[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: D:/Torrent/Staženo/[SubsPlease] Sasaki to Miyano - 10 (1080p) [C3CAB1A5].mkv Video File: D:/Torrent/Staženo/[SubsPlease] Sasaki to Miyano - 10 (1080p) [C3CAB1A5].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 402 Active Line: 413 Video Position: 34275 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Italic,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,69,1 Style: Opening,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,69,1 Style: Ending,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,69,1 Style: Anime,Ink Free,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00F9FBAF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,60,60,69,1 Style: Song,Segoe Print,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E5AB4B,&H00F9FBAF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,40,1 Style: Text,Ink Free,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Text rámeček,Ink Free,60,&H00C9AD45,&H000000FF,&H00FBFBF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0,0,2,60,60,69,1 Style: Rámeček,Ink Free,60,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.05,0:00:11.80,Text,,0,0,0,,{\an8\bord0\c&H000000&\b1}Druhý školní festival{\b0}{"Second High School Cultural Festival"} Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:13.34,Default,,0,0,0,,Yo. Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:15.05,Text,,0,0,0,,{\an8\bord0\c&H1D1A3B&\3c&H25069C&\frz35.04\b1\pos(917.334,119.667)}žádné výtržnosti{\b0}{"No rampages"} Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:15.05,Default,,0,0,0,,Hirano-senpai. Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:21.14,Text,,0,0,0,,{\an8}Chuligánská\N věštecká\N kavárna{"Hooligan Fortune Café"} Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:21.14,Default,,0,0,0,,Máme chuligánské téma, takže máme\N nevybranou mluvu, ale jinak jsme v pohodě. {The café is hooligan themed, so our language ain't nice, but we're chill.} Dialogue: 0,0:00:21.14,0:00:22.98,Text,,0,0,0,,{\an8}Chuligánská\N věštecká\N kavárna{"Hooligan Fortune Café"} Dialogue: 0,0:00:21.14,0:00:22.98,Default,,0,0,0,,Ty tak ale mluvíš vždycky.{You always talk this way, though.} Dialogue: 0,0:00:22.98,0:00:24.23,Default,,0,0,0,,Sklapni, Sasaki!{Shut it, Sasaki!} Dialogue: 0,0:00:24.23,0:00:27.40,Default,,0,0,0,,Přestaň se flákat a běž vyřídit objednávky.{Stop slacking and go take orders.} Dialogue: 0,0:00:27.40,0:00:29.27,Default,,0,0,0,,Takže, co si dáš?{So, what do you want?} Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:31.53,Default,,0,0,0,,Dal bych si jednu kávu, prosím.{I'd like coffee, please.} Dialogue: 0,0:00:31.53,0:00:33.19,Default,,0,0,0,,Nic k jídlu?{No food?} Dialogue: 0,0:00:33.19,0:00:35.28,Default,,0,0,0,,Obědvat budu pak.{I'm going to eat after this.} Dialogue: 0,0:00:35.28,0:00:37.99,Default,,0,0,0,,Tak chvilku vydrž.{Huh. Sit tight.} Dialogue: 0,0:00:37.99,0:00:43.46,Italic,,0,0,0,,Rozhodně mají zajímavé téma.\N Chuligáni vyřizují objednávky.{Their class sure is interesting. Hooligans are taking orders.} Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:46.83,Text,,0,0,0,,{\an8\3c&H875575&\move(1125.333,74.333,960,90.333)}Věštecký stan{"Fortune Tent"} Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:46.83,Italic,,0,0,0,,Sedí v tom stanu taky chuligán?{Is the fortune teller a hooligan, too?} Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:49.13,Default,,0,0,0,,Miyano. Tady.{Miyano. Here.} Dialogue: 0,0:00:49.13,0:00:50.00,Default,,0,0,0,,Děkuji mnoho—{Thank you so m- } Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:51.84,Text,,0,0,0,,{\bord0\c&H0404A2&\b1\move(978.667,219,978.667,453.667)}Zákazníci Jen do toho{\b0}{"Customers. Bring 'em on."} Dialogue: 0,0:00:51.59,0:00:53.47,Italic,,0,0,0,,Děsivý.{"Customers. Bring 'em on." Scary.} Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:54.51,Default,,0,0,0,,Hotovo.{All done.} Dialogue: 0,0:00:54.51,0:00:57.72,Default,,0,0,0,,Vítej zpět. Na co ses ptal?{Welcome back. What did you ask about?} Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:02.47,Default,,0,0,0,,Je lepší nádhernej pop idol\N nebo nádhernej manažer.{The gorgeous pop idol or the gorgeous manager's perspective.} Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:05.81,Default,,0,0,0,,Nebyl jsem si jistý, který z nich koupit.{I wasn't sure which of the two manga to buy.} Dialogue: 0,0:01:05.81,0:01:09.02,Default,,0,0,0,,Prý mám vybrat toho, ke kterému mám blíže,{I was told to pick the one I felt closer to,} Dialogue: 0,0:01:09.02,0:01:12.78,Default,,0,0,0,,tak jsem se rozhodl pro pop idola,\N který má podobný věk jako já.{so I settled on the pop idol, who's closer in age.} Dialogue: 0,0:01:12.78,0:01:15.36,Default,,0,0,0,,Kuresawo, vážně nejsi {\i1}fudanshi{\i0}?{Kuresawa, are you a fudanshi?} Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:18.66,Default,,0,0,0,,Ne. Jsem jen přítel,\N který chce odvést nejlepší práci.{No. I'm a boyfriend who does his homework.} Dialogue: 0,0:01:22.79,0:01:27.55,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{1} Dialogue: 0,0:01:27.55,0:01:33.72,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jarní větřík vane a my se spolu smějeme{2} Dialogue: 0,0:01:41.31,0:01:45.15,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Bezmyšlenkovitě vyslovím hlášku{3} Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:48.73,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Z příběhu, který jsme spolu četli{4} Dialogue: 0,0:01:49.59,0:01:56.04,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}A ty se stydlivě poškrabeš za uchem{5} Dialogue: 0,0:01:56.91,0:02:00.83,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}V tomhle světě jsme jen my dva{6} Dialogue: 0,0:02:01.04,0:02:05.09,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Už zamknul jsem za námi dveře{7} Dialogue: 0,0:02:05.17,0:02:07.09,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Půjdeme na to zlehka{8} Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:09.46,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Nikam nechoď{9} Dialogue: 0,0:02:09.46,0:02:11.46,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Neopouštěj mě{10} Dialogue: 0,0:02:12.89,0:02:17.28,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{11} Dialogue: 0,0:02:17.82,0:02:21.70,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen