[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Torrent/Staženo/[SubsPlease] Sasaki to Miyano - 13 (1080p) [822EB701].mkv Video File: ../Torrent/Staženo/[SubsPlease] Sasaki to Miyano - 13 (1080p) [822EB701].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.550000 Scroll Position: 389 Active Line: 388 Video Position: 32116 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Italic,Open Sans Semibold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,69,1 Style: Opening,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,69,1 Style: Ending,Segoe Print,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,69,1 Style: Anime,Ink Free,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00F9FBAF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,60,60,69,1 Style: Song,Segoe Print,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E5AB4B,&H00F9FBAF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,40,1 Style: Text,Ink Free,80,&H00BA825A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,60,60,69,1 Style: Text rámeček,Ink Free,60,&H00F6E49F,&H000000FF,&H00FBFBF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0,0,2,60,60,69,1 Style: Rámeček,Ink Free,60,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00FEFDEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: OS,Arial,54,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,3,3,45,0 Style: On Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: On Top Italic,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.10,0:00:05.35,Text,,0,0,0,,{\an8\fs120\pos(1392,29)}Kulatí miláčci{"Round Lovers"} Dialogue: 0,0:00:02.60,0:00:05.90,Default,,0,0,0,,Tohle jsme vám přivezli ze školního výletu.{Here. We got this for you on our field trip.} Dialogue: 0,0:00:05.90,0:00:07.56,Default,,0,0,0,,To je z Hokkaido?{It's from Hokkaido?} Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:09.94,Default,,0,0,0,,Ano. Vybrali jsme to společně.{Yes. We picked it together.} Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:13.74,Default,,0,0,0,,Fakt jsou kulatí.{They're round, all right.} Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:17.99,Default,,0,0,0,,Dík. Tohle nám zpříjemní\N předání povinností na další komisi!{Thanks. These will make the transition process more fun!} Dialogue: 0,0:00:17.99,0:00:19.08,Default,,0,0,0,,Jop.{Yup.} Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:20.62,Default,,0,0,0,,Jsme rádi, že máte radost.{Glad you like them.} Dialogue: 0,0:00:30.80,0:00:35.56,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{1} Dialogue: 0,0:00:35.56,0:00:41.73,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jarní větřík vane a my se spolu smějeme{2} Dialogue: 0,0:00:42.06,0:00:47.52,Anime,,0,0,0,,{\fad(1200,500)\an8\pos(493.333,101)\b1}Sasaki a Miyano{\b0}{"Sasaki and Miyano"} Dialogue: 0,0:00:42.06,0:00:47.52,Default,,0,0,0,,{\fad(1200,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs120}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:00:49.32,0:00:53.16,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Bezmyšlenkovitě vyslovím hlášku{3} Dialogue: 0,0:00:53.16,0:00:56.74,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Z příběhu, který jsme spolu četli{4} Dialogue: 0,0:00:57.60,0:01:04.05,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}A ty se stydlivě poškrabeš za uchem{5} Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:08.84,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}V tomhle světě jsme jen my dva{6} Dialogue: 0,0:01:09.05,0:01:13.10,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Už zamknul jsem za námi dveře{7} Dialogue: 0,0:01:13.18,0:01:15.10,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Půjdeme na to zlehka{8} Dialogue: 0,0:01:15.10,0:01:17.47,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Nikam nechoď{9} Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:19.47,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Neopouštěj mě{10} Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:25.29,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Pokaždé když mrkneš, se do tebe zas a znova zamiluji{11} Dialogue: 0,0:01:25.83,0:01:29.71,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen my sami dva cítíme na tváři jarní větřík{12} Dialogue: 0,0:01:29.71,0:01:32.42,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Jen letmý dotyk našich ramen{13} Dialogue: 0,0:01:32.42,0:01:35.93,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Stačí k tomu, aby mi srdce začalo zběsile bít{14} Dialogue: 0,0:01:36.13,0:01:41.48,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Začněme spolu novou kapitolu{15} Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.69,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Tohle je ta chvíle{16} Dialogue: 0,0:01:46.23,0:01:49.82,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{17} Dialogue: 0,0:01:50.43,0:01:55.41,Song,,0,0,0,,{\fad(000,300)\blur10\}Kdy se do sebe zamilujeme{18} Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:02.01,Opening,,0,0,0,,{\fad(600,0)\c&HFFFFFF&\fscx75\pos(1328,244)}Epizoda 13: Krátký příběh, než jsem se zamiloval{"A Tiny Episode From Before He Realized His Feelings"} Dialogue: 0,0:01:58.01,0:01:59.84,Default,,0,0,0,,I něco takového se může stát.