8}Jsou to maličkosti,\N které ti změní pohled na svět.{--After rain comes...\N--The little ways you're shown care\Nchange how you see the world.} Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:26.98,Default,,0,0,0,,Pěkné počasí na nás teprve čeká.{--We're not at the fair weather yet.\N--The little ways you're shown care\Nchange how you see the world.} Dialogue: 0,0:02:25.43,0:02:26.98,Default,,0,0,0,,{\an8}Což prohloubí jejich pouto.\N Takových příběhů je spousta!{--We're not at the fair weather yet.\N--Gradually bonds deepen.\NThere are lots of stories like that!} Dialogue: 0,0:02:26.98,0:02:28.44,Default,,0,0,0,,Slova nejsou důležitá!{Words are unnecessary!} Dialogue: 0,0:02:28.44,0:02:31.31,Default,,0,0,0,,Sundávání oblečení pomocí chapadel je klasika!{Clothes coming off\Nfrom tentacles is a classic!} Dialogue: 0,0:02:31.31,0:02:36.07,Default,,0,0,0,,K-Klid! To můžeš\N něco takového vykřikovat nahlas?{C-Calm down! Is it okay to loudly\Nshout something like that?} Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:37.94,Default,,0,0,0,,No, {\i1}fudanshi{\i0}, může?{Well, fudanshi, is it?} Dialogue: 0,0:02:37.94,0:02:39.40,Default,,0,0,0,,To teda rozhodně ne.{I'd have to rule that out of bounds.} Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:43.70,Default,,0,0,0,,Slyšíš, to nemůžeš! Chvíli konečně mlč!{See, it's out of bounds!\NStop talking for a sec!} Dialogue: 0,0:02:43.70,0:02:45.33,Default,,0,0,0,,Ty mě tak vytáčíš.{You make me so mad.} Dialogue: 0,0:02:45.33,0:02:47.29,Default,,0,0,0,,Máš vůbec to nejhorší načasování,{You have the worst timing,} Dialogue: 0,0:02:47.29,0:02:49.83,Default,,0,0,0,,a po telefonu se jen točíme v kruzích.{and we just go in circles on the phone.} Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:50.83,Default,,0,0,0,,Už toho mám dost.{Enough of this.} Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:53.04,Default,,0,0,0,,Přijdu za tebou, zůstaň tam!{I'm coming to you, so stay put!} Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:54.88,Default,,0,0,0,,Hned teď?{Right now?!} Dialogue: 0,0:02:54.88,0:02:56.71,Default,,0,0,0,,Zavěsila.{She hung up.} Dialogue: 0,0:02:56.71,0:02:58.01,Default,,0,0,0,,Přijde sem?{She's coming here?} Dialogue: 0,0:02:58.01,0:03:01.59,Default,,0,0,0,,Jo. Má školu nedaleko.{Yeah. She's at the nearby co-ed school.} Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:04.97,Default,,0,0,0,,Tak to tu bude do deseti minut.{Oh, then she'll be here in ten minutes.} Dialogue: 0,0:03:04.97,0:03:05.97,Default,,0,0,0,,Copak je?{What is it?} Dialogue: 0,0:03:05.97,0:03:06.97,Default,,0,0,0,,Nic.{Oh, nothing.} Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:08.35,Default,,0,0,0,,Sakra, měl bych si pohnout.{Crap, I better get moving.} Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:12.23,Default,,0,0,0,,Neběhat po chodbách! Až se vezmete,\N to ona bude nosit kalhoty, co?{No running. She's gonna wear\Nthe pants in your marriage, huh?} Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:15.19,Default,,0,0,0,,Ty si ji plánuješ vzít?{Huh? You're gonna marry her?} Dialogue: 0,0:03:15.19,0:03:19.03,Default,,0,0,0,,Nechodil bych s holkou,\N kterou bych si neplánoval vzít.{I don't move on a woman\NI have no intention of marrying.} Dialogue: 0,0:03:20.40,0:03:23.53,Default,,0,0,0,,Myslím, že právě tohle se jí na tobě líbí.{I think that's the kind of thing\Nshe likes about you.} Dialogue: 0,0:03:23.53,0:03:25.20,Default,,0,0,0,,Že jí nechám nosit kalhoty?!{That I'll let her wear the pants?!} Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:30.62,Default,,0,0,0,,Emi! Dialogue: 0,0:03:35.13,0:03:36.71,Default,,0,0,0,,Promiň.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:03:38.42,0:03:40.30,Default,,0,0,0,,Životní cíle...{Life goals...} Dialogue: 0,0:03:40.30,0:03:42.59,Default,,0,0,0,,Jdu tudy, zatím ahoj.{I'm this way, so see ya.} Dialogue: 0,0:03:42.59,0:03:44.43,Default,,0,0,0,,Ahoj, Hirano-senpai.{Goodbye, Hirano-senpai.} Dialogue: 0,0:03:44.43,0:03:46.10,Default,,0,0,0,,Čauky.{Bye-bye.} Dialogue: 0,0:03:46.10,0:03:48.18,Default,,0,0,0,,Mya-chan, stavíme se po cestě v knihkupectví.{Mya-chan, let's drop by the bookstore.} Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:49.18,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:03:51.85,0:03:56.69,Default,,0,0,0,,Myslíš, že když spolu takhle jdeme,{Hey, do ya think when we're\Nwalking together like this,} Dialogue: 0,0:03:56.69,0:03:58.86,Default,,0,0,0,,tak to vypadá, že spolu chodíme?{we look like we're dating?} Dialogue: 0,0:04:01.44,0:04:07.24,Default,,0,0,0,,N-Nevypadáme jako normální {\i1}senpai{\i0} a {\i1}kouhai{\i0}?{D-Don't we just look like\Na normal senpai and kouhai?} Dialogue: 0,0:04:18.09,0:04:19.88,Default,,0,0,0,,Jsi z toho v rozpacích?{Are you self-conscious?} Dialogue: 0,0:04:24.68,0:04:27.10,Default,,0,0,0,,No,{Well,} Dialogue: 0,0:04:27.10,0:04:28.93,Default,,0,0,0,,pořád nad tím přemýšlím,{I'm figuring things out,} Dialogue: 0,0:04:28.93,0:04:30.64,Default,,0,0,0,,takže je to pochopitelný.{so of course.} Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:39.02,Text,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs120\pos(981.333,435)}Co znamená s někým chodit{"What it means to be dating"} Dialogue: 0,0:04:42.82,0:04:47.58,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{1} Dialogue: 0,0:04:47.58,0:04:53.75,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jarní větřík vane a my se spolu smějeme{2} Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:05.18,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Bezmyšlenkovitě vyslovím hlášku{3} Dialogue: 0,0:05:05.18,0:05:08.76,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Z příběhu, který jsme spolu četli{4} Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:16.07,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}A ty se stydlivě poškrabeš za uchem{5} Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:20.86,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}V tomhle světe jsme jen my dva{6} Dialogue: 0,0:05:21.07,0:05:25.12,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Už zamknul jsem za námi dveře{7} Dialogue: 0,0:05:25.20,0:05:27.12,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Půjdeme na to zlehka{8} Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:29.49,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Nikam nechoď{9} Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:31.49,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Neopouštěj mě{10} Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:37.31,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{11} Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:41.73,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen my sami dva cítíme na tváři jarní větřík{12} Dialogue: 0,0:05:41.73,0:05:44.44,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen letmý dotyk našich ramen{13} Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:47.95,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Stačí k tomu, aby mi srdce začalo zběsile bít{14} Dialogue: 0,0:05:48.15,0:05:53.50,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Začněme spolu novou kapitolu{15} Dialogue: 0,0:05:54.05,0:05:57.71,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Tohle je ta chvíle{16} Dialogue: 0,0:05:58.25,0:06:01.84,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{17} Dialogue: 0,0:06:02.45,0:06:07.43,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{18} Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:59.50,Anime,,0,0,0,,{\fad(1200,500)\an8\pos(493.333,101)\b1}Sasaki a Miyano{\b0}{"Sasaki and Miyano"} Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:59.50,Default,,0,0,0,,{\fad(1200,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs120}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:06:09.74,0:06:14.54,Opening,,0,0,0,,{\fad(600,000)\pos(1450,912)}Epizoda 8: Uvědomil jsem si{"Episode 8: 'I Realized.'"} Dialogue: 0,0:06:16.08,0:06:17.29,Default,,0,0,0,,Miyano. Dialogue: 0,0:06:18.46,0:06:20.54,Default,,0,0,0,,Převlek do crossdressingové soutěže.{A cross-dressing competition outfit.} Dialogue: 0,0:06:20.54,0:06:23.75,Text,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fs180\c&H60E3FD&\4c&H96F3FE&\3c&HFFFFFF&\be0\blur10\shad10\frz287.3\pos(1218.666,437.667)}Bum.{"Bam."} Dialogue: 0,0:06:22.13,0:06:24.25,Default,,0,0,0,,Donesl jsem mnoho různých variant.{"Bam."\NI brought a variety of options.} Dialogue: 0,0:06:24.25,0:06:25.55,Default,,0,0,0,,Páni.{Wow.} Dialogue: 0,0:06:25.55,0:06:27.22,Default,,0,0,0,,Páni...{Wow...} Dialogue: 0,0:06:27.22,0:06:29.72,Default,,0,0,0,,Co připravuje tvoje třída na festivalu?{What is your class doing for the festival?} Dialogue: 0,0:06:29.72,0:06:31.05,Default,,0,0,0,,Únikovou místnost.{An escape room.} Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:32.55,Default,,0,0,0,,Je to taková hádanka.{It's like a puzzle.} Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:34.47,Default,,0,0,0,,To zní zábavně.{Oh, that sounds fun!} Dialogue: 0,0:06:34.47,0:06:36.27,Default,,0,0,0,,Možná jí pak přijdu okouknout.{Maybe I'll come check it out.} Dialogue: 0,0:06:36.27,0:06:37.10,Default,,0,0,0,,Klidně.{By all means.} Dialogue: 0,0:06:37.10,0:06:38.64,Default,,0,0,0,,Miyano! Dialogue: 0,0:06:38.64,0:06:41.23,Default,,0,0,0,,Omluv mě, Předsedo. Hned se vrátím.{Excuse me, Chairman. I'll be right back.} Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:42.23,Default,,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:06:49.49,0:06:52.66,Default,,0,0,0,,Jsi náhradník, takže se budeš taky převlékat, že?{You're cross-dressing, too,\Nas a backup, right?} Dialogue: 0,0:06:52.66,0:06:54.58,Default,,0,0,0,,Jo.{Yes.} Dialogue: 0,0:06:54.58,0:07:01.88,Default,,0,0,0,,Kluci, nesu další kartonové... krabice?{Hey, you guys.\NI brought more card... board?} Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:04.17,Default,,0,0,0,,Tashiro, nepouštěj to!{Tashiro, don't let go!} Dialogue: 0,0:07:05.71,0:07:07.63,Default,,0,0,0,,Promiň, ale jak se jmenuješ?{Uh, excuse me! What's your name?} Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:12.93,Default,,0,0,0,,Jsem Tasuko Kuresawa.{My name is Tasuko Kuresawa.} Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:16.85,Default,,0,0,0,,Blbče! To je Kuresawa!{Ah! Idiot! It's Kuresawa!} Dialogue: 0,0:07:16.85,0:07:19.64,Default,,0,0,0,,Tashiro, jako fakt? Jsi na to skočil?{Seriously, Tashiro? For real?} Dialogue: 0,0:07:19.64,0:07:22.40,Default,,0,0,0,,Kuresawo, nesu další černé závěsy—{Kuresawa, I got more blackout curtai--} Dialogue: 0,0:07:22.40,0:07:23.27,Default,,0,0,0,,Co se stalo?{What happened?} Dialogue: 0,0:07:23.27,0:07:24.40,Default,,0,0,0,,Nic!{Nothing!} Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:27.48,Default,,0,0,0,,Měl jsem na sobě převlek\N a Tashiro si mě spletl s holkou.{I cross-dressed and Tashiro\Nmistook me for a girl.} Dialogue: 0,0:07:27.48,0:07:29.15,Default,,0,0,0,,Ale naše lovestory skončila ještě dřív než začala.