my sami dva cítíme na tváři jarní větřík{12} Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:24.41,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen letmý dotyk našich ramen{13} Dialogue: 0,0:02:24.41,0:02:27.92,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Stačí k tomu, aby mi srdce začalo zběsile bít{14} Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:33.47,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Začněme spolu novou kapitolu{15} Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:37.68,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Tohle je ta chvíle{16} Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:41.81,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{17} Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:47.40,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{18} Dialogue: 0,0:01:34.09,0:01:39.51,Anime,,0,0,0,,{\fad(1200,500)\an8\pos(493.333,101)\b1}Sasaki a Miyano{\b0}{"Sasaki and Miyano"} Dialogue: 0,0:01:34.09,0:01:39.51,Default,,0,0,0,,{\fad(1200,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs120}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.54,Text,,0,0,0,,{\an8\3c&H875575&\}Věštecký stan{"Fortune Hut"} Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:53.71,Opening,,0,0,0,,{\fad(600,0)\c&H5308F1&\pos(1507.333,902.666)}Epizoda 10: Láska{"Episode 10: 'Love.'"} Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:51.54,Default,,0,0,0,,Ahoj. Rád tě vidím.{Hey there. Good to see you.} Dialogue: 0,0:02:53.92,0:02:58.51,Default,,0,0,0,,Vypadáš dobře.\N Ale nejsi oblečený jako chuligán. {It looks good. You're not dressed as a hooligan.} Dialogue: 0,0:02:58.51,0:03:03.43,Default,,0,0,0,,Chtěl jsem, ale podle ostatních\N to bylo příliš děsivý.{I intended to, but everyone told me it was too scary.} Dialogue: 0,0:03:03.43,0:03:05.89,Italic,,0,0,0,,Jak se mu to asi povedlo?{How did he accomplish that?} Dialogue: 0,0:03:05.89,0:03:08.89,Default,,0,0,0,,Jak to někdo, o takové sladké tvářičce,\N může říct, že?{How could they say that about this sweet face?} Dialogue: 0,0:03:08.89,0:03:12.27,Italic,,0,0,0,,Už jen s tou maskou vypadá zlověstně.{The mask is making it even more ominous.} Dialogue: 0,0:03:12.27,0:03:17.90,Default,,0,0,0,,K nalezení odpovědí na tvůj problém\N přečtu tarotové karty.{Now then, I use the tarot to find a solution to a problem you have.} Dialogue: 0,0:03:17.90,0:03:20.40,Italic,,0,0,0,,Křišťálová koule je jen na ozdobu...{The crystal ball is irrelevant...} Dialogue: 0,0:03:20.40,0:03:24.95,Default,,0,0,0,,Karty speciálně pro tuhle příležitost\N navrhla a namalovala naše třída!{And the cards are a special set designed by the class!} Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:27.54,Italic,,0,0,0,,Fakt do toho dali všechno.{They went all out.} Dialogue: 0,0:03:27.54,0:03:30.46,Default,,0,0,0,,Máš nějaký problém, který potřebuješ vyřešit?{Do you have a problem you need to solve?} Dialogue: 0,0:03:30.46,0:03:34.50,Default,,0,0,0,,Jako třeba, jak někoho pozvat na rande?{Like how to land a date with your crush?} Dialogue: 0,0:03:34.50,0:03:39.42,Default,,0,0,0,,Nebo, kde by ses měl se svými pocity vyznat?{Or where you should take your crush to confess your feelings?} Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:41.97,Default,,0,0,0,,Čím přesnější, tím lepší.{The more concrete the better.} Dialogue: 0,0:03:41.97,0:03:44.26,Default,,0,0,0,,Proč se všechny týkají romantiky?{Why are they all romance related?} Dialogue: 0,0:03:44.26,0:03:46.60,Default,,0,0,0,,Asi hormony.{Hormones, I guess.} Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:53.98,Default,,0,0,0,,No tak. Předstírej, že jsem\N nějaký neznámý věštec a svěř se mi.{Come on. Pretend I'm some random fortune teller and confess.} Dialogue: 0,0:03:53.98,0:03:55.52,Default,,0,0,0,,Budeš se pak cítit líp.{You'll feel better.} Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:57.36,Default,,0,0,0,,To je výslech?{An interrogation?} Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:59.61,Default,,0,0,0,,Třeba například,{Well, for example,} Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:05.99,Default,,0,0,0,,když jsi nejsi jistý, co cítíš, jak získáš jistotu?{when you aren't confident how you feel, how do you gain that confidence?} Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:08.74,Default,,0,0,0,,Jistotu?{Confidence, huh?} Dialogue: 0,0:04:08.74,0:04:10.62,Default,,0,0,0,,Začni zamícháním karet.{Start by mixing the cards.} Dialogue: 0,0:04:10.62,0:04:11.54,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:04:11.54,0:04:17.09,Default,,0,0,0,,Teď je zamíchej opačně,\N zatímco budeš myslet na "Chci mít jistotu."{Now mix them the other way while thinking, "I want to have confidence."} Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:20.63,Default,,0,0,0,,Vyber si kartu a otoč ji.{And choose a card to flip over.} Dialogue: 0,0:04:20.63,0:04:21.76,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:04:22.97,0:04:26.51,Italic,,0,0,0,,{\an8\bord0\c&H2F4062&\pos(1048,119.666)\frz343.9}Síla{"Strength"} Dialogue: 0,0:04:22.97,0:04:26.51,Default,,0,0,0,,Tahle karta značí...{This card signifies...} Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:28.64,Default,,0,0,0,,...vytrvalost{...persistence.} Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:30.68,Default,,0,0,0,,Vytrvalost?{Persistence?} Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:35.19,Default,,0,0,0,,Asi jsi už zkusil spoustu věcí,\N abys získal jistotu?{Perhaps you have been trying various things so you can have confidence?} Dialogue: 0,0:04:37.02,0:04:39.61,Default,,0,0,0,,Není to pravda?{Does that resonate with you?} Dialogue: 0,0:04:42.11,0:04:45.45,Default,,0,0,0,,Nechci to jen zkusit, když si nejsem jistý,{I don't want to proceed despite my lack of confidence} Dialogue: 0,0:04:45.45,0:04:49.24,Default,,0,0,0,,a zjistit pak, že jsem se mýlil.{and then find out that I was wrong.} Dialogue: 0,0:04:51.12,0:04:53.08,Default,,0,0,0,,Jsi tak upřímnej.{You're so earnest.} Dialogue: 0,0:04:53.08,0:04:57.63,Default,,0,0,0,,Hodil by ses na místo\N příštího Předsedy školního výboru.{You would be a good fit as the next Discipline Committee Chairman.} Dialogue: 0,0:04:57.63,0:04:59.25,Default,,0,0,0,,Dík, ale ne.{No thanks.} Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:01.17,Default,,0,0,0,,To byla rychlá odpověď.