{Stuff like can happen.} Dialogue: 0,0:01:59.84,0:02:03.72,Default,,0,0,0,,Pokud k tomu dojde,\N je nejlepší o tom udělat zápis.{When it does, it's best to make a record of it.} Dialogue: 0,0:02:03.72,0:02:06.52,Default,,0,0,0,,A taky, ohledně správy ztrát a nálezů...{Also, about managing the lost and found...} Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:10.56,Italic,,0,0,0,,Super. Nový Zástupce předsedy\N si dělá poznámky.{Great. The new Vice Chairman is taking notes.} Dialogue: 1,0:02:08.52,0:02:13.52,Text,,0,0,0,,{\frz270\fs95\pos(1684,464)\b1}Nový Zástupce předsedy{\b0}{"New Vice Chairman"} Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:13.52,Text rámeček,,0,0,0,,{\fad(000,000)\p1\bord0\shad0\pos(1732,904)}m 0 0 l 220 0 l 220 855 l 0 855 Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:12.90,Italic,,0,0,0,,Tak už si nemusím dělat vlastní poznámky.{Now I can get away with not taking any.} Dialogue: 1,0:02:11.02,0:02:13.52,Text,,0,0,0,,{\c&H5F5FBC&\frz270\fs110\pos(900,419)}Nový předseda{"New Chairman"} Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:13.52,Text rámeček,,0,0,0,,{\fad(000,000)\p1\bord0\shad0\c&H8BEFF9&\pos(952,796)}m 0 0 l 220 0 l 220 750 l 0 750 Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:15.65,Default,,0,0,0,,Hej ty, Dělej si taky poznámky.{Hey, now. You take notes, too.} Dialogue: 0,0:02:15.65,0:02:17.53,Default,,0,0,0,,Přestaň mi číst myšlenky!{Stop reading my mind!} Dialogue: 0,0:02:20.61,0:02:23.28,Default,,0,0,0,,To je myslím už všechno.{I think that covers everything.} Dialogue: 0,0:02:23.28,0:02:27.41,Default,,0,0,0,,Pravděpodobně. Ale kdyby se něco dělo,\N klidně se přijď zeptat.{Probably. But if anything comes up, you can come ask us.} Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:32.58,Default,,0,0,0,,Nerad bych tě otravoval při studiu.\N Zeptám se učitelů.{I'd rather not disturb your studying. I'll ask the teachers.} Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:34.42,Default,,0,0,0,,S námi se nemusíš takhle ostýchat.{You don't need to hold back like that.} Dialogue: 0,0:02:34.42,0:02:36.30,Default,,0,0,0,,Nech toho, Předsedo.{Stop that, Chairman.} Dialogue: 0,0:02:36.30,0:02:39.26,Default,,0,0,0,,Vlastně už nejsi Předseda, co?{Oh, you're not Chairman anymore, huh?} Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:40.55,Default,,0,0,0,,Hanzawo. Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:44.93,Default,,0,0,0,,Jeho hlava je prostě ideální na hlazení.{His head is so good for patting.} Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:48.02,Default,,0,0,0,,Úplně jsi ho rozcuchal.{You're making his hair stick out more.} Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:50.69,Default,,0,0,0,,Neměl by si to nechat líbit jako já. {He should get defiant like I do.} Dialogue: 0,0:02:50.69,0:02:51.85,Default,,0,0,0,,To rozhodně.{You sure do.} Dialogue: 0,0:02:51.85,0:02:53.02,Default,,0,0,0,,Hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:54.86,Default,,0,0,0,,Hanzawo-senpai. Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:57.19,Default,,0,0,0,,Omlouvám se, moje chyba.{Sorry, my bad.} Dialogue: 0,0:02:57.19,0:03:01.91,Default,,0,0,0,,Ale vážně se můžeš přijít zeptat,\N když budeš potřebovat.{But seriously, you can come to us if you need to.} Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:03.57,Default,,0,0,0,,Přesně.{That's right.} Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:08.95,Default,,0,0,0,,Nesnáší, když nemá co na práci,\N takže mu tím jen prokážeš laskavost.{And he hates not being busy, so you'd be helping him out.} Dialogue: 0,0:03:10.83,0:03:13.00,Default,,0,0,0,,Nemít co dělat...{Not busy...} Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.84,Default,,0,0,0,,Pololetní zkoušky jsou už za námi...{That's right. Midterm exams are over...} Dialogue: 0,0:03:16.84,0:03:19.84,Default,,0,0,0,,Stejně tak kulturní festival a školní výlety...{The cultural festival and field trips are over...} Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:24.22,Default,,0,0,0,,Teď, když jsou povinnosti předány nové komisi...{Now the transition is over and I'm a chairman in name only...} Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:25.76,Default,,0,0,0,,Nemám už nic jiného na práci.{Nothing to keep me busy.} Dialogue: 0,0:03:25.76,0:03:30.02,Default,,0,0,0,,Za chvíli tě zavalí studium, budeš rád,\N že se budeš moct vůbec nadechnout.{You'll be swamped with studying, so it'll make for a nice breather.} Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:35.98,Default,,0,0,0,,Takhle to u mě nefunguje...{That's not how it works for me...