{--But our love story failed to take off.} Dialogue: 0,0:07:29.15,0:07:31.57,Default,,0,0,0,,- Sklapni, pitomče! Nikdy už to nezmiňuj!\N- Ale naše lovestory skončila ještě dřív než začala.{--Shut up, dummy! Never speak of it!\N--But our love story failed to take off.} Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:38.04,Default,,0,0,0,,Nechci si představovat moje kamarády v BL, tak mi laskavě přestaňte poskytovat materiál.{I don't want to turn my friends into BL,\Nso please stop providing material.} Dialogue: 0,0:07:38.04,0:07:41.67,Default,,0,0,0,,To nedělám! Kuresawa je ten problém!{I'm not! Kuresawa is the problem!} Dialogue: 0,0:07:41.67,0:07:45.21,Default,,0,0,0,,Omlouvám se, že ruším, ale můžem\N po škole vyzkoušet tvůj kostým, Miyano?{Sorry. Miyano, can we do your\Nfitting tomorrow after school?} Dialogue: 0,0:07:45.21,0:07:47.88,Default,,0,0,0,,Jistě. Díky.{Oh, of course. Thank you.} Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:49.46,Default,,0,0,0,,Fajn, tak tedy zítra.{Okay. Tomorrow it is.} Dialogue: 0,0:07:53.13,0:07:56.55,Default,,0,0,0,,Ta. Shi. Ro. Dialogue: 0,0:07:56.55,0:07:58.60,Default,,0,0,0,,Všichni na to už zapomněli.{Everyone's forgotten about it.} Dialogue: 0,0:07:58.60,0:08:00.06,Default,,0,0,0,,Nech mě bejt, Kuresawo!{--Leave me alone, Kuresawa!} Dialogue: 0,0:08:00.06,0:08:01.10,Default,,0,0,0,,- Vylez ven.\N- Nech mě bejt, Kuresawo!{--Come on out.\N--Leave me alone, Kuresawa!} Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:03.19,Default,,0,0,0,,Jseš hrubián!{Ah! Ruffian!} Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:05.02,Default,,0,0,0,,Padlo ti oblečení dobře?{You were able to wear your outfit?} Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:11.07,Default,,0,0,0,,Jo. Sestra Hanzawi-senpai\N je asi stejně vysoká jako on.{Yeah. Hanzawa-senpai's sister\Nis about as tall as him.} Dialogue: 0,0:08:11.07,0:08:14.95,Default,,0,0,0,,Cože? Má přes 170 cm?{What? So she's over 5'7''?} Dialogue: 0,0:08:14.95,0:08:19.12,Italic,,0,0,0,,Za rok bych mohl bejt taky tak vysokej...{In a year, I could be that tall, too...} Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:23.62,Default,,0,0,0,,Proč stojíš na špičkách?{Why're you on tiptoe?} Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:26.50,Default,,0,0,0,,Taky bych chtěl mít 175 cm.{I also wanna be at least 5'9''.} Dialogue: 0,0:08:26.50,0:08:29.84,Default,,0,0,0,,Vždyť už skoro 175 cm máš, ne?{Won't you get there?\NYou're already 5'7'', right?} Dialogue: 0,0:08:29.84,0:08:31.80,Default,,0,0,0,,Nevím. Chceš se změřit?{Not sure. Wanna measure?} Dialogue: 0,0:08:33.63,0:08:35.05,Text,,0,0,0,,{\fad(000,300)\bord0\b1\fs120\pos(929.333,459)}Tajná přání{"Secret aspiration"} Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:46.60,Italic,,0,0,0,,Nechtěně jsem zůstal celou noc vzhůru a četl.{I accidentally stayed up\Nall night reading.} Dialogue: 0,0:08:46.60,0:08:48.23,Italic,,0,0,0,,Ale ten závěr...{But that ending thing:} Dialogue: 0,0:08:48.23,0:08:53.99,Italic,,0,0,0,,"Jeho prsty byly chladné,\N protože byl celou dobu nervózní."{"His fingertips were cold because\Nhe was nervous the whole time."} Dialogue: 0,0:08:53.99,0:08:56.61,Italic,,0,0,0,,To nebylo fér. Jak jsem mohl přestat?{That wasn't fair. How could I\Nnot reread from the beginning?} Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:19.01,Italic,,0,0,0,,Proč jsem zrovna pomyslel na Sasakiho-senpai?{Why did I just think about Sasaki-senpai?} Dialogue: 0,0:09:20.10,0:09:21.64,Italic,,0,0,0,,Musím si pospíšit do třídy!{I need to get to class!} Dialogue: 0,0:09:24.31,0:09:25.56,Default,,0,0,0,,Mya-chan, s tou ofinou vypadáš roztomile—{--Mya-chan, your bangs look cute--} Dialogue: 0,0:09:25.56,0:09:27.94,Default,,0,0,0,,- Mya-chan, s tou ofinou vypadáš roztomile—\N- Promiň, ale zapomeň, žes to kdy viděl!{--Sorry, but please forget you saw this!\N--Mya-chan, your bangs look cute--} Dialogue: 0,0:09:28.06,0:09:28.56,Text,,0,0,0,,{\bord0\shad10\b1\fs150\3c&HF9DC62&\4c&HF9DC62&\pos(1017.333,791)}Viděl mě.{"He saw me."} Dialogue: 0,0:09:28.94,0:09:30.19,Default,,0,0,0,,Půjdu napřed.{I'll go on ahead.} Dialogue: 0,0:09:30.19,0:09:31.15,Default,,0,0,0,,Fajn.{Okay.} Dialogue: 0,0:09:31.15,0:09:33.15,Default,,0,0,0,,Máš tmavé kruhy pod očima.{You have dark bags under your eyes.} Dialogue: 0,0:09:33.15,0:09:34.69,Default,,0,0,0,,Stalo se něco?{Did something happen?} Dialogue: 0,0:09:34.69,0:09:39.03,Default,,0,0,0,,Tak nějak se to protáhlo...{Um... it sorta went on too long...} Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:40.78,Default,,0,0,0,,Co jako?{What did?} Dialogue: 0,0:09:40.78,0:09:45.41,Default,,0,0,0,,Četl jsem včera večer na mobilu jednu novelu.{I was reading a novel\Non my phone yesterday.} Dialogue: 0,0:09:45.41,0:09:50.79,Default,,0,0,0,,Chtěl jsem číst jen chvilku,\N ale než jsem se nadál, bylo ráno.{I only meant to reread a little,\Nbut before I knew it, it was morning.} Dialogue: 0,0:09:50.79,0:09:53.38,Default,,0,0,0,,Takže jsi byl celou noc vzhůru.{Oh, so you stayed up all night.} Dialogue: 0,0:09:53.38,0:09:55.76,Default,,0,0,0,,Nechtěl jsem. Prostě bylo najednou ráno.{I didn't mean to. Suddenly it was morning.} Dialogue: 0,0:09:55.76,0:09:58.55,Default,,0,0,0,,Proto sis sepnul ofinu?{Is that why you put your bangs up?} Dialogue: 0,0:09:58.55,0:10:00.97,Default,,0,0,0,,Jo, padala mi furt do očí.{Yeah, I was getting annoyed with them.} Dialogue: 0,0:10:00.97,0:10:03.93,Default,,0,0,0,,Vypadáš roztomile,\N když takhle ukazuješ svoje čelíčko.