{That was fast.} Dialogue: 0,0:05:01.17,0:05:05.26,Default,,0,0,0,,Obvykle dokážeš snadno určit, co cítíš.{Usually you can state your feelings clearly like that.} Dialogue: 0,0:05:05.26,0:05:08.93,Default,,0,0,0,,To, že s tím takhle zápasíš...{That you're struggling with this...} Dialogue: 0,0:05:08.93,0:05:14.31,Default,,0,0,0,,Asi se to týká něčeho,\N s čím ses do teď zatím nikdy nesetkal.{Perhaps it's a concern that arose over a worldview you've never held before.} Dialogue: 0,0:05:15.81,0:05:20.90,Default,,0,0,0,,To značí, jak je pro tebe\N tenhle problém důležitý.{It shows just how important this issue is to you.} Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:27.66,Default,,0,0,0,,Myslím, že je naprosto přirozené,\N že si nejsi jistý.{I think it's perfectly natural to lack confidence.} Dialogue: 0,0:05:27.66,0:05:32.33,Default,,0,0,0,,Už ale tušíš, že se blížíš k cíli, ne?{You can see the finish line ahead of you, right?} Dialogue: 0,0:05:32.33,0:05:34.45,Default,,0,0,0,,Nevzdávej to.{Don't give up.} Dialogue: 0,0:05:35.66,0:05:38.25,Default,,0,0,0,,Jen pokračuj dál!{Keep pushing forward!} Dialogue: 0,0:05:38.25,0:05:39.63,Default,,0,0,0,,Budu!{I will!} Dialogue: 0,0:05:39.63,0:05:43.05,Default,,0,0,0,,No, to je vše.{Well, that's all for this reading.} Dialogue: 0,0:05:43.05,0:05:44.92,Default,,0,0,0,,Díky, předsedo.{Thank you, Chairman.} Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:52.50,Text,,0,0,0,,{\bord\c&H0404A2&\b1\an8\frz74.45\move(992,354.333,688,165)}Předveď se{"Bring it" "Strength"} Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:53.10,Text,,0,0,0,,{\an8\bord0\c&H2F4062&\frz31.78\b1\move(1269.333,463.667,885.333,218.334)}Síla{\b0}{"Bring it" "Strength"} Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:54.10,Default,,0,0,0,,V takovém případě to ukazuje na...{For romance, it would signify...} Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:57.44,Default,,0,0,0,,...lásku, která časem pomalu dozrává. {...a love that slowly ripens over time.} Dialogue: 0,0:05:57.44,0:05:59.10,Default,,0,0,0,,To znělo dobře!{Ooh, that was good!} Dialogue: 0,0:06:00.56,0:06:04.36,Default,,0,0,0,,Doufám, že to Miyanovi dobře dopadne.{I hope it goes well for Miyano.} Dialogue: 0,0:06:04.36,0:06:06.44,Default,,0,0,0,,Co se však mě týče.{Up to the other person, though.} Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:10.07,Default,,0,0,0,,Co bych měl udělat já?{Now then, what should I do?} Dialogue: 0,0:06:12.99,0:06:17.21,Default,,0,0,0,,Přijmout to bez odporu.{Accept it without resistance.} Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:17.21,Text,,0,0,0,,{\an8\bord0\c&H2F4062&\b1\pos(805.333,778.333)}Oběšenec{\b0}{"The Hanged Man"} Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:23.67,Default,,0,0,0,,Bráško.{My dear big brother.} Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:25.30,Default,,0,0,0,,Bylo to vynikající.{That was delicious.} Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:27.01,Default,,0,0,0,,Dík, že jste přišli.{Thanks for coming.} Dialogue: 0,0:06:27.01,0:06:29.18,Default,,0,0,0,,Máš ještě nějaké plány, že?{You have plans now, right?} Dialogue: 0,0:06:29.18,0:06:30.30,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:06:30.30,0:06:32.55,Default,,0,0,0,,Uvidíme se po soutěži.{See you at the competition then.} Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:35.06,Default,,0,0,0,,Sasaki, už ti končí směna, ne?{Sasaki, your shift is over, isn't it?} Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:36.77,Default,,0,0,0,,Vážně?{It is?} Dialogue: 0,0:06:36.77,0:06:38.60,Default,,0,0,0,,Běž se převlíknout.{Go get changed.} Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:39.64,Default,,0,0,0,,Fajn.{Okay.} Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:43.73,Default,,0,0,0,,Mya-chan, počkej chvilku, než se převlíknu.{Mya-chan, wait a moment while I get changed.} Dialogue: 0,0:06:43.73,0:06:44.82,Default,,0,0,0,,Dobře.{Oh, okay.} Dialogue: 0,0:06:44.82,0:06:46.53,Default,,0,0,0,,Ještě mu zbývalo 10 minut. {He had ten more minutes, though.} Dialogue: 0,0:06:46.53,0:06:48.45,Default,,0,0,0,,Je to jen 10 minut.{It's just ten minutes.} Dialogue: 0,0:06:48.45,0:06:51.41,Default,,0,0,0,,A mazej zpátky do svýho stanu.{And get back in your tent.} Dialogue: 0,0:06:57.50,0:06:59.62,Default,,0,0,0,,Páni, Hirano!{Huh? Wow, Hirano!} Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:02.00,Default,,0,0,0,,Vypadáš vážně jako lump! Sekne ti to!{You look like a hooligan! It suits you!} Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:06.71,Default,,0,0,0,,Kagi-kun. Pojď nám sem taky přispět.\N Pozvu tě na pití.{Hey, Kagi-kun. Drop some cash here. I'll treat you to a drink.} Dialogue: 0,0:07:06.71,0:07:07.59,Default,,0,0,0,,Dobře!{Okay!} Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:11.09,Text,,0,0,0,,{\an8\c&H3B586C&\3c&H5AD5E4&\frz343.6\move(1021.333,98.333,1618.666,79.666)}Vepřové špízy{"Pork Skewers"} Dialogue: 0,0:07:13.68,0:07:15.85,Default,,0,0,0,,- Mya-chan, ve třídě 1-B—\N- Senpai, ve třídě 1-C—{- Mya-chan, class 1-B- - Senpai, class 1-C- } Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:19.77,Default,,0,0,0,,Ty první.{You first.} Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:23.27,Default,,0,0,0,,V 1-C prodávají cukrovou vatu.{Class 1-C is doing a cotton candy experience.} Dialogue: 0,0:07:23.27,0:07:27.23,Default,,0,0,0,,V 1-B mají ochutnávku pikantních sladkostí.{1-B is doing Guess the Spiciest Treat.} Dialogue: 0,0:07:27.23,0:07:29.90,Default,,0,0,0,,Chceš po soutěži zkusit obojí?{Wanna do both after the competition?} Dialogue: 0,0:07:29.90,0:07:31.11,Default,,0,0,0,,Jo!{Yes!} Dialogue: 0,0:07:31.11,0:07:32.99,Default,,0,0,0,,Musíš se jít už převléknout?{You have to get changed now?} Dialogue: 0,0:07:32.99,0:07:33.87,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:35.99,Default,,0,0,0,,Fajn. Hodně štěstí.{Okay. Good luck.} Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:36.58,Default,,0,0,0,,Dík.{Thanks.} Dialogue: 0,0:07:36.58,0:07:39.33,Default,,0,0,0,,{\an8}Jste naše hvězdy!!\NSoutěž krásy{"You're the star!!" "Miss Actress Competition"} Dialogue: 0,0:07:36.58,0:07:37.87,Default,,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:07:37.87,0:07:39.33,Default,,0,0,0,,{\an8}{"You're the star!!" "Miss Actress Competition"} Dialogue: 0,0:07:37.87,0:07:39.33,Default,,0,0,0,,Další soutěžící je princezna Sato!