} Dialogue: 0,0:03:43.49,0:03:46.37,Default,,0,0,0,,Už vím! Co kdybychom uklidili školní areál?{I know! Wanna clean up the campus?} Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:50.12,Default,,0,0,0,,Jasně že nechceme.\N Běž se přidat třeba do zahradnického klubu.{Of course not. Go join the Beautification Committee.} Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:52.21,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:03:52.21,0:03:53.17,Default,,0,0,0,,Dále.{Come in.} Dialogue: 0,0:03:53.17,0:03:54.58,Default,,0,0,0,,Omlouvám se!{Pardon me!} Dialogue: 0,0:03:54.58,0:03:58.05,Default,,0,0,0,,Nenašel tu někdo klíčenku?{Has anyone turned in a lost key chain?} Dialogue: 0,0:03:58.05,0:04:00.38,Default,,0,0,0,,Klíčenku?{A key chain?} Dialogue: 0,0:04:01.84,0:04:05.26,Default,,0,0,0,,Koukneme se... Ne.{Let's see... Nope.} Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:07.10,Default,,0,0,0,,Udělala mi ji přítelkyně.{My girlfriend made it for me.} Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:11.35,Default,,0,0,0,,Měl jsem ji u klíčů od kola.\N Chtěl jsem odjet domů, ale je pryč!{I use it for my bike key. I was about to ride home, but it's gone!} Dialogue: 0,0:04:11.35,0:04:15.27,Default,,0,0,0,,Díval jsem se všude kolem,\N ale nemůžu ji najít!{I looked around, but I can't find it!} Dialogue: 0,0:04:15.27,0:04:19.11,Default,,0,0,0,,Máš formulář na ztráty a nálezy?\N Poznamenej tam, co nám řekl.{Do you have a lost item form? Note down what he just said.} Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:20.99,Default,,0,0,0,,Jasně.{Oh, right.} Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:23.20,Default,,0,0,0,,Můžeš mi říct jméno a třídu?{Could I get your name and class number?} Dialogue: 0,0:04:24.91,0:04:26.74,Default,,0,0,0,,Sasaki-senpai.{Oh. Sasaki-senpai.} Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:30.12,Default,,0,0,0,,Od festivalu jsme se neviděli.{I haven't seen you since the festival.} Dialogue: 0,0:04:30.12,0:04:31.12,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:37.46,Default,,0,0,0,,Spolu s festivalem a následnými školními výlety\N je druhé pololetí rozhodně hektický.{With the festival and the field trip, the second term sure is busy.} Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:38.46,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:49.93,Default,,0,0,0,,Senpai, na něco se tě chci už chvíli zeptat.{Senpai, there's something I've been meaning to ask you.} Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:54.18,Text,,0,0,0,,{\c&H000000&\fs120\pos(1136,831)}Disciplinární komise{"Discipline Committee"} Dialogue: 0,0:04:52.81,0:04:55.14,Default,,0,0,0,,Jestli se tu objeví, dím ti vědět.{We'll contact you if it's found.} Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:59.57,Default,,0,0,0,,Klíčenka v podobě krávy vyrobená z plsti?{A key chain with a cow figure made from felt, huh?} Dialogue: 0,0:04:59.57,0:05:02.57,Default,,0,0,0,,Jo. Doufám, že se brzo najde.{Yes. I hope it turns up soon.} Dialogue: 0,0:05:03.61,0:05:04.45,Default,,0,0,0,,To je ono.{That's it.} Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:05.74,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.57,Default,,0,0,0,,Pojďme ji společně najít!{Let's find this lost item!} Dialogue: 0,0:05:07.57,0:05:08.70,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:15.37,Text,,0,0,0,,{\c&H000000&\frz3.26\fscx80\pos(424,691)}První detektivní tým pátrající\N po ztracených předmětech!{"First Lost Item Detective Squad Now Formed!"} Dialogue: 0,0:05:09.91,0:05:12.91,Default,,0,0,0,,Vytvoříme detektivní tým\N pátrající po ztracených předmětech!{The First Lost Item Detective Squad is now formed!} Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:16.12,Default,,0,0,0,,To ti není trapně,\N něco takovýho v tvým věku vymyslet?{Aren't you embarrassed to say that at your age?} Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:20.67,Default,,0,0,0,,Na takové podobné věci\N není nikdy nikdo příliš starý.{You're never too old or too grown up to enjoy stuff like this.} Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:24.55,Default,,0,0,0,,Tohle člověka rozumě zaměstná,\N ale stále si při tom může oddychnout.{This will offer some moderate business but still serve as a nice breather.} Dialogue: 0,0:05:24.55,0:05:29.26,Default,,0,0,0,,Prostě chceš zůstat zaměstnaný?{So basically you just want to be busy?} Dialogue: 0,0:05:29.26,0:05:31.18,Default,,0,0,0,,Je to pro dobro věci.{It's to help people.} Dialogue: 0,0:05:37.06,0:05:39.48,Default,,0,0,0,,Chtěl ses mě na něco zeptat?{You've been meaning to ask me?} Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:40.94,Default,,0,0,0,,O co jde?{What is it?} Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:45.74,Default,,0,0,0,,Ty s Miyanem nechodíš, že ne?{You're not going out with Miyano... right?} Dialogue: 0,0:05:48.03,0:05:49.95,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:52.28,Default,,0,0,0,,A nepozveš ho na rande?