{Oh. You look cute with your\Nforehead showing like that.} Dialogue: 0,0:10:03.93,0:10:05.68,Default,,0,0,0,,No super...{Oh, gee. Great...} Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:07.73,Default,,0,0,0,,Můžu tě na něj políbit?{Can I kiss your forehead?} Dialogue: 0,0:10:07.73,0:10:09.35,Default,,0,0,0,,Co to povíd—{What did you--} Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:12.02,Default,,0,0,0,,Co to říkáš?!{What're you saying?!} Dialogue: 0,0:10:12.02,0:10:16.11,Default,,0,0,0,,Jen žertuju. Někdo by mohl jít kolem.{Just kidding. Somebody might pass by.} Dialogue: 0,0:10:16.11,0:10:19.36,Default,,0,0,0,,To mě teda fakt probralo.{That really woke me up.} Dialogue: 0,0:10:19.36,0:10:23.33,Italic,,0,0,0,,Kdyby pak ale nikdo nebyl poblíž...{But then, if nobody were around...} Dialogue: 0,0:10:23.33,0:10:27.25,Default,,0,0,0,,Mohl by sis nechat ofinu dole?\N Tentokrát to myslím už vážně.{Could you put your bangs down?\NThis time it's not a joke.} Dialogue: 0,0:10:27.25,0:10:28.21,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:10:28.21,0:10:33.17,Default,,0,0,0,,Tak nějak vypadáš s ofinou nahoře úplně jinak.{Things just sorta feel... off with\Nyour hair different from normal.} Dialogue: 0,0:10:34.42,0:10:37.55,Default,,0,0,0,,No, asi jo...{Well, I suppose so...} Dialogue: 0,0:10:39.30,0:10:41.93,Italic,,0,0,0,,Snad tam po sponce nezůstal hrbol.{I hope the barrette didn't make bumps.} Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:53.94,Italic,,0,0,0,,Jeho prsty byly chladné.{His hands are cold.} Dialogue: 0,0:10:55.23,0:10:57.07,Default,,0,0,0,,Lepší. Dík.{Better. Thanks.} Dialogue: 0,0:10:58.24,0:10:59.99,Default,,0,0,0,,Zvoní.{Oh, there's the bell.} Dialogue: 0,0:10:59.99,0:11:02.49,Default,,0,0,0,,Promiň, že jsem tě zdržel. Uvidíme se pak.{Sorry for keeping you. See ya later.} Dialogue: 0,0:11:02.49,0:11:04.28,Default,,0,0,0,,Jasně. Ahoj.{Right. Bye.} Dialogue: 0,0:11:21.43,0:11:23.14,Italic,,0,0,0,,To mi tak trochu...{That kinda...} Dialogue: 0,0:11:31.81,0:11:35.15,Italic,,0,0,0,,...připomnělo...{...reminds me...} Dialogue: 0,0:11:39.61,0:11:44.99,Italic,,0,0,0,,Tehdy a i tehdy taky...{In that moment, and in that moment, too...} Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:46.58,Italic,,0,0,0,,...jeho dotek...{...his fingertips were...} Dialogue: 0,0:11:52.29,0:11:54.08,Italic,,0,0,0,,...byl chladný—{...cold--} Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:55.84,Italic,,0,0,0,,Poslední zvonění!{Uh-oh! The final bell!} Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:03.51,Default,,0,0,0,,Miyano-kun! Jsem táááády!{Miyano-kun! I'm heeere!} Dialogue: 0,0:12:03.51,0:12:06.89,Default,,0,0,0,,Předsedo. Díky.{Chairman. Thank you.} Dialogue: 0,0:12:06.89,0:12:08.77,Default,,0,0,0,,Bude tvoje třída bez tebe v pohodě?{Will your class be okay?} Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:11.56,Default,,0,0,0,,Jop. Hirano říkal, že je to ok.{Yup. Hirano said it's fine.} Dialogue: 0,0:12:11.56,0:12:16.15,Default,,0,0,0,,Půjdu jim pak pomoct, až s tebou skončím.{I just have to go back to helping\Nthem once I'm done with you.} Dialogue: 0,0:12:16.15,0:12:19.03,Default,,0,0,0,,No tak. Šup! Převlékat! Tady.{Come on, come on! Get changed! Here.} Dialogue: 0,0:12:19.03,0:12:20.61,Default,,0,0,0,,P-Předsedo?{Ch-Chairman?!} Dialogue: 0,0:12:23.99,0:12:25.91,Default,,0,0,0,,Jak... vypadám?{How... do I look?} Dialogue: 0,0:12:25.91,0:12:27.70,Default,,0,0,0,,Dobře. Moc dobře.{Good. Good.} Dialogue: 0,0:12:27.70,0:12:29.29,Default,,0,0,0,,Počítá se to?{This counts?} Dialogue: 0,0:12:29.29,0:12:32.00,Default,,0,0,0,,Jo. Sukně je pro holky.{Yes. The skirt is for girls.} Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.04,Default,,0,0,0,,Příště pak uděláme makeup.{We'll do makeup next time.} Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:36.42,Default,,0,0,0,,Kostým ve stylu kimona ti pěkně padne.{A kimono-style outfit works nicely.} Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:37.88,Default,,0,0,0,,Zvedni ruce.{Oh, lift your arms.} Dialogue: 0,0:12:37.88,0:12:40.26,Default,,0,0,0,,Dobře.{Oh, okay.} Dialogue: 0,0:12:40.26,0:12:45.30,Default,,0,0,0,,Tušil jsem, že Kuresawa bude mít\N široká ramena, ale ty je máš taky.{I knew Kuresawa's would be, but your\Nshoulders are pretty broad, too.} Dialogue: 0,0:12:45.30,0:12:48.76,Default,,0,0,0,,Měl bych upravit délku a přidat boty.{I should adjust the length and add boots.} Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:52.43,Default,,0,0,0,,A co takhle prsní vycpávky... \NMožná nějaké volánky?{I'll toss the idea of\Nchest padding... Maybe frills?} Dialogue: 0,0:12:52.43,0:12:54.94,Default,,0,0,0,,Vážně si na tom dáváš záležet.{You're putting some thought into this.} Dialogue: 0,0:12:54.94,0:12:59.32,Default,,0,0,0,,Tohle rozhodně musím pak ukázat sestře. \NMůžeš mi zapózovat?{Oh, I better show my sister.\NPose for a picture.} Dialogue: 0,0:12:59.32,0:13:00.48,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:13:00.48,0:13:05.61,Default,,0,0,0,,Jestli chceš, můžeš použít vějíř,\N aby sis zakryl tvář.{You can use this to hide\Nyour face if you prefer.} Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:06.78,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:13:08.62,0:13:11.70,Default,,0,0,0,,Možná to bude znít divně,\N když mi takhle pomáháš,{It seems odd for me to say this\Nwhen you're helping me like this,} Dialogue: 0,0:13:11.70,0:13:14.58,Default,,0,0,0,,ale jsi do toho nezvykle zapálený.