{The next contestant is the princess of class 1-D, Ms. Sato!} Dialogue: 0,0:07:39.33,0:07:43.12,Default,,0,0,0,,Další soutěžící je princezna Sato!{The next contestant is the princess of class 1-D, Ms. Sato!} Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:47.50,Italic,,0,0,0,,Moc se mi ten nápad nelíbil,\N ale snad jsem projevil dostatek podpory.{- I didn't like the idea, but I think I managed to be supportive. - My, you look lovely. Do you have a concept?} Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:48.67,Default,,0,0,0,,{\an8}Panečku, vypadáš opravdu rozkošně.\N Jaké bylo vaše pojetí?{- I didn't like the idea, but I think I managed to be supportive. - My, you look lovely. Do you have a concept?} Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:48.67,Italic,,0,0,0,,To jsem rád.{- I'm glad. - My, you look lovely. Do you have a concept?} Dialogue: 0,0:07:48.67,0:07:51.13,Default,,0,0,0,,Nazdar, Sasaki-senpai.{Hello, Sasaki-senpai.} Dialogue: 0,0:07:51.13,0:07:52.76,Default,,0,0,0,,Ahoj.{Hey.} Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:54.59,Default,,0,0,0,,Díváš se odtud?{You're watching from here?} Dialogue: 0,0:07:54.59,0:07:57.85,Default,,0,0,0,,Jo. Ty nesoutěžíš, že?{Yeah. You're not competing, right?} Dialogue: 0,0:07:57.85,0:07:59.14,Default,,0,0,0,,Přesně tak.{Correct.} Dialogue: 0,0:07:59.14,0:08:01.39,Default,,0,0,0,,Další na řadě je Miyano.{Oh, Miyano's next.} Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:18.70,Default,,0,0,0,,Má na sobě makeup?{He's wearing makeup?} Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:21.25,Default,,0,0,0,,Nalíčil ho Hanzawa-senpai.{Hanzawa-senpai did it for him.} Dialogue: 0,0:08:21.25,0:08:22.71,Default,,0,0,0,,{Oh...} Dialogue: 0,0:08:23.79,0:08:30.38,Default,,0,0,0,,Tobě nevadí, že se Miyano\N účastní zrovna takové soutěže?{Can you support Miyano appearing in a cross-dressing competition like this?} Dialogue: 0,0:08:30.38,0:08:32.80,Default,,0,0,0,,Kolik toho víš?{How much do you know?} Dialogue: 0,0:08:32.80,0:08:35.72,Default,,0,0,0,,Nic mi neřekl.{He hasn't told me anything.} Dialogue: 0,0:08:35.72,0:08:37.72,Default,,0,0,0,,Mám jen takové tušení.{I got a distinct impression, though.} Dialogue: 0,0:08:37.72,0:08:40.39,Default,,0,0,0,,Asi na tom něco je.{Well, that makes sense.} Dialogue: 0,0:08:40.39,0:08:42.77,Italic,,0,0,0,,Nikdy jsem se tím netajil.{I never did hide it.} Dialogue: 0,0:08:42.77,0:08:47.44,Default,,0,0,0,,Nejsem z toho nadšený.{I mean, I don't exactly feel great about it.} Dialogue: 0,0:08:47.44,0:08:50.48,Default,,0,0,0,,Ale rád vidím, když se Mya-chan baví.{But I like seeing Mya-chan enjoy himself.} Dialogue: 0,0:08:51.94,0:08:55.45,Italic,,0,0,0,,Tak to taky začalo.{That's how it started.} Dialogue: 0,0:08:55.45,0:08:59.45,Default,,0,0,0,,Z 2-B tu máme slečnu Yumi Miyano?{From 2-B we have, um, Miss Yumi Miyano?} Dialogue: 0,0:09:01.16,0:09:02.70,Default,,0,0,0,,Yumi-chan! Dialogue: 0,0:09:02.70,0:09:04.16,Default,,0,0,0,,Je to Yoshikazu.{It's Yoshikazu.} Dialogue: 0,0:09:04.16,0:09:06.42,Default,,0,0,0,,Překouknul jsem se. Omlouvám se.{I completely misread that. My apologies.} Dialogue: 0,0:09:06.42,0:09:10.46,Default,,0,0,0,,{\an8}Už jste to stejně věděli.{- You boys there already knew. - I like when he looks happy.} Dialogue: 0,0:09:06.42,0:09:10.46,Italic,,0,0,0,,Dělá mi radost, když vypadá šťastně.{- You boys there already knew. - I like when he looks happy.} Dialogue: 0,0:09:10.46,0:09:14.59,Default,,0,0,0,,O-Oceňují podporu 2-B!{I ap-appreciate the support of 2-B!} Dialogue: 0,0:09:14.59,0:09:16.55,Default,,0,0,0,,Zakoktal se.{He tripped up on his line.} Dialogue: 0,0:09:16.55,0:09:19.05,Default,,0,0,0,,Vymýšleli jste text společně ve třídě?{You all thought up lines for him?} Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:24.89,Default,,0,0,0,,Jo. Těšili jsme se na výhru,\N tak jsme je probírali během oběda.{Yes. We were fired up about winning, so lines were debated during lunch.} Dialogue: 0,0:09:26.85,0:09:29.73,Italic,,0,0,0,,Mya-chan je tak laskavej.{Mya-chan is so kind.} Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:33.11,Italic,,0,0,0,,I když zjistil, co k němu cítím,\N stále ke mě byl milej.{Even after learning my feelings, he's still kind.} Dialogue: 0,0:09:33.11,0:09:38.78,Default,,0,0,0,,A až mi bude 50,\N můžu vypadat úplně jinak, než teď...{And when I'm 50, I might look totally different than I do now} Dialogue: 0,0:09:38.78,0:09:40.33,Italic,,0,0,0,,Počkat...{Wait...} Dialogue: 0,0:09:40.33,0:09:41.95,Italic,,0,0,0,,Znamená to...{Does that mean...} Dialogue: 0,0:09:43.50,0:09:47.87,Italic,,0,0,0,,...že si myslel, že spolu budeme celou tu dobu?{...he's considering me that long-term?} Dialogue: 0,0:09:50.13,0:09:51.59,Default,,0,0,0,,Jsi v pořádku?{Are you all right?} Dialogue: 0,0:09:51.59,0:09:53.59,Default,,0,0,0,,J-Jo.{Y-Yeah.} Dialogue: 0,0:09:53.59,0:09:59.34,Italic,,0,0,0,,Asi.. to myslel obrazně. Nic víc za tím není.{A... figure of speech or something? Probably nothing more.} Dialogue: 0,0:09:59.34,0:10:02.01,Italic,,0,0,0,,Mám ho rád.{I like him.} Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:04.89,Italic,,0,0,0,,Chci dospět.{I wanna grow up.} Dialogue: 0,0:10:04.89,0:10:10.19,Italic,,0,0,0,,Abych nás oba netáhnul ke dnu,{So I don't bring us both down, I wanna be} Dialogue: 0,0:10:10.19,0:10:12.32,Italic,,0,0,0,,chci být super dospělák.{a cool adult.} Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:17.65,Text,,0,0,0,,{\an8\bord0\c&H000000&\b1\frz61.61\move(1098.667,42.334,1138.667,655.667)}Miss Fujisawa{\b0}{"Miss Fujisawa"} Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:18.53,Default,,0,0,0,,Tímhle končíme naší soutěž krásy.\N Zas příští rok!{This concludes the Miss Actress Competition. Until next year!} Dialogue: 0,0:10:17.65,0:10:20.20,Text,,0,0,0,,{\an8\fs100\bord0\c&H000000&\b1\move(1106.666,589,1119.999,826.333)}2. místo{\b0}{"Runner-up"} Dialogue: 0,0:10:18.53,0:10:20.99,Default,,0,0,0,,Nevyhrál jsem. Omlouvám se.{I lost. Sorry.} Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:24.54,Default,,0,0,0,,Nerad to připouštím,\N ale první místo si to zasloužilo.{Well, I hate to admit it, but first place was incredible.} Dialogue: 0,0:10:24.54,0:10:27.00,Default,,0,0,0,,Možná jsme na to měli jít víc přímo?