{You aren't gonna ask him out?} Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:59.00,Default,,0,0,0,,Neptám se proto, abych se měl\N o čem bavit s mojí {\i1}fujoshi{\i0} holkou.{Oh, this isn't about having more stuff to talk about with my fujoshi girlfriend.} Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:00.92,Default,,0,0,0,,To vážně není ten důvod.{That's not why I'm asking.} Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:02.46,Default,,0,0,0,,Dobře...{Uh, okay...} Dialogue: 0,0:06:03.59,0:06:10.72,Default,,0,0,0,,Pořád BL nebo {\i1}moe{\i0} moc nechápu.\N Jen jsem si myslel, že byste se k sobě hodili.{I don't really get BL or moe. I just thought it would be nice if you two dated.} Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:17.52,Default,,0,0,0,,Je to ale záležitost mezi tebou a Miyanem,\N takže už to dál komentovat nebudu.{Still, it's you and Miyano's business, so I won't say anything either way.} Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:22.31,Default,,0,0,0,,Oba jste mi fakt pomohli, takže budu podporovat\N jakékoliv vaše rozhodnutí.{You both helped me, so I'll support whatever you decide.} Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:23.82,Default,,0,0,0,,Takže tak...{So, yeah...} Dialogue: 0,0:06:27.78,0:06:29.66,Default,,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:06:29.66,0:06:32.57,Default,,0,0,0,,To bylo všechno.{Well, that was it.} Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:34.91,Default,,0,0,0,,Sasaki-senpai? Kuresawo? Dialogue: 0,0:06:34.91,0:06:36.91,Default,,0,0,0,,Mya-chan. Dialogue: 0,0:06:36.91,0:06:38.46,Default,,0,0,0,,Děje se něco?{Is something wrong?} Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:42.21,Default,,0,0,0,,Ne. Víš, no...{Oh, no. Um, see...} Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:46.96,Default,,0,0,0,,Zaslechl jsem, že mu jde matika,\N tak jsem se ptal na pár příkladů.{I heard he was good at math, so I was asking him questions.} Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:48.42,Default,,0,0,0,,Že, Senpai?{Right, Senpai?} Dialogue: 0,0:06:48.42,0:06:50.55,Default,,0,0,0,,{Uh...} Dialogue: 0,0:06:50.55,0:06:52.34,Default,,0,0,0,,Aha.{Oh, I see.} Dialogue: 0,0:06:52.34,0:06:57.98,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že nemáš špatné známky,\N Kuresawo, ale tvoje jsou asi ještě lepší, že?{I thought Kuresawa's math grades were good, but yours are even better, huh?} Dialogue: 0,0:07:00.35,0:07:01.56,Default,,0,0,0,,Přesně.{Yup, yup.} Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:06.23,Italic,,0,0,0,,Mya-chan mu nejspíš nic neřekl.{It seemed like Mya-chan hadn't told him anything.} Dialogue: 0,0:07:06.23,0:07:10.03,Italic,,0,0,0,,Nechám ho při tom, že jsem zatím\N Miyanovi neřekl, co k němu cítím.{I let him think I hadn't told Miyano how I feel.} Dialogue: 0,0:07:10.03,0:07:12.66,Italic,,0,0,0,,Počkat...{Now what...} Dialogue: 0,0:07:12.66,0:07:15.95,Italic,,0,0,0,,Nechci ale Myaovi-chan lhát...{I don't wanna lie to Mya-chan...} Dialogue: 0,0:07:17.16,0:07:18.54,Default,,0,0,0,,Stůj.{Stop right there.} Dialogue: 0,0:07:18.54,0:07:21.71,Default,,0,0,0,,Není tu povoleno pobíhat\N v zablácených tlapkách.{You're not allowed to track in dirt.} Dialogue: 0,0:07:21.71,0:07:23.50,Default,,0,0,0,,To, že je skutečný problém?{Is that the issue?} Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:27.34,Default,,0,0,0,,Vrať se, až budou čisté.{Come back with clean paws.} Dialogue: 0,0:07:29.38,0:07:32.63,Default,,0,0,0,,Taky už jdeš domů, Mya-chan?\N Půjdeme spolu?{Are you leaving, too, Mya-chan? Let's walk together.} Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:36.43,Default,,0,0,0,,Promiň. Něco hledám.{Oh, sorry. I'm looking for a lost item.} Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:38.22,Default,,0,0,0,,Něco hledáš?{A lost item?} Dialogue: 0,0:07:38.22,0:07:43.48,Default,,0,0,0,,Jde o klíčenku s krávou vyrobenou z plsti.\N Jsou na ní klíče od kola.{It's a key chain with a cow made of felt. It has a bike key on it.} Dialogue: 0,0:07:43.48,0:07:44.94,Default,,0,0,0,,Neviděli jste ji?{Have you seen it?} Dialogue: 0,0:07:44.94,0:07:46.65,Default,,0,0,0,,{Uh-uh.} Dialogue: 0,0:07:46.65,0:07:51.03,Default,,0,0,0,,Komise zformovala "První detektivní tým pátrající\N po ztracených předmětech,"{The Discipline Committee has formed the "First Lost Item Detective Squad,"} Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:53.53,Default,,0,0,0,,takže jsme se při hledání rozdělili.{and we split up to find it.} Dialogue: 0,0:07:53.53,0:07:55.20,Default,,0,0,0,,Abyste našli klíčenku s krávou?{To find a cow key chain?} Dialogue: 0,0:07:55.20,0:07:56.58,Default,,0,0,0,,Jop.{Yep.} Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:58.99,Default,,0,0,0,,Pomůžu ti, Mya-chan.{I'll help, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:07:58.99,0:08:00.54,Default,,0,0,0,,Vážně?