{but you're really gung-ho about this.} Dialogue: 0,0:13:14.58,0:13:15.83,Default,,0,0,0,,Pravda.{True.} Dialogue: 0,0:13:15.83,0:13:19.09,Default,,0,0,0,,Tohle je můj poslední kulturní festival,{It's my last high school\Ncultural festival,} Dialogue: 0,0:13:19.09,0:13:22.71,Default,,0,0,0,,takže si chci tyhle školní akce opravdu užít.{and I want to fully enjoy school events.} Dialogue: 0,0:13:22.71,0:13:25.51,Default,,0,0,0,,Přeci jen, už za půl roku, maturuju.{Graduation is only\Nsix months away, after all.} Dialogue: 0,0:13:28.97,0:13:30.31,Default,,0,0,0,,Takže ses vážně zamiloval?{So you did fall for someone?} Dialogue: 0,0:13:30.31,0:13:31.39,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:42.40,Default,,0,0,0,,Předsedo, co podle tebe znamená mít někoho rád?{Chairman, what do you think\Nit means to like someone?} Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:44.61,Default,,0,0,0,,Zapeklitá otázka...{Tough question...} Dialogue: 0,0:13:44.61,0:13:47.61,Default,,0,0,0,,Asi se to u každého liší...{I think it varies from person to person...} Dialogue: 0,0:13:47.61,0:13:49.87,Default,,0,0,0,,Tváří k oknu.{Oh, face the window.} Dialogue: 0,0:13:51.33,0:13:55.46,Default,,0,0,0,,Ale například, chtít pro ně něco udělat.{For instance, wanting\Nto do things for them.} Dialogue: 0,0:13:57.25,0:13:59.29,Default,,0,0,0,,Chtít s nimi trávit čas.{Wanting to be around them.} Dialogue: 0,0:14:02.25,0:14:04.26,Default,,0,0,0,,Chtít je držet za ruku.{Wanting to hold their hand.} Dialogue: 0,0:14:07.51,0:14:09.39,Default,,0,0,0,,Chtít se jich dotýkat.{Wanting to touch them.} Dialogue: 0,0:14:10.60,0:14:12.43,Default,,0,0,0,,Políbit je.{Wanting to kiss them.} Dialogue: 0,0:14:13.77,0:14:15.31,Default,,0,0,0,,Držet v náručí.{Wanting to hold them.} Dialogue: 0,0:14:16.89,0:14:18.60,Default,,0,0,0,,Chtít je celé jen pro sebe.{Wanting them all to yourself.} Dialogue: 0,0:14:20.11,0:14:22.77,Italic,,0,0,0,,Jen pro sebe...{All to myself...} Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:25.28,Default,,0,0,0,,V neposlední řadě se říká i...{Lastly, another formulation of it is...} Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:28.70,Text,,0,0,0,,{\an8\fs60\bord0\c&H000000&\frz17.39\pos(666.667,125)}Ta manga, kterou jsi mi\N přinesl je skvělá! Díky!{"I loved the manga you gave me! Thanks!"} Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:28.70,Text,,0,0,0,,{\an8\fs60\bord0\c&H000000&\frz17.04\pos(880,719.667)}To rád slyším.\N Věděl jsem, že se ti bude líbit.{"I knew you'd like it. I'm glad."\NOh, there he is. Hanzawa-senpai!} Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:27.32,Default,,0,0,0,,Tady je. Hanzawo-senpai!{"I knew you'd like it. I'm glad."\NOh, there he is. Hanzawa-senpai!} Dialogue: 0,0:14:27.32,0:14:28.70,Default,,0,0,0,,Hned tam jsem.{"I knew you'd like it. I'm glad."\NBe right there.} Dialogue: 0,0:14:28.70,0:14:31.66,Default,,0,0,0,,Promiň, Miyano. Počkej tu chvilku.{Sorry, Miyano. Hold on a moment.} Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:32.91,Default,,0,0,0,,Jasně.{Of course.} Dialogue: 0,0:14:41.21,0:14:46.97,Italic,,0,0,0,,Chtít... pro něj něco udělat...{Wanting to... do things for him...} Dialogue: 0,0:14:46.97,0:14:49.34,Italic,,0,0,0,,Jako o jeho narozeninách?{Like for his birthday?} Dialogue: 0,0:14:49.34,0:14:55.27,Italic,,0,0,0,,Ale to bylo díky jako jeho {\i1}kouhai{\i0}...{But that was as a thank you,\Nand as a kouhai...} Dialogue: 0,0:14:55.27,0:14:57.85,Italic,,0,0,0,,Nikdy jsem o tom nepřemýšlel.{I've never thought about it.} Dialogue: 0,0:14:57.85,0:15:01.98,Italic,,0,0,0,,Co bych chtěl pro Sasakiho-senpai udělat...{What I want to do for Sasaki-senpai...} Dialogue: 0,0:15:01.98,0:15:06.94,Italic,,0,0,0,,Jak jsem vůbec přišel na to,\N že pro něj chci něco udělat?{Whoa, whoa. How come I'm assuming\NI want to do something for him?} Dialogue: 0,0:15:06.94,0:15:13.99,Italic,,0,0,0,,Chtěl bych... ho vidět,\N jako svůj objekt romantického zájmu?{Do I... want to see him\Nas a target of romantic interest?} Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:16.04,Italic,,0,0,0,,Jsem z toho zmatenej.{I'm so confused!} Dialogue: 0,0:15:20.12,0:15:23.54,Default,,0,0,0,,Vlasy máš úplně rozcuchaný.{Your hair is just in such a wild state.} Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:26.71,Default,,0,0,0,,Rozcuchají se snadno...{It gets wild easily...} Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:30.84,Default,,0,0,0,,Promiň. Nenapadlo tě si je ostříhat?\N Nebo si chceš pořád zakrýt obličej?{Sorry. Sorry. You don't want to cut it?\NTo hide your face, was it?} Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:34.76,Default,,0,0,0,,Už mě to tak netrápí...{That doesn't really\Nbother me much anymore...} Dialogue: 0,0:15:34.76,0:15:37.77,Default,,0,0,0,,A už si mě kvůli tomu tolik nedobírají.{And I don't get teased for it as much.} Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:39.68,Default,,0,0,0,,Krom toho, Sa—{Besides, Sa--} Dialogue: 0,0:15:43.48,0:15:48.78,Default,,0,0,0,,N-Nějak jsem si uvědomil,\N že už na tom nemusím lpět. {S-Somehow, I realized I don't\Nneed to be so stuck on that.} Dialogue: 0,0:15:52.66,0:15:56.08,Default,,0,0,0,,Abych dokončil, co jsem říkal předtím.{Oh, to finish what I was saying earlier.} Dialogue: 0,0:15:56.08,0:15:57.83,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:15:57.83,0:16:00.58,Default,,0,0,0,,Říká se, že láska je,{They say love is} Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:05.25,Default,,0,0,0,,když na toho dotyčného\N nemůžeš přestat myslet.