{Maybe we should be more direct.} Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.50,Default,,0,0,0,,Příští rok je uchvátíme tebou, Tasuko.{Then next year, we'll captivate them with Tasuko.} Dialogue: 0,0:10:29.50,0:10:33.63,Default,,0,0,0,,To neříkej! Já to zakazuju!{Don't say that! Tasuko is banned!} Dialogue: 0,0:10:33.63,0:10:34.75,Default,,0,0,0,,Senpai. Dialogue: 0,0:10:34.75,0:10:36.88,Default,,0,0,0,,Dobrá práce, Mya-chan.{Good work, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:38.30,Default,,0,0,0,,Škoda, že jsi nevyhrál.{Too bad you lost.} Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:44.18,Default,,0,0,0,,Jsem trochu zklamanej, ale taky trochu rád,\N že jsem vypadal mužněji než první místo.{I'm kinda disappointed, but also kinda glad I looked manlier than first place.} Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:46.22,Default,,0,0,0,,Jseš o něco větší nežs býval.{You did get taller.} Dialogue: 0,0:10:46.22,0:10:48.52,Default,,0,0,0,,To je pravda. Jsem o něco vyšší.{That's right! I'm taller now.} Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:50.02,Default,,0,0,0,,Před rokem jsi byl pocaď.{A year ago you were here.} Dialogue: 0,0:10:50.02,0:10:53.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Tak{\i0} malej jsem teda nebyl.{I wasn't that short.} Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:55.48,Default,,0,0,0,,Takys změnil účes.{And you changed your hair.} Dialogue: 0,0:10:55.48,0:10:57.32,Default,,0,0,0,,Vypadá to dobře.{It looks nice.} Dialogue: 0,0:11:01.03,0:11:02.45,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:11:06.54,0:11:08.33,Default,,0,0,0,,Miyano, čas se převléct.{Miyano, time to get changed.} Dialogue: 0,0:11:08.33,0:11:10.37,Default,,0,0,0,,Uvidíme se pak.{Oh, uh, see you soon.} Dialogue: 0,0:11:10.37,0:11:12.42,Default,,0,0,0,,Jo. Zatím.{Yeah. See ya soon.} Dialogue: 0,0:11:20.76,0:11:24.01,Italic,,0,0,0,,Byl... kvůli mě v rozpacích?{He was... self-conscious.} Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:35.61,Default,,0,0,0,,{\an8}Festival se blíží ke konci.\N Pořádně si ho ještě užijte!{- The festival will come to a close soon. Enjoy it to the end!} Dialogue: 0,0:11:29.06,0:11:31.64,Default,,0,0,0,,Zůstalo tu ještě spousta lidí.{- A lot of people stayed. - The festival will come to a close soon. Enjoy it to the end!} Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:35.61,Default,,0,0,0,,Senpai, copak ty se nemusíš\N zúčastnit oficiálního ukončení?{- Senpai, you don't need to participate in the closing? - The festival will come to a close soon. Enjoy it to the end!} Dialogue: 0,0:11:35.61,0:11:40.20,Default,,0,0,0,,Ne. Už nemám nic na práci. Krom toho...{Nah. There's nothing to do for my class. Besides...} Dialogue: 0,0:11:40.20,0:11:43.41,Default,,0,0,0,,Chtěl jsem být s tebou, Mya-chan.{I wanna be with you, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:11:43.41,0:11:44.78,Default,,0,0,0,,{Uh...} Dialogue: 0,0:11:46.45,0:11:48.91,Default,,0,0,0,,Já...{Um, I...} Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:57.55,Default,,0,0,0,,To mě překvapilo.{That startled me.} Dialogue: 0,0:11:57.55,0:12:00.92,Default,,0,0,0,,Tohle je závěrečný ohňostroj?\N Vidím ho poprvé.{Are these closing fireworks? First time I've seen 'em.} Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:02.43,Default,,0,0,0,,Za tři roky, co tu jsi?{In your three years?} Dialogue: 0,0:12:02.43,0:12:06.60,Default,,0,0,0,,Jop. Vždycky jsem odešel ještě před koncem.{Yup. I would always leave before the closing.} Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:12.02,Default,,0,0,0,,Ale tentokrát jsi tu byl se mnou,\N takže to byl nejlepší festival ze všech.{But this year, I had you with me, so it was the festival of them all.} Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:20.61,Default,,0,0,0,,Mohl bys... na mojí odpověď ještě chvíli počkat?{Could you... wait just a little longer for my answer?} Dialogue: 0,0:12:20.61,0:12:24.45,Default,,0,0,0,,Přijde mi nesprávné odpovědět tady a teď.{It feels irresponsible to give it right now.} Dialogue: 0,0:12:25.82,0:12:27.66,Italic,,0,0,0,,Takže...{So then...} Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.29,Italic,,0,0,0,,...kam až...{...how much...} Dialogue: 0,0:12:33.29,0:12:34.67,Default,,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:12:36.21,0:12:39.13,Italic,,0,0,0,,Srdce mi tak hlasitě buší.{My heart is so loud.} Dialogue: 0,0:12:39.13,0:12:43.09,Italic,,0,0,0,,Jak moc se ho můžu dotknout?{How much can I touch him?} Dialogue: 0,0:12:44.88,0:12:48.35,Italic,,0,0,0,,Už... vůbec netuším.{I just... don't know anymore.} Dialogue: 0,0:12:52.06,0:12:53.77,Default,,0,0,0,,Počkám.{I'll be waiting.} Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:05.66,Default,,0,0,0,,Počkám.{I'll be waiting.} Dialogue: 0,0:13:07.41,0:13:09.28,Italic,,0,0,0,,Vypadá tak zranitelně.{He's being vulnerable.} Dialogue: 0,0:13:12.45,0:13:16.12,Italic,,0,0,0,,Líbí se mi, když můžu vidět tuhle jeho stránku.{I like it when he does that.} Dialogue: 0,0:13:16.12,0:13:19.84,Italic,,0,0,0,,Tehdy jsem ho chtěl obejmout.{I wanted to hug him then.} Dialogue: 0,0:13:19.84,0:13:23.88,Italic,,0,0,0,,Chtěl jsem se o něj postarat.{I wanted to take care of him.} Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:30.14,Italic,,0,0,0,,Mám ho rád stejně, jako on mě?{Do I like him the same way he likes me?} Dialogue: 0,0:13:30.14,0:13:33.31,Italic,,0,0,0,,Jsem rád, když se cítím potřebný.{I'm happy I'm needed.} Dialogue: 0,0:13:35.69,0:13:41.94,Italic,,0,0,0,,Jsem šťastný, když ho těší moje zájmy.{I'm happy he enjoys my hobby with me.} Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:44.44,Italic,,0,0,0,,Není to ale všechno.{That's not all it is.} Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:48.57,Italic,,0,0,0,,Nemůžu to ještě říct.{I can't say it yet.} Dialogue: 0,0:13:48.57,0:13:51.33,Italic,,0,0,0,,Nechci mu ublížit.{I don't want to hurt him.} Dialogue: 0,0:13:51.33,0:13:54.45,Italic,,0,0,0,,Nechci, aby to byl pokus a omyl.{I can't just try it and find out.} Dialogue: 0,0:13:54.45,0:13:57.42,Italic,,0,0,0,,Nechci zjistit, že jsem se zmýlil.{I don't want to decide I was mistaken.} Dialogue: 0,0:14:00.54,0:14:03.80,Default,,0,0,0,,Zbývá už zamknout jen první patro?{Is it just the first floor left to lock up?} Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:06.22,Default,,0,0,0,,Ano.