{Are you sure?} Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:02.92,Default,,0,0,0,,Nemám, co jiného na práci.{I don't have anything else to do.} Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:04.54,Default,,0,0,0,,Díky, Senpai!{Thank you, Senpai!} Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:07.09,Default,,0,0,0,,Promiň. Už mám s přítelkyní plány.{Sorry. I have plans with my girlfriend.} Dialogue: 0,0:08:07.09,0:08:08.50,Default,,0,0,0,,To jsem si myslel.{I thought so.} Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:10.13,Default,,0,0,0,,Uvidíme se zítra.{See you tomorrow.} Dialogue: 0,0:08:11.26,0:08:13.97,Default,,0,0,0,,Měj se, Sasaki-senpai.{Goodbye, Sasaki-senpai.} Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:15.09,Default,,0,0,0,,Zatím ahoj.{See ya around.} Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:22.77,Default,,0,0,0,,Takže tady to všechno začalo?{So this is where the case started?} Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:24.35,Default,,0,0,0,,Jo, tady.{It is.} Dialogue: 0,0:08:24.35,0:08:26.94,Default,,0,0,0,,Tady, na konci...{There, at the end...} Dialogue: 0,0:08:26.94,0:08:29.61,Default,,0,0,0,,To je jeho kolo.{This is the student's bike.} Dialogue: 0,0:08:29.61,0:08:32.90,Default,,0,0,0,,Prý si ho tu dnes nechá,\N když na něm nemůže odjet.{He said he would leave it here for today since he can't ride it.} Dialogue: 0,0:08:35.70,0:08:36.99,Default,,0,0,0,,Nikde ji tu nevidím.{I don't see it.} Dialogue: 0,0:08:36.99,0:08:39.24,Default,,0,0,0,,Ani já ne...{Me neither...} Dialogue: 0,0:08:39.24,0:08:42.50,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že čerstvý pár očí by ji mohl najít...{I thought a fresh set of eyes might find it...} Dialogue: 0,0:08:42.50,0:08:49.00,Default,,0,0,0,,Jako v té manze z policejní akademie,\N kterou jsi mi půjčil.{Oh, like in the manga you lent me that was set in a police academy.} Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:49.88,Default,,0,0,0,,Přesně!{Yes!} Dialogue: 0,0:08:49.88,0:08:53.51,Default,,0,0,0,,I když stopu už prověřil někdo jiný,\N vždy to sám ještě jednou zkontroluj!{Even if someone else investigated, always check for yourself!} Dialogue: 0,0:08:53.51,0:08:58.22,Default,,0,0,0,,Čerstvý pár očí to může vidět jinak\N a přijít s novým vodítkem!{Fresh eyes might see things differently and turn up a clue!} Dialogue: 0,0:08:58.22,0:08:59.26,Default,,0,0,0,,Není to tak?!{That was the idea!} Dialogue: 0,0:08:59.26,0:09:00.81,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:09:00.81,0:09:02.68,Default,,0,0,0,,Zkusíme to ještě jednou?{Shall we take another look?} Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:03.68,Default,,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:09:06.94,0:09:09.77,Default,,0,0,0,,Hledáš něco?{Did ya lose somethin'?} Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:11.40,Default,,0,0,0,,Vyděsils mě...{You scared me...} Dialogue: 0,0:09:11.40,0:09:13.65,Default,,0,0,0,,Ogasawaro. Dialogue: 0,0:09:13.65,0:09:15.86,Default,,0,0,0,,Neděs Mya-chan.{Don't scare Mya-chan.} Dialogue: 0,0:09:15.86,0:09:17.36,Default,,0,0,0,,To ty tady teď děsíš mě.{You're freakin' me out again.} Dialogue: 0,0:09:17.36,0:09:20.28,Default,,0,0,0,,Jsem v pohodě.{I-I'm okay.} Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:22.75,Default,,0,0,0,,Miyano, našel jsi ji?{Miyano, did you find it?} Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:24.25,Default,,0,0,0,,Bohužel ne.{No luck.} Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:29.88,Default,,0,0,0,,To se Ogasawara a Sasaki\N taky přidali k detektivnímu týmu?{Oh? Have Ogasawara and Sasaki joined the Detective Squad?} Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:30.88,Default,,0,0,0,,Cože?{Huh?} Dialogue: 0,0:09:32.59,0:09:35.47,Default,,0,0,0,,Klíčenka s krávou...{A cow key chain...} Dialogue: 0,0:09:35.47,0:09:36.59,Default,,0,0,0,,{Ooh!} Dialogue: 0,0:09:36.59,0:09:38.09,Default,,0,0,0,,Je to jen list.{Oh, it's only a leaf.} Dialogue: 0,0:09:38.09,0:09:41.10,Default,,0,0,0,,Co na něm vypadá jak kráva?{What about that looks like a cow?} Dialogue: 0,0:09:41.10,0:09:42.60,Default,,0,0,0,,No fakt.{For real.} Dialogue: 0,0:09:45.85,0:09:50.90,Default,,0,0,0,,Hej. Takhle tě akorát někdo zašlápne,\N když se budeš motat pod nohy.{Hey. You could get squished if you come up behind people.} Dialogue: 0,0:09:55.19,0:09:57.20,Default,,0,0,0,,To u sebe máš šantu kočičí, či co?{Do you have catnip or something?} Dialogue: 0,0:09:57.20,0:09:58.20,Default,,0,0,0,,Nemám.{No, dude.} Dialogue: 0,0:09:58.20,0:10:00.03,Italic,,0,0,0,,Neuvěřitelné!{Incredible!} Dialogue: 0,0:10:00.03,0:10:05.79,Italic,,0,0,0,,Zvířata ho zbožňují. Věděl jsem,\N že je Ogasawara-senpai dobrý člověk.{Animals love him. I knew Ogasawara-senpai was a good person.