{being unable to keep\Nsomeone out of your mind.} Dialogue: 0,0:16:05.25,0:16:10.80,Italic,,0,0,0,,Myslel jsem...\N na Sasakiho-senpai celý den...{I... thought about\NSasaki-senpai all day today...} Dialogue: 0,0:16:11.80,0:16:13.09,Italic,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:15.22,Default,,0,0,0,,Fajn! Pojďme zjistit,\N co si o tom myslí tvoje třída!{Okay! Let's go see what your class thinks!} Dialogue: 0,0:16:15.22,0:16:18.22,Default,,0,0,0,,Cože? Počkat. Ještě ne.{Huh? W-Wait. Not just yet.} Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:19.43,Default,,0,0,0,,Dej mi pět minut!{Give me five minutes!} Dialogue: 0,0:16:19.43,0:16:22.48,Default,,0,0,0,,Kdyby ses trochu ostříhal,\N lépe by se ti pak nosila paruka.{If you cut your hair,\Nwigs would be easier to wear.} Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:24.35,Default,,0,0,0,,Myslíš...?{I could see that...} Dialogue: 0,0:16:25.61,0:16:28.19,Default,,0,0,0,,Krom toho..{Besides...} Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:30.32,Italic,,0,0,0,,Takže Sa—{"Sa--"} Dialogue: 0,0:16:30.32,0:16:33.07,Italic,,0,0,0,,Kdo by to tušil.{What do you know.} Dialogue: 0,0:16:36.28,0:16:38.74,Default,,0,0,0,,Přinesl jsem vytištěné pracovní listy.{I brought the printed answer sheets.} Dialogue: 0,0:16:38.74,0:16:40.70,Default,,0,0,0,,- Super.\N- Dík.{--Cool.\N--Thanks.} Dialogue: 0,0:16:40.70,0:16:41.87,Default,,0,0,0,,Pomůžu s vystřihováním.{I'll help you cut them.} Dialogue: 0,0:16:41.87,0:16:45.04,Default,,0,0,0,,Není potřeba.\N Soustřeď se na tu soutěž krásy.{No need. Focus on the\NMiss (TBD) Competition stuff.} Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:47.50,Default,,0,0,0,,Jen než dorazí Předseda.{Just until the Chairman arrives.} Dialogue: 0,0:16:47.50,0:16:48.42,Default,,0,0,0,,Koukni za sebe.{Look behind you.} Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:49.42,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:16:50.42,0:16:52.22,Default,,0,0,0,,Donesl jsem další převleky.{I brought some outfits.} Dialogue: 0,0:16:52.22,0:16:53.68,Italic,,0,0,0,,Mám déjà vu.{Huh? I have déjà vu.} Dialogue: 0,0:16:53.68,0:16:54.63,Default,,0,0,0,,Ahoj.{Hey there.} Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:57.43,Text,,0,0,0,,{\an8\fs70\bord0\c&H000000&\b1\frz351.8\pos(440,538.333)}Krátší\N vlasy{\b0}{"Short" "Long" "Bob"} Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:57.43,Text,,0,0,0,,{\an8\fs70\bord0\c&H000000&\b1\frz351.8\pos(1381.333,181)}Dlouhé\N vlasy{"Short" "Long" "Bob"} Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:57.43,Text,,0,0,0,,{\an8\fs70\bord0\c&H000000&\b1\frz351.8\\pos(1394.667,850.333)}Mikádo{"Short" "Long" "Bob"} Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:57.43,Default,,0,0,0,,Krátké nebo dlouhé?\N Které jsou podle tebe lepší?{Short or long?\NWhich do you think is better?} Dialogue: 0,0:16:57.43,0:16:59.14,Default,,0,0,0,,{\an8}{"Short" "Long" "Bob"} Dialogue: 0,0:16:57.43,0:16:59.14,Default,,0,0,0,,{Short, no question.}Krátké, bez diskuzí. Dialogue: 0,0:16:59.14,0:17:01.64,Text,,0,0,0,,{\an8\fs70\bord0\c&H000000&\b1\frz351.8\pos(1093.333,93)}Krátší\N vlasy{\b0}{"Short"} Dialogue: 0,0:16:59.14,0:17:01.64,Default,,0,0,0,,Má vlnité vlasy, takže lehčí jsou lepší.{His actual hair is curly,\Nso light is better.} Dialogue: 0,0:17:01.64,0:17:14.95,Text,,0,0,0,,{\an8\fs70\bord0\c&HFFFFFF&\b1\pos(1016,162.333)}Plán útoku na soutěži krásy{"Cross-dressing Strategy Meeting"} Dialogue: 0,0:17:01.64,0:17:03.06,Default,,0,0,0,,Aha...{Oh, I see...} Dialogue: 0,0:17:03.06,0:17:03.89,Default,,0,0,0,,{\an8}{"Cross-dressing Strategy Meeting"} Dialogue: 0,0:17:03.06,0:17:07.86,Italic,,0,0,0,,Můj názor je nezajímá, co?\N To je ale jedno.{--They're not gonna ask my opinion.\NIt's fine, though.} Dialogue: 0,0:17:03.89,0:17:06.40,Default,,0,0,0,,{\an8}{"Cross-dressing Strategy Meeting"} Dialogue: 0,0:17:03.89,0:17:06.40,Default,,0,0,0,,{\an8}Pak teda krajka nebo kanýry?{--They're not gonna ask my opinion.\NIt's fine, though.\N--Then lace or frills for the collar?} Dialogue: 0,0:17:06.40,0:17:07.86,Default,,0,0,0,,{\an8}{"Cross-dressing Strategy Meeting"} Dialogue: 0,0:17:06.40,0:17:07.86,Default,,0,0,0,,{\an8}Myslím, že kanýry jsou lepší volba.{--They're not gonna ask my opinion.\NIt's fine, though.\N--I think frills would work best.} Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:12.57,Default,,0,0,0,,{\an8}{"Cross-dressing Strategy Meeting"} Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:12.57,Default,,0,0,0,,Vypadals jako holka, ale ten rozdíl\N nebyl tak velký jako s Kuresawou.{--You looked like a girl, but the difference\Nwasn't as big as with Kuresawa.\N--Yeah, I think so, too.} Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:12.57,Default,,0,0,0,,{\an8}Jo, taky myslím.{--You looked like a girl, but the difference\Nwasn't as big as with Kuresawa.\N--Yeah, I think so, too.} Dialogue: 0,0:17:12.57,0:17:14.95,Default,,0,0,0,,{\an8}{"Cross-dressing Strategy Meeting"} Dialogue: 0,0:17:12.57,0:17:14.95,Italic,,0,0,0,,Za to díky. {--Thanks. Complicated thanks.\N--Now,} Dialogue: 0,0:17:12.57,0:17:14.95,Default,,0,0,0,,{\an8}A nyní,{--Thanks. Complicated thanks.\N--Now,} Dialogue: 0,0:17:14.95,0:17:16.87,Default,,0,0,0,,čas na finální rozhodnutí.{time for final adjustments.} Dialogue: 0,0:17:16.87,0:17:19.24,Default,,0,0,0,,Půjdeme do prázdné učebny v přízemí!{Let's go to the empty room downstairs!} Dialogue: 0,0:17:20.49,0:17:21.45,Default,,0,0,0,,Jak vypadám?