{Uh, yes.} Dialogue: 0,0:14:06.22,0:14:08.72,Italic,,0,0,0,,Bylo by nezodpovědné to říct,{It would be irresponsible to say it} Dialogue: 0,0:14:08.72,0:14:11.85,Italic,,0,0,0,,aniž bych si byl jistý, že mu tím neublížím.{without knowing for certain I won't hurt him.} Dialogue: 0,0:14:11.85,0:14:15.31,Default,,0,0,0,,Půjdeme? Jinak se Hirano naštve.{Shall we go? Hirano could get mad.} Dialogue: 0,0:14:16.89,0:14:20.61,Italic,,0,0,0,,Tolik si mě váží.{He appreciates me. So much.} Dialogue: 0,0:14:22.23,0:14:24.48,Default,,0,0,0,,Tady je ale bordel.{This room is messy.} Dialogue: 0,0:14:24.48,0:14:26.65,Default,,0,0,0,,Byla to přípravna pro vystoupení.{It was the prep room for the stage performance.} Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:30.57,Default,,0,0,0,,Jo, používalo ji hodně lidí.{Oh. Yeah, lots of people were in that.} Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:31.83,Italic,,0,0,0,,Chci to říct.{I want to say it.} Dialogue: 0,0:14:31.83,0:14:33.83,Default,,0,0,0,,{\an8}Jaká je další místnost?{What will the next room be like?} Dialogue: 0,0:14:33.83,0:14:41.08,Default,,0,0,0,,{\an8}Snad je o něco uklizenější.{- Hopefully it's tidy for the inspection.} Dialogue: 0,0:14:36.12,0:14:41.08,Italic,,0,0,0,,Nevím, jestli cítím to stejné,\N jako Senpai ke mně.{- I don't know if this is the same way Senpai feels about me. - Hopefully it's tidy for the inspection.} Dialogue: 0,0:14:42.63,0:14:48.13,Italic,,0,0,0,,Ale i když to nevím jistě,\N chtěl bych mu říct, že ho mám rád...{Even though I don't know, I want to tell him I like him...} Dialogue: 0,0:14:48.13,0:14:49.80,Italic,,0,0,0,,Proč je to tak?{Why is that?} Dialogue: 0,0:14:58.48,0:15:02.31,Italic,,0,0,0,,Podařilo se mi sehnat\N limitovanou edici prvního vydání!{I managed to snag the limited first run edition!} Dialogue: 0,0:15:02.31,0:15:06.23,Default,,0,0,0,,- Omlouvá—\N- V pořádk— Sasaki-senpai?{- Pardon m- - Oh, it's okay- Sasaki-senpai?} Dialogue: 0,0:15:06.23,0:15:07.94,Default,,0,0,0,,Mya-chan? Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:10.57,Default,,0,0,0,,To je ale náhoda.{What a coincidence.} Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:14.70,Default,,0,0,0,,- Jo. Co tě sem přivá—\N - Shu! Neutíkej mi takhle!{- Yes. What brings- - Hey, Shu! Don't run off like that!} Dialogue: 0,0:15:14.70,0:15:17.95,Default,,0,0,0,,Vždycky se hned vypaříš.{Ugh, you always take off immediately.} Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:20.42,Default,,0,0,0,,Protože se začneš vybavovat s prodavačkou.{Because you start talking to the clerk.} Dialogue: 0,0:15:20.42,0:15:22.38,Default,,0,0,0,,Byla to jen chvilka.{Only for a little bit.} Dialogue: 0,0:15:22.38,0:15:24.79,Default,,0,0,0,,Nikdy to není jen chvilka.{It's never once been a little bit.} Dialogue: 0,0:15:26.17,0:15:27.26,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:29.51,Default,,0,0,0,,Počkejte na mě!{Hey, wait up!} Dialogue: 0,0:15:29.51,0:15:31.93,Default,,0,0,0,,Díky, Ogasawaro.{Oh, thank you, Ogasawara.} Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:34.01,Default,,0,0,0,,Počat, jedna taška chybí!{Wait, a bag is missing!} Dialogue: 0,0:15:34.01,0:15:36.47,Default,,0,0,0,,- Koupilas toho moc.\N- Určitě ne.{- You bought too much. - Oh, come on.} Dialogue: 0,0:15:36.47,0:15:38.81,Default,,0,0,0,,- Jsem vyřízenej.\N- Mya-chan.{- I'm beat. - Mya-chan.} Dialogue: 0,0:15:38.81,0:15:40.69,Default,,0,0,0,,Máš teď čas?{Are you free right now?} Dialogue: 0,0:15:40.69,0:15:42.06,Default,,0,0,0,,Chvíli jo.{For a little bit.} Dialogue: 0,0:15:42.06,0:15:44.02,Default,,0,0,0,,Něco zakousneme.{Let's grab tea, then.} Dialogue: 0,0:15:44.02,0:15:50.03,Default,,0,0,0,,Hned se vrátím, počkej tu s Ogasawarou.{I'll catch up soon, so wait there with Ogasawara.} Dialogue: 0,0:15:50.03,0:15:53.32,Default,,0,0,0,,Sasakiho sestra nás vždycky dokáže vyřídit.{Sasaki's sister really runs you ragged.} Dialogue: 0,0:15:53.32,0:15:56.99,Default,,0,0,0,,To byla sestra Sasakiho-senpai?{Oh, so that was Sasaki-senpai's sister.} Dialogue: 0,0:15:56.99,0:15:58.41,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:15:58.41,0:16:01.92,Default,,0,0,0,,Chtěla nakoupit oblečení\N jako dárek pro svého přítele.{She came to buy clothes as a present for her boyfriend.} Dialogue: 0,0:16:01.92,0:16:05.63,Default,,0,0,0,,Využívala mě a Sasakiho jako figuríny.{She was using me and Sasaki as mannequins.} Dialogue: 0,0:16:05.63,0:16:08.13,Default,,0,0,0,,Zkoušet si oblečení může být náročný.{Trying on clothes is tiring.} Dialogue: 0,0:16:08.13,0:16:11.13,Default,,0,0,0,,Přípravy na soutěž krásy\N taky byly celkem náročný...{The cross-dressing competition prep was rough...} Dialogue: 0,0:16:11.13,0:16:12.55,Default,,0,0,0,,Ty ses toho účastnil?!{You were in that?!} Dialogue: 0,0:16:12.55,0:16:17.35,Default,,0,0,0,,Jo. Hanzawa-senpai mi s tím pomáhal.{Yes. Hanzawa-senpai helped me with it.} Dialogue: 0,0:16:17.35,0:16:22.56,Default,,0,0,0,,Vykašlal se na vlastní třídu, aby pomohl té vaší?!{He ditched his class and helped yours?!} Dialogue: 0,0:16:22.56,0:16:25.90,Default,,0,0,0,,Já ho fakt nechápu.{I don't get that dude.} Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:28.19,Default,,0,0,0,,A nějak ten jeho úsměv nahání strach.{And somehow his smile is scary.} Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:30.74,Default,,0,0,0,,Předseda je dobrý člověk.{The Chairman is a good person.} Dialogue: 0,0:16:30.74,0:16:36.87,Default,,0,0,0,,I když má rozhodně spoustu práce,\N nikdy si nestěžuje.{He has so many positions and must be super busy, but he never complains.} Dialogue: 0,0:16:36.87,0:16:38.33,Default,,0,0,0,,Pravda.{True.} Dialogue: 0,0:16:38.33,0:16:40.87,Default,,0,0,0,,Nikdy nikoho neurazil.{You never see him insult anyone.} Dialogue: 0,0:16:40.87,0:16:42.04,Default,,0,0,0,,{Huh.} Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:44.71,Default,,0,0,0,,Takže ho respektuješ.{So you respect Hanzawa.} Dialogue: 0,0:16:44.71,0:16:46.71,Default,,0,0,0,,A co Hirano?{What about Hirano?} Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:49.34,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že spíš respektuješ jeho.{I thought you respected him instead.} Dialogue: 0,0:16:49.34,0:16:52.30,Default,,0,0,0,,Hirano-senpai je...{Hirano-senpai is...} Dialogue: 0,0:16:52.30,0:16:53.76,Default,,0,0,0,,...laskavý.