} Dialogue: 0,0:10:05.79,0:10:08.75,Default,,0,0,0,,Hele, v takovéhle situaci,{Hey, in this situation,} Dialogue: 0,0:10:08.75,0:10:14.42,Default,,0,0,0,,nepověsil by si klíčenku někam\N na hezky viditelné místo?{wouldn't somebody nice put it in an easily noticeable spot?} Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:16.09,Default,,0,0,0,,Pravda!{True!} Dialogue: 0,0:10:16.09,0:10:19.43,Default,,0,0,0,,Nikde tady ji ale nevidím.{Well, I don't really see it anywhere, though.} Dialogue: 0,0:10:19.43,0:10:22.35,Default,,0,0,0,,Kde jinde by mohla být?{Where else could it have been lost?} Dialogue: 0,0:10:22.35,0:10:24.31,Default,,0,0,0,,V jeho třídě nebyla.{It wasn't in his classroom.} Dialogue: 0,0:10:24.31,0:10:25.81,Default,,0,0,0,,Ani ve školní skříňce.{Or his shoe locker.} Dialogue: 0,0:10:25.81,0:10:28.77,Default,,0,0,0,,Co třeba tělocvična?{What about gym class?} Dialogue: 0,0:10:27.89,0:10:30.40,Text,,0,0,0,,{\fs120\c&H000000&\3c&H000000&\pos(1368,679)}Cennosti{"Valuables"} Dialogue: 0,0:10:28.77,0:10:30.90,Default,,0,0,0,,Sáček, kam si žáci dávají cennosti.{The valuables bag!} Dialogue: 0,0:10:30.90,0:10:33.86,Default,,0,0,0,,Není trenér ještě v kabinetu?{Could a coach still be in the gym office?} Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:35.11,Default,,0,0,0,,Půjdeme se podívat?{Wanna go check?} Dialogue: 0,0:10:35.11,0:10:36.24,Default,,0,0,0,,- Ano.\N- Jasně.\N- Jop.{--Yes! --Sure. --Yup.} Dialogue: 0,0:10:38.90,0:10:41.03,Default,,0,0,0,,Tak hodně štěstí.{Well, good luck.} Dialogue: 0,0:10:51.21,0:10:55.55,Default,,0,0,0,,Směr tělocvična a kabinet.{The gym office, off to the gym office.} Dialogue: 0,0:10:58.47,0:10:59.47,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:10:59.47,0:11:02.09,Default,,0,0,0,,Kam se poděl Hirano-senpai?{Where did Hirano-senpai go?} Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:04.01,Default,,0,0,0,,Na záchod?{The bathroom?} Dialogue: 0,0:11:04.01,0:11:05.35,Default,,0,0,0,,{Uh...} Dialogue: 0,0:11:05.35,0:11:09.98,Default,,0,0,0,,Asi si vzpomněl na něco,\N co musí ještě udělat. Určitě nám dá vědět.{I bet he remembered something he had to do. I'm sure he'll text us.} Dialogue: 0,0:11:09.98,0:11:13.86,Default,,0,0,0,,Dobře. V tom případě mu napíšu,\N kdybychom šli jinam.{Okay. I'll text him if we go somewhere else.} Dialogue: 0,0:11:13.86,0:11:16.44,Default,,0,0,0,,To jsem si myslel.\N Jsi takovej milej kluk, Mya-chan.{Sure. You're a good boy, Mya-chan.} Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:19.86,Default,,0,0,0,,Nemusíš to říkat zrovna takhle.{I... You don't need to say stuff like that.} Dialogue: 0,0:11:19.86,0:11:24.03,Default,,0,0,0,,Ta-shi-rooo. Neflákáš se, že ne?{Ta-shi-rooo. You aren't slacking, are you?} Dialogue: 0,0:11:24.03,0:11:25.66,Default,,0,0,0,,Kapitáne!{Ah! Captain!} Dialogue: 0,0:11:25.66,0:11:27.29,Default,,0,0,0,,Co tady děláš?{How come you're here?} Dialogue: 0,0:11:27.29,0:11:29.58,Default,,0,0,0,,Všichni senioři už v podstatě z klubu odešli.{The seniors have basically all retired.} Dialogue: 0,0:11:29.58,0:11:32.04,Default,,0,0,0,,Jak vidím, odvádíš dobrou práci.{Good. I see you're doing your job.} Dialogue: 0,0:11:32.04,0:11:34.75,Default,,0,0,0,,Taky už nejsem kapitán. To ty jseš.{Also, I'm not captain anymore. You are.} Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:36.46,Default,,0,0,0,,Ještě jsem si nezvykl.{It hasn't sunk in.} Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:38.46,Default,,0,0,0,,Tak sem budu chodit, dokud si nezvykneš.{I'll visit until it has.} Dialogue: 0,0:11:38.46,0:11:40.01,Default,,0,0,0,,Už jsem si na to zvykl!{I'm fine. It's sunk in now.} Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:44.18,Default,,0,0,0,,Ka-Kagi-kun?! Dialogue: 0,0:11:44.18,0:11:46.35,Default,,0,0,0,,Překvapils mě.{You startled me!} Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:47.47,Default,,0,0,0,,Ou.{Ouch.} Dialogue: 0,0:11:47.47,0:11:49.43,Default,,0,0,0,,Netahej mě tu tak.{Don't just grab me like that.} Dialogue: 0,0:11:50.68,0:11:53.81,Default,,0,0,0,,Co děláš venku? Není tvůj tým uvnitř?{How come you're out here? Isn't the team inside?} Dialogue: 0,0:11:53.81,0:11:57.11,Default,,0,0,0,,Šel jsem si doplnit láhev s pitím.{I was going to refill my drink.} Dialogue: 0,0:11:57.11,0:12:01.40,Default,,0,0,0,,Ale pak jsem tě zahlédnul a nemohl si pomoct.{But then I saw you and couldn't help but grab you.} Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:05.37,Default,,0,0,0,,Copak jsi jak pes, co se honí za míčem?{Are you a dog chasing a ball or something?} Dialogue: 0,0:12:05.37,0:12:07.37,Default,,0,0,0,,Chceš, abych byl tvůj mazlíček?{Want me to be your pet?} Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:11.58,Default,,0,0,0,,Nechci. Jsme si přece rovni, ne?{I don't. Don't we have an equal relationship?} Dialogue: 0,0:12:11.58,0:12:12.67,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:12:12.67,0:12:14.50,Default,,0,0,0,,Nevrátíš se na trénink?{You aren't going back to practice?} Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:23.80,Default,,0,0,0,,Chci tu s tebou zůstat ještě chvilku.{I want to stay here with you a little longer.} Dialogue: 0,0:12:23.80,0:12:25.47,Default,,0,0,0,,Takže se tu flákáš.{So you're slacking off.} Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:29.77,Default,,0,0,0,,Teprve se rozehříváme, a já mám\N ještě chvilku, než půjdu na řadu.{We're doing a minigame, and there's still some time before my turn.} Dialogue: 0,0:12:29.77,0:12:32.81,Default,,0,0,0,,Copak si nejdeš pro pití z automatu?{Are you getting your drink from a vending machine?} Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:37.15,Default,,0,0,0,,Potřebuju jen vodu,\N aby se mi rozpustil sport drink.{I just need water to dissolve my sports drink powder.} Dialogue: 0,0:12:37.15,0:12:38.23,Default,,0,0,0,,Chceš ochutnat?{Wanna try?} Dialogue: 0,0:12:38.23,0:12:40.44,Default,,0,0,0,,Teď tam jen nasypu dva sáčky...{Now I add two packets...} Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:42.11,Default,,0,0,0,,A hotovo.{There. All done.} Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:45.99,Default,,0,0,0,,Chceš to zkusit?{Want some?} Dialogue: 0,0:12:51.20,0:12:54.04,Default,,0,0,0,,Tohle jsem nepil už věčnost.{I haven't drunk one of these in ages.} Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:59.00,Default,,0,0,0,,Proč se tváříš takhle?\N Vždyť jsi mi to sám nabídl.{Why're you making that face? You offered it to me.} Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.63,Default,,0,0,0,,Bez důvodu. Jen jsi někdy natvrdlej.{No reason. You're just dense.} Dialogue: 0,0:13:01.63,0:13:02.55,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:13:02.55,0:13:05.13,Default,,0,0,0,,Kagiuro, že ty se flákáš.{Kagiura, you slacking fiend.} Dialogue: 0,0:13:05.13,0:13:06.51,Default,,0,0,0,,Hanzawo?! Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:08.47,Default,,0,0,0,,Kočka?!{A cat?!} Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:09.81,Default,,0,0,0,,Je obrovská!{It's huge!} Dialogue: 0,0:13:11.31,0:13:12.68,Default,,0,0,0,,Co to má v puse?{What's that in its mouth?} Dialogue: 0,0:13:12.68,0:13:14.77,Default,,0,0,0,,Můj klíč od domu!{My house key!} Dialogue: 0,0:13:14.77,0:13:17.23,Default,,0,0,0,,Chyťte někdo tu kočku!{Somebody grab that cat!} Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:18.27,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:13:19.82,0:13:21.94,Default,,0,0,0,,Senpai, to se ti povedlo!{Senpai, nice catch!} Dialogue: 0,0:13:21.94,0:13:24.70,Default,,0,0,0,,D-Díky...{Th-Thanks...} Dialogue: 0,0:13:24.70,0:13:26.95,Default,,0,0,0,,Zlobivá kočička.{Bad kitty.} Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:31.04,Default,,0,0,0,,Moc díky.{Thanks so much.} Dialogue: 0,0:13:33.58,0:13:36.54,Default,,0,0,0,,Nemůžeš takhle brát něčí klíče od domu.{You can't take someone's house key.} Dialogue: 0,0:13:36.54,0:13:39.54,Default,,0,0,0,,Byla to tvoje kořist?{Was that your prey?} Dialogue: 0,0:13:39.54,0:13:41.17,Default,,0,0,0,,Kočka...{A cat...} Dialogue: 0,0:13:41.17,0:13:43.13,Default,,0,0,0,,Copak je?{What's up?} Dialogue: 0,0:13:43.13,0:13:46.76,Default,,0,0,0,,Jen mě něco napadlo.\N Počkejte na mě ve třídě Disciplinární komise.{Oh, I just thought of something. Wait in the Committee room.} Dialogue: 0,0:13:46.76,0:13:48.76,Default,,0,0,0,,Kam jdeš?{Where are you going?} Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:51.35,Default,,0,0,0,,To je tajný.{It's a Hanzawa secret.} Dialogue: 0,0:13:53.14,0:13:54.31,Default,,0,0,0,,Zatím.{Bye-bye.} Dialogue: 0,0:13:54.31,0:13:55.43,Default,,0,0,0,,Ahoj.{Bye.} Dialogue: 0,0:13:55.43,0:13:56.39,Default,,0,0,0,,Mňau!{Nya!} Dialogue: 0,0:13:56.39,0:13:58.81,Default,,0,0,0,,Ta kočka nám odpověděla, že?{Hey, that cat just responded, right?} Dialogue: 0,0:14:00.52,0:14:01.90,Default,,0,0,0,,Jop.{Yep.} Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:13.91,Default,,0,0,0,,Mya-chan, vrátíme se zpátky do třídy.{Mya-chan, let's head to the Discipline Committee room, then.} Dialogue: 0,0:14:13.91,0:14:15.91,Default,,0,0,0,,Dobře.{Oh, okay.} Dialogue: 0,0:14:15.91,0:14:19.67,Default,,0,0,0,,Hirano-senpai, počkáme ve třídě školní komise.{Hirano-senpai, we'll be waiting in the Committee room.} Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:20.83,Default,,0,0,0,,Dobře.{Right.} Dialogue: 0,0:14:21.92,0:14:25.21,Default,,0,0,0,,Kagi-kun, měl by ses vrátit na trénink.{Kagi-kun, time to head back to practice.} Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:30.01,Default,,0,0,0,,Chtěl bych s tebou zůstat ještě chvilku.{Aw. I wanna stay with you just a little bit longer.} Dialogue: 0,0:14:33.26,0:14:36.27,Default,,0,0,0,,Fajn. To byla chvilka. Teď už běž.{Okay. It's been a little bit. Back to practice.} Dialogue: 0,0:14:38.44,0:14:40.44,Default,,0,0,0,,Hirano, ty jsi protiva.{Hirano, you're a meanie.} Dialogue: 0,0:14:44.44,0:14:46.24,Default,,0,0,0,,Je to vtipný, ne?