{How do I look?} Dialogue: 0,0:17:21.45,0:17:25.00,Default,,0,0,0,,Musím říct, že jsem odvedl skvělou práci.{I have to say, I did great work.} Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:26.62,Default,,0,0,0,,Pošlu fotku svý holce.{I'll send my girlfriend pics.} Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:30.55,Default,,0,0,0,,Ty chceš, aby tě takhle viděla?{You want your girlfriend\Nto see you like that?} Dialogue: 0,0:17:30.55,0:17:32.34,Default,,0,0,0,,Bude nadšená.{She'll love it.} Dialogue: 0,0:17:33.55,0:17:35.09,Default,,0,0,0,,Přidám ještě filtr.{I'll add a filter, too.} Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:38.14,Default,,0,0,0,,Kdo je to?{Who is that?} Dialogue: 0,0:17:38.93,0:17:44.64,Default,,0,0,0,,Už jsi se kvůli svojí holce někdy převlékal?{Have you done cosplay\Nbefore for your girlfriend?} Dialogue: 0,0:17:44.64,0:17:49.06,Default,,0,0,0,,Ještě ne, ale zvážil bych to,\N kdyby mě o to požádala.{I haven't, but I'd\Nconsider it if she asked.} Dialogue: 0,0:17:49.06,0:17:51.48,Italic,,0,0,0,,Zvážil by to...{He'd consider it...} Dialogue: 0,0:17:51.48,0:17:56.61,Default,,0,0,0,,Když je v nemocnici, má spoustu volného času.{When she's in the hospital, she seems\Nto have a lot of time on her hands.} Dialogue: 0,0:17:56.61,0:18:00.08,Default,,0,0,0,,Udělal bych pro ni cokoliv.{I want to do whatever I can for her.} Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:01.62,Default,,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:18:01.62,0:18:04.79,Default,,0,0,0,,Vážně ti na tvojí přítelkyni záleží, co?{You really care about\Nyour girlfriend, don't you?} Dialogue: 0,0:18:04.79,0:18:06.33,Default,,0,0,0,,To jo.{I do.} Dialogue: 0,0:18:07.46,0:18:10.88,Text,,0,0,0,,{\an8\fs60\bord0\c&H000000&\frz12.12\pos(1064,354.333)}Zbožňuju crossdressing!\N Díky! Díky!{"I love cross-dressed guys.\NThanks you! Thank you!!"} Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:12.42,Italic,,0,0,0,,Určitě by ocenila i fotku Miyana.{I bet she'd like pictures of him, too.} Dialogue: 0,0:18:12.42,0:18:13.55,Default,,0,0,0,,Miyano— Dialogue: 0,0:18:16.55,0:18:22.47,Italic,,0,0,0,,Nelíbilo by se mi, kdyby nějaký kluk\N fotil mojí holku. Nechám to být.{I wouldn't like it if a guy took pics\Nof my girlfriend, so scratch that.} Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:23.35,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:18:23.35,0:18:24.72,Default,,0,0,0,,Ale nic.{Nevermind.} Dialogue: 0,0:18:25.77,0:18:27.27,Default,,0,0,0,,Půjdu se předvést zbytku třídy.{I'm going to show my class.} Dialogue: 0,0:18:27.27,0:18:29.44,Default,,0,0,0,,Fajn.{Great.} Dialogue: 0,0:18:29.44,0:18:31.31,Default,,0,0,0,,Miyano, ty sis ostříhal vlasy?{Miyano, did you cut your hair?} Dialogue: 0,0:18:31.31,0:18:36.61,Default,,0,0,0,,Už jsem o tom chvíli přemýšlel, a jak jsi říkal, \Nbude snažší nosit paruku, ne?{I was already thinking of cutting it,\Nand this makes wigs easier, right?} Dialogue: 0,0:18:36.61,0:18:40.49,Default,,0,0,0,,Jo, obzvlášť když máš takovou hustou kštici!{Yeah. Especially since\Nyou have tons of hair!} Dialogue: 0,0:18:40.49,0:18:43.74,Default,,0,0,0,,Hej, dávej pozor!{Hey, careful!} Dialogue: 0,0:18:43.74,0:18:46.00,Default,,0,0,0,,Přestaň blbnout!{Why are you playing around?} Dialogue: 0,0:18:47.71,0:18:49.62,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:51.54,Default,,0,0,0,,Jasně.{Got it.} Dialogue: 0,0:18:51.54,0:18:53.96,Default,,0,0,0,,Hirano mě potřebuje na skok zpátky.{Hirano needs me back for a sec.} Dialogue: 0,0:18:53.96,0:18:56.09,Default,,0,0,0,,Až se vrátím, uděláme makeup.{When I come back, we'll do your makeup.} Dialogue: 0,0:18:56.09,0:18:57.63,Default,,0,0,0,,Dobře!{Oh, okay!} Dialogue: 0,0:19:00.14,0:19:02.97,Italic,,0,0,0,,Předseda je v jednom kole.{The Chairman sure seems busy.} Dialogue: 0,0:19:02.97,0:19:06.39,Italic,,0,0,0,,Kolik věcí má na starost?{How many things does he have going on?} Dialogue: 0,0:19:06.39,0:19:10.90,Italic,,0,0,0,,A k tomu všemu nám pomáhá se soutěží.{On top of that,\Nhe's helping us crossdress.} Dialogue: 0,0:19:15.23,0:19:18.61,Italic,,0,0,0,,Těsně jsem ho minul.{I just missed him.} Dialogue: 0,0:19:18.61,0:19:21.20,Italic,,0,0,0,,Co tam vlastně dělal?{Actually, what was he doing?} Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.58,Default,,0,0,0,,Mya-chan? Dialogue: 0,0:19:31.58,0:19:33.96,Default,,0,0,0,,Sa-Sasaki-senpai?! Dialogue: 0,0:19:33.96,0:19:36.84,Default,,0,0,0,,To Hanzawa zrovna odešel?{Did Hanzawa just leave here?} Dialogue: 0,0:19:36.84,0:19:40.26,Default,,0,0,0,,Volal mu Hirano-senpai.{Uh, Hirano-senpai called him away.} Dialogue: 0,0:19:40.26,0:19:41.43,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:19:41.43,0:19:44.10,Default,,0,0,0,,Vážně?{Oh. Is that so?} Dialogue: 0,0:19:45.72,0:19:51.10,Default,,0,0,0,,Právě Hirano mě požádal, ať pro něj zajdu.{Hirano asked me to go get him.} Dialogue: 0,0:19:53.10,0:19:54.27,Default,,0,0,0,,Mya-chan.{Um, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:19:55.32,0:19:59.28,Default,,0,0,0,,Ty se budeš účastnit soutěže v crossdressingu?{Are you competing?\NIn the cross-dressing competition.} Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:02.74,Italic,,0,0,0,,Tak už je to asi venku.{I guess the secret's out.} Dialogue: 0,0:20:02.74,0:20:10.62,Default,,0,0,0,,Požádali mě o to kluci ze třídy a slíbili,\N že nemusím mít moc holčičí oblečení, takže...{My class asked me to, and they said\NI didn't have to go too girly, so...