{...kind.} Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:55.84,Default,,0,0,0,,Laskavý? Jak to?{Kind? How so?} Dialogue: 0,0:16:55.84,0:16:58.72,Default,,0,0,0,,Je tak přísnej,\N když jde o školu a hned se naštve.{He's strict about studying and gets angry at people.} Dialogue: 0,0:16:58.72,0:17:01.77,Default,,0,0,0,,Ale je dost hodný na to,\N že ti se studiem vůbec pomůže.{It's kind of him to help you study in the first place.} Dialogue: 0,0:17:01.77,0:17:02.93,Default,,0,0,0,,Navíc...{Plus...} Dialogue: 0,0:17:03.52,0:17:07.61,Text,,0,0,0,,{\pos(940,207)\blur10\3c&HB1F1EF&}delikvent, starostlivý, blonďák, disciplinární komise,\N pohledný, místopředseda, silný, učitelé mu důvěřují atd.{"delinquent, motherly, blond, Discipline Committee, handsome, Vice-chairman, strong fighter, trusted by teachers, etc."} Dialogue: 0,0:17:05.02,0:17:07.61,Italic,,0,0,0,,...ho můžu zařadit do spousty kategorií.{"delinquent, motherly, blond, Discipline Committee, handsome, Vice-chairman, strong fighter, trusted by teachers, etc." ...he packs together lots of tropes.} Dialogue: 0,0:17:07.61,0:17:10.28,Default,,0,0,0,,Co to bylo za podivnou pauzu?{Huh? What was that weird pause about?} Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:15.16,Default,,0,0,0,,Je fajn slyšet, co si o nich myslí ostatní.{Ah-huh. It's fun to hear other people's perspectives on them.} Dialogue: 0,0:17:15.16,0:17:17.87,Default,,0,0,0,,A co si myslíš o Sasakim?{Hey, how do you feel about Sasaki?} Dialogue: 0,0:17:17.87,0:17:19.16,Default,,0,0,0,,Stýkáte se často, ne?{You hang out a lot, right?} Dialogue: 0,0:17:19.16,0:17:22.37,Default,,0,0,0,,Je dobrý {\i1}senpai{\i0}.{Uh... he's a good senpai.} Dialogue: 0,0:17:24.62,0:17:27.46,Default,,0,0,0,,Víc neřekneš? No tak.{That's all ya got? Come on now.} Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:28.92,Default,,0,0,0,,No...{Um, well...} Dialogue: 0,0:17:28.92,0:17:32.84,Default,,0,0,0,,Jste si tak blízcí, že klidně zruší naše\N společné plány, jen aby mohl jít s tebou ze školy.{You're so close, he'll cancel plans with me to leave school with you.} Dialogue: 0,0:17:32.84,0:17:36.26,Default,,0,0,0,,Musí za tím být něco víc.\N Určitě se od Hirana a Hanzawa nějak liší.{Ya gotta have more. Somethin' different from Hirano and Hanzawa.} Dialogue: 0,0:17:36.26,0:17:38.64,Default,,0,0,0,,Už to nech být.{Please let it go.} Dialogue: 0,0:17:41.68,0:17:43.60,Default,,0,0,0,,Co je to za děsivej výraz?{What's that freaky look for?} Dialogue: 0,0:17:43.60,0:17:45.85,Default,,0,0,0,,Přestaň Mya-chan trápit. {Don't torment Mya-chan.} Dialogue: 0,0:17:45.85,0:17:47.19,Default,,0,0,0,,Jsi v pohodě, Mya-chan?{Are you okay, Mya-chan?} Dialogue: 0,0:17:47.19,0:17:48.81,Default,,0,0,0,,J-Jo.{Y-Yes.} Dialogue: 0,0:17:48.81,0:17:54.15,Default,,0,0,0,,To nedělám. Jen jsem se ptal,\N co si o tobě myslí, kámo.{I didn't. I only asked if he respects you, dude.} Dialogue: 0,0:17:54.15,0:17:55.24,Default,,0,0,0,,Vážně?{Is that true?} Dialogue: 0,0:17:55.24,0:17:56.70,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:17:56.70,0:17:58.07,Default,,0,0,0,,No?{Well?} Dialogue: 0,0:17:58.07,0:18:00.78,Italic,,0,0,0,,Jak jsem se ocitl v týhle situaci?{How did I wind up here?} Dialogue: 0,0:18:00.78,0:18:02.95,Default,,0,0,0,,Myslím, že jsi dobrý {\i1}senpai{\i0}. {I-I think you're a good senpai.} Dialogue: 0,0:18:02.95,0:18:04.37,Default,,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:06.12,Default,,0,0,0,,To je velký rozdíl v přístupu.{That's a big attitude difference.} Dialogue: 0,0:18:06.12,0:18:07.42,Default,,0,0,0,,Zavři zobák.{Shut up.} Dialogue: 0,0:18:07.42,0:18:09.38,Default,,0,0,0,,A co Ogasawara?{Hey, what about Ogasawara?} Dialogue: 0,0:18:09.38,0:18:10.63,Default,,0,0,0,,Já?!{Me?!} Dialogue: 0,0:18:11.84,0:18:13.38,Default,,0,0,0,,Vážíš si mě?{You respect me?} Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:18.72,Default,,0,0,0,,Ano. Jsi velmi vážný ve věcech\N týkající se tvojí přítelkyně. Myslím, že jsi skvělej.{Yes. You're very serious about your girlfriend. I think it's cool.} Dialogue: 0,0:18:18.72,0:18:19.64,Default,,0,0,0,,Aha.{Oh.} Dialogue: 0,0:18:19.64,0:18:23.35,Default,,0,0,0,,Mám z tebe radost.\N Nemáš skoro žádného {\i1}kouhai{\i0}. {I'm happy for you. You have almost no kouhai.} Dialogue: 0,0:18:23.35,0:18:25.27,Default,,0,0,0,,Sklapni.{Shut up!} Dialogue: 0,0:18:25.27,0:18:26.89,Default,,0,0,0,,Sakra!{Oh, crap!} Dialogue: 0,0:18:27.98,0:18:29.23,Default,,0,0,0,,Musím už jít.{I need to go.} Dialogue: 0,0:18:29.23,0:18:31.36,Default,,0,0,0,,Máš vlastně ještě plány. Zatím ahoj.{Oh, yeah. Your plans. See ya.} Dialogue: 0,0:18:31.36,0:18:33.40,Default,,0,0,0,,- Zatím.\N- Plány?{- Later. - Plans?} Dialogue: 0,0:18:33.40,0:18:37.40,Default,,0,0,0,,S přítelkyní vaří společně večeři,\N takže jde na nákup.{He's cooking dinner with his girlfriend, so he's going shopping.} Dialogue: 0,0:18:37.40,0:18:39.41,Default,,0,0,0,,Takže jejich vztah schválili i rodiče?{Their families approve, then.} Dialogue: 0,0:18:39.41,0:18:41.87,Default,,0,0,0,,Jsou si blízcí.{They're close.} Dialogue: 0,0:18:41.87,0:18:44.20,Default,,0,0,0,,Mya-chan, a ty máš nějaké plány?{Mya-chan, do you have plans?} Dialogue: 0,0:18:44.20,0:18:46.87,Default,,0,0,0,,Jo. Jdu do kina.{Yes. I'm going to a movie.} Dialogue: 0,0:18:46.87,0:18:48.33,Default,,0,0,0,,Na co?{Oh, what movie?} Dialogue: 0,0:18:48.33,0:18:49.96,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:18:49.96,0:18:51.33,Default,,0,0,0,,Jde o BL.{Oh, BL.} Dialogue: 0,0:18:51.33,0:18:53.25,Default,,0,0,0,,Přestaň hádat!{Don't guess!} Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:54.55,Default,,0,0,0,,Ale máš pravdu.{You're right, though.} Dialogue: 0,0:18:54.55,0:18:57.34,Default,,0,0,0,,Můžu se přidat?{Can I join you?} Dialogue: 0,0:18:57.34,0:18:58.55,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:19:00.58,0:19:02.76,Default,,0,0,0,,Jseš si tím jistej?{Um, are you really sure?} Dialogue: 0,0:19:02.76,0:19:05.22,Default,,0,0,0,,Jop.{Yup.} Dialogue: 0,0:19:05.22,0:19:07.43,Default,,0,0,0,,Skoro, jako bychom byli na rande, že?{It's like we're on a movie date, huh?} Dialogue: 0,0:19:13.57,0:19:16.11,Default,,0,0,0,,Je tu hodně holek.{There are a lot of girls here.} Dialogue: 0,0:19:16.11,0:19:20.28,Default,,0,0,0,,No, moc kluků tu opravdu není.{Well, there aren't many pairs of guys.} Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:26.08,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že si mě nikdy nevybereš.{I thought you'd never choose me.} Dialogue: 0,0:19:26.08,0:19:29.33,Default,,0,0,0,,Vždyť vždycky...{I mean, you always- } Dialogue: 0,0:19:29.33,0:19:31.25,Default,,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:19:31.25,0:19:33.46,Default,,0,0,0,,Miluju tě.{I like you.} Dialogue: 0,0:19:33.46,0:19:37.71,Default,,0,0,0,,Už tak hrozně dlouho.{I have for so long.} Dialogue: 0,0:19:37.71,0:19:42.18,Default,,0,0,0,,Omluva nic nespraví, ale já...{Apologizing doesn't make it okay, but I...} Dialogue: 0,0:19:42.18,0:19:44.64,Default,,0,0,0,,Nevím, co mám dělat!{I don't know what to do!} Dialogue: 0,0:19:46.64,0:19:48.31,Default,,0,0,0,,Miluju tě.{I like you.} Dialogue: 0,0:19:49.43,0:19:53.27,Default,,0,0,0,,Senpai, opětuješ moje city?{Senpai, will you accept my feelings?} Dialogue: 0,0:19:55.02,0:19:56.94,Default,,0,0,0,,Bylo to fajn.{That was good.} Dialogue: 0,0:19:56.94,0:19:57.53,Default,,0,0,0,,Ne, Mya-chan?{- Right, Mya-chan?} Dialogue: 0,0:19:57.53,0:20:00.11,Default,,0,0,0,,Bylo to nepředstavitelně dobrý.{- It was unbelievably good. - Right, Mya-chan?} Dialogue: 0,0:20:00.11,0:20:04.82,Default,,0,0,0,,Hraná verze... byla lepší,\N než jsem si představoval.{The live action... was better than I could imagine.} Dialogue: 0,0:20:04.82,0:20:07.08,Default,,0,0,0,,Většinou hrané adaptace nejsou nic moc.{There can be no better 3D version.} Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:12.33,Default,,0,0,0,,Popravdě jsem z toho byl nervózní,\N když je originál 2D.{Frankly, I was nervous about the adaptation, since the original is 2D.} Dialogue: 0,0:20:12.33,0:20:16.09,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že to bude divný.{I thought it would feel off in live action.} Dialogue: 0,0:20:16.09,0:20:19.92,Default,,0,0,0,,Bál jsem se, že to ztratí původní atmosféru.{I was scared the atmosphere of the original would be destroyed.} Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:25.26,Default,,0,0,0,,Ale ohlasy byly pozitivní,\N tak jsem na to byl zvědavej.{But the reception was good, so I got curious and came to see it.} Dialogue: 0,0:20:25.26,0:20:28.47,Default,,0,0,0,,Všechno ale bylo perfektní.{Everything was exactly right.} Dialogue: 0,0:20:28.47,0:20:31.56,Default,,0,0,0,,Popravdě, duše originálu byla cítit z každé věty,{Actually, the soul of the original was in every line,} Dialogue: 0,0:20:31.56,0:20:38.11,Default,,0,0,0,,a herci a atmosféra udělaly tolik pro to,\N aby zprostředkovaly všechny ty jemné emoce...{and the acting and atmosphere did so much to convey the delicate emotions...} Dialogue: 0,0:20:40.03,0:20:42.82,Default,,0,0,0,,Bylo to fakt skvělý.{It was really good.} Dialogue: 0,0:20:40.57,0:20:42.82,Text,,0,0,0,,{\fad(900,000)\c&HDECC61&\3c&HD4FBFB&\fs50\b1\pos(494,569)}Jsem rád,\N že jsem sebral\N odvahu a přišel.{\b0}{"I'm glad I worked up the courage to come." It was really good.} Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:45.45,Default,,0,0,0,,Jo, bylo.{It really was.} Dialogue: 0,0:20:45.45,0:20:48.24,Default,,0,0,0,,Myslím, že jsem tuhle mangu nečetl.{I don't think I've borrowed that manga.} Dialogue: 0,0:20:48.24,0:20:51.29,Default,,0,0,0,,Předloha je ve skutečnosti novela.\N Chtěl by sis ji přečíst?{The original is a novel. Do you want to read it?} Dialogue: 0,0:20:51.29,0:20:54.83,Default,,0,0,0,,Jestli nevadí, že ji vrátím později.{Um, if I can take a long time to return it.} Dialogue: 0,0:20:54.83,0:20:57.25,Default,,0,0,0,,Kvůli vstupním zkouškám?{Oh, because of entrance exams?} Dialogue: 0,0:20:57.25,0:20:58.59,Default,,0,0,0,,No...{Uh... yeah...} Dialogue: 0,0:20:58.59,0:21:03.55,Default,,0,0,0,,Popravdě novely moc nečtu,\N takže si nejsem jistej.{Actually, I never really read novels, so I'm uncertain.} Dialogue: 0,0:21:03.55,0:21:05.51,Default,,0,0,0,,Lišil se film nějak od originálu?{Was anything different from the novel?} Dialogue: 0,0:21:05.51,0:21:06.59,Default,,0,0,0,,No...{Hmm. Well...} Dialogue: 0,0:21:06.59,0:21:09.01,Default,,0,0,0,,{\an8}Koukni. Myslíš, že spolu chodí?{Hey, look. You think they're dating?} Dialogue: 0,0:21:09.01,0:21:11.77,Default,,0,0,0,,{\an8}Moc sleduješ televizi.{You've been watching too many movies!} Dialogue: 0,0:21:11.77,0:21:14.94,Default,,0,0,0,,{\an8}Cože? Proč by na to jinak dva kluci šli spolu?{What? I mean, why else would two guys watch that?} Dialogue: 0,0:21:14.94,0:21:18.02,Default,,0,0,0,,{\an8}Neměla bys dělat unáhlené závěry.{- You shouldn't make assumptions! - Mya-chan?} Dialogue: 0,0:21:14.94,0:21:16.60,Default,,0,0,0,,Mya-chan?{- You shouldn't make assumptions! - Mya-chan?} Dialogue: 0,0:21:16.60,0:21:18.02,Default,,0,0,0,,Jsem v pohodě.{- You shouldn't make assumptions! - I'm okay.} Dialogue: 0,0:21:18.02,0:21:21.07,Italic,,0,0,0,,Nemyslela to zle.{They don't mean any harm by it.} Dialogue: 0,0:21:23.49,0:21:25.91,Default,,0,0,0,,Senpai?{Senpai? Um...} Dialogue: 0,0:21:28.99,0:21:32.12,Default,,0,0,0,,Jsem rád, že jsme ten film viděli spolu.{I'm glad we saw this movie.} Dialogue: 0,0:21:36.67,0:21:39.25,Default,,0,0,0,,Já taky.{Me, too.} Dialogue: 0,0:21:39.25,0:21:40.55,Italic,,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:46.18,Italic,,0,0,0,,...záleží mi na něm...{I...} Dialogue: 0,0:21:46.18,0:21:50.89,Italic,,0,0,0,,Cítím se s ním dobře.{I feel so at ease around him.} Dialogue: 0,0:21:50.89,0:21:52.39,Italic,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:21:52.39,0:21:54.27,Italic,,0,0,0,,Co je to?{What's going on?} Dialogue: 0,0:21:56.60,0:22:02.32,Italic,,0,0,0,,Nemám záruku, že pusa bude fungovat, ale i tak...{I have no guarantee a kiss or anything else will work out, and yet...} Dialogue: 0,0:22:02.32,0:22:04.61,Italic,,0,0,0,,Senpai... Dialogue: 0,0:22:04.61,0:22:06.11,Italic,,0,0,0,,Senpai... Dialogue: 0,0:22:09.82,0:22:13.70,Italic,,0,0,0,,Pokud tyhle pocity nejsou skutečné, tak co tedy?{If these feelings aren't the real deal, what is?} Dialogue: 0,0:22:15.42,0:22:30.42,Default,,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs120}nyasub.cz{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:23:45.25,0:23:48.22,Ending,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur20\fs90\pos(1294,896.334)}Epizoda 11: Co mám s těmito pocity dělat?{"Episode 11: 'What Do I Do About These Feelings?'"}