{It's funny, huh?} Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:50.61,Default,,0,0,0,,Když člověk něco hledá, nemůže to nikdy najít.{You never find something when you're looking for it.} Dialogue: 0,0:14:50.61,0:14:51.99,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:14:53.49,0:14:55.54,Default,,0,0,0,,{Oh.} Dialogue: 0,0:14:55.54,0:15:00.79,Italic,,0,0,0,,V téhle chodbě jsme spolu byli během festivalu...{We were in this hallway together during the festival...} Dialogue: 0,0:15:11.18,0:15:15.85,Default,,0,0,0,,Mya-chan, musím ti něco říct.\N Nepřijde mi správné, abych o tom mlčel.{Mya-chan, I wanna tell you something. It feels wrong to just let it go.} Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:19.02,Default,,0,0,0,,Dobře.{Huh? Okay.} Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:23.19,Default,,0,0,0,,Nepomáhal jsem Kuresawovi s matikou.{I didn't help Kuresawa with any math.} Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:25.86,Default,,0,0,0,,Cože? Že ne?{What? You didn't?} Dialogue: 0,0:15:25.86,0:15:29.36,Default,,0,0,0,,Proč o tom Kuresawa lhal?{Why did Kuresawa lie about that?} Dialogue: 0,0:15:29.36,0:15:32.74,Default,,0,0,0,,Ptal se, jestli tě hodlám někdy pozvat na rande.{He asked me whether I was gonna ask you out.} Dialogue: 0,0:15:32.74,0:15:34.24,Default,,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:15:34.24,0:15:39.29,Default,,0,0,0,,Asi si už před nějakou dobou všiml,\N že k tobě něco cítím.{It seems he picked up on the fact that I like you a while ago.} Dialogue: 0,0:15:39.29,0:15:43.67,Default,,0,0,0,,Mluvili jsme jen o tom.{That's all we talked about.} Dialogue: 0,0:15:43.67,0:15:47.80,Default,,0,0,0,,Nikdy jsi mu nic neříkal, že?{You never mentioned anything to him, right?} Dialogue: 0,0:15:49.26,0:15:53.59,Default,,0,0,0,,- Tohle všechno je moje vina. Jestli tě Kuresawa—{--This whole thing was my fault. If Kuresawa says anything to you--} Dialogue: 0,0:15:53.59,0:15:55.97,Default,,0,0,0,,- Nelam si s tím hlavu.\N- Tohle všechno je moje vina. Jestli tě Kuresawa—{--D-Don't worry about it. --This whole thing was my fault. If Kuresawa says anything to you--} Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:04.44,Default,,0,0,0,,Jen jsem se bál, že kdybych to zatajil,\N zkomplikoval bych to.{I worried it might complicate things if I hid it.} Dialogue: 0,0:16:04.44,0:16:09.90,Default,,0,0,0,,Kuresawa to chtěl asi zatajit,\N aby tě nepřivedl do rozpaků.{I think Kuresawa hid it from you because you might feel embarrassed.} Dialogue: 0,0:16:09.90,0:16:12.40,Default,,0,0,0,,Já ale {\i1}jsem{\i0} v rozpacích.{I do feel embarrassed.} Dialogue: 0,0:16:14.62,0:16:19.62,Italic,,0,0,0,,Tak by mě zajímalo, kolik toho Kuresawa ví.{I wonder how much Kuresawa knows about us.} Dialogue: 0,0:16:19.62,0:16:22.12,Italic,,0,0,0,,Nikdy nepodceňuj kluka, co má přítelkyni!{Never underestimate a guy with a girlfriend!} Dialogue: 0,0:16:24.58,0:16:28.42,Italic,,0,0,0,,Hned to vnímá, jako téma o romantice.{He perceives this as a discussion of romance.} Dialogue: 0,0:16:31.34,0:16:32.47,Default,,0,0,0,,Miyano! Dialogue: 0,0:16:37.51,0:16:39.35,Default,,0,0,0,,Promiň. Ublížil jsem ti?{Sorry. Did that hurt?} Dialogue: 0,0:16:39.35,0:16:42.85,Default,,0,0,0,,J-Jsem v pohodě. Nic mi není.{I-I'm okay. It didn't hurt.} Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:45.44,Default,,0,0,0,,To jsem rád.{I'm glad you're okay.} Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:46.40,Default,,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:16:46.40,0:16:51.11,Default,,0,0,0,,Neomlouvej se! Díky tobě,\N se se mnou ta kočka nesrazila.{D-Don't be! You kept me from colliding with the cat.} Dialogue: 0,0:16:51.11,0:16:52.65,Default,,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:16:52.65,0:16:54.74,Default,,0,0,0,,Není to tak?{Isn't that right?} Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:58.58,Default,,0,0,0,,Víš, mám ten dojem,\N že jsme dneska viděli fakt hodně koček.{You know, I feel like we've seen a lot of cats today.} Dialogue: 0,0:16:58.12,0:17:02.12,Text,,0,0,0,,{\an8\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&}Rada{"Council"} Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.71,Default,,0,0,0,,Tahle má taky něco v puse.{This one has something in its mouth, too.} Dialogue: 0,0:17:02.71,0:17:03.96,Default,,0,0,0,,Máš pravdu.{You're right.} Dialogue: 0,0:17:04.62,0:17:07.88,Text,,0,0,0,,{\an8\c&HFFFFFF&}Studentská rada{"Student Council"} Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:07.88,Default,,0,0,0,,Klíč k studentské radě?{The key to the Student Council room?} Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:11.88,Text,,0,0,0,,{\c&H000000&\fs120\pos(1136,831)}Disciplinární komise{"Discipline Committee"} Dialogue: 0,0:17:12.72,0:17:13.72,Default,,0,0,0,,Vítejte zpět.{Welcome back.} Dialogue: 0,0:17:13.72,0:17:15.18,Default,,0,0,0,,Předsedo?{Chairman?} Dialogue: 0,0:17:15.18,0:