} Dialogue: 0,0:20:10.62,0:20:16.42,Italic,,0,0,0,,Do teď mi nevadilo, že mě takhle někdo uvidí.{Up until now, it didn't really bother me\Nto have someone see me like this.} Dialogue: 0,0:20:16.42,0:20:19.13,Italic,,0,0,0,,Jak to, že se teď tak stydím?{How come I feel so embarrassed now?} Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:25.30,Default,,0,0,0,,Sasaki-senpai, nemáš už být—{Um, Sasaki-senpai,\Ndon't you need to head b--} Dialogue: 0,0:20:25.30,0:20:29.18,Default,,0,0,0,,To ses do toho prostě nechal spolužáky dotlačit?{You'll just let your\Nclassmates pressure you?} Dialogue: 0,0:20:33.81,0:20:36.19,Default,,0,0,0,,{--Huh?\N--Uh...} Dialogue: 0,0:20:36.19,0:20:38.82,Default,,0,0,0,,Ne, já...{No, I...} Dialogue: 0,0:20:41.19,0:20:45.99,Default,,0,0,0,,Promiň, takhle jsem to říct nechtěl.{Sorry. I said that with\Na really nasty tone.} Dialogue: 0,0:20:45.99,0:20:48.16,Default,,0,0,0,,Omlouvám se. Zapomeň, že jsem to řekl.{Sorry. Forget I said anything.} Dialogue: 0,0:20:49.29,0:20:52.16,Italic,,0,0,0,,To tak docela nejde...{I can't quite do that...} Dialogue: 0,0:20:52.16,0:20:54.71,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:20:54.71,0:20:56.92,Italic,,0,0,0,,Překvapilo mě to...{That surprised me...} Dialogue: 0,0:20:56.92,0:20:59.80,Italic,,0,0,0,,...to jak se mnou teď promluvil...{...the way he just spoke to me...} Dialogue: 0,0:20:59.80,0:21:03.01,Italic,,0,0,0,,Ne, že by to myslel zle.{I didn't think it was nasty.} Dialogue: 0,0:21:03.01,0:21:05.34,Italic,,0,0,0,,Jen mě to překvapilo...{It just surprised me...} Dialogue: 0,0:21:06.85,0:21:11.35,Italic,,0,0,0,,Zněl spíš, jako když se baví\N s Hirano-senpai a Ogasawara-senpai...{It was more like when he talks to\NHirano-senpai and Ogasawara-senpai...} Dialogue: 0,0:21:14.39,0:21:15.69,Italic,,0,0,0,,Počkat ale...{Hold on...} Dialogue: 0,0:21:15.69,0:21:21.82,Italic,,0,0,0,,Dělá... si starost... jak se mnou mluví?{He... worried...\Nabout how he talked to me?} Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:25.57,Italic,,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:21:30.04,0:21:31.54,Default,,0,0,0,,Mya-chan? Dialogue: 0,0:21:34.79,0:21:36.67,Italic,,0,0,0,,Protože mě má rád!{Because he likes me!} Dialogue: 0,0:21:42.63,0:21:44.92,Default,,0,0,0,,- Miyano.\N- Ano?{--Miyano.\N--Y-Yes?} Dialogue: 0,0:21:44.92,0:21:48.05,Default,,0,0,0,,Teď řeknu něco sobeckýho.{I'm gonna say something inconsiderate.} Dialogue: 0,0:21:48.05,0:21:49.85,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:21:49.85,0:21:54.64,Default,,0,0,0,,Kdybych tě požádal,\N abys odstoupil, udělal bys to?{If I asked you not to compete,\Nwould you drop out?} Dialogue: 0,0:22:01.78,0:22:02.57,Default,,0,0,0,,Zapomeň na to—{--Forget I said--\N--Um!} Dialogue: 0,0:22:04.69,0:22:09.12,Italic,,0,0,0,,Co bych měl udělat?\N Předseda i přátelé si dali takovou práci,{What do I do? The Chairman\Nand my friends helped me,} Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:11.62,Italic,,0,0,0,,a tolik se s tím nadřeli...{and they got everything ready...} Dialogue: 0,0:22:11.62,0:22:16.37,Default,,0,0,0,,Je to něco, na čem jsme se\N dohodli ve třídě společně, takže...{It's something my class\Nand I decided on, so...} Dialogue: 0,0:22:16.37,0:22:20.38,Default,,0,0,0,,No...{So... um...} Dialogue: 0,0:22:20.38,0:22:22.30,Default,,0,0,0,,Takže...{So...} Dialogue: 0,0:22:22.30,0:22:23.67,Default,,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:22:23.67,0:22:26.63,Default,,0,0,0,,Myslím, že bych si o tom\N s nimi mohl přinejmenším promluvit.{...I think I could at least\Ntalk to them about it.} Dialogue: 0,0:22:28.47,0:22:30.05,Default,,0,0,0,,Zajdu za Kures—{I'll go talk to Kures--} Dialogue: 0,0:22:43.98,0:22:45.86,Default,,0,0,0,,Sasaki-senpai? Dialogue: 0,0:22:48.45,0:22:50.70,Italic,,0,0,0,,Tohle mě ubíjí...{It's killing me...} Dialogue: 0,0:22:50.70,0:22:51.53,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:22:51.53,0:22:56.33,Italic,,0,0,0,,Mohl prostě dát přednost\N svým spolužákům, i tak ale váhá.{--He could just prioritize\Nhis classmates, yet he hesitates.} Dialogue: 0,0:22:54.62,0:22:56.33,Ending,,0,0,0,,{\an8\fad(100,100)\blur20\fs100\}Mám ho rád.{--I like him.\N--He could just prioritize\Nhis classmates, yet he hesitates.} Dialogue: 0,0:22:56.33,0:22:58.16,Ending,,0,0,0,,{\an8\fad(100,100)\blur20\fs100\}Fakt ho miluju!{--I really like him!\N--Endure it.} Dialogue: 0,0:22:56.33,0:22:58.16,Italic,,0,0,0,,Vydrž to.{--I really like him!\N--Endure it.} Dialogue: 0,0:22:58.16,0:23:01.29,Default,,0,0,0,,Senpai, jsi v pořádku?{--Senpai, are you okay?} Dialogue: 0,0:22:59.50,0:23:01.29,Ending,,0,0,0,,{\an8\fad(100,100)\blur20\fs100\}Chci ho hýčkat.{--I want to take care of him.\N--Senpai, are you okay?} Dialogue: 0,0:23:01.29,0:23:02.42,Default,,0,0,0,,Děje se něco?{Is something wrong?} Dialogue: 0,0:23:02.42,0:23:04.17,Ending,,0,0,0,,{\an8\fad(100,100)\blur20\fs100\}Tak hrozně ho mám rád!{I like him so much!} Dialogue: 0,0:23:17.39,0:23:18.81,Ending,,0,0,0,,{\an8\fad(100,100)\blur20\fs100\}Miluju ho.{I like him!} Dialogue: 0,0:23:17.39,0:23:18.81,Italic,,0,0,0,,Miluju ho!{I like him!} Dialogue: 0,0:23:35.33,0:23:38.00,Italic,,0,0,0,,To jsem...{I just...} Dialogue: 0,0:23:40.58,0:23:43.08,Italic,,0,0,0,,...si zrovna uvědomil...{...realized I...} Dialogue: 0,0:23:45.42,0:23:47.63,Ending,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur20\fs90\pos(1277.333,869.667)}Epizoda 9: Záleží mi na tobě, Senpai.{"Episode 9: 'I Want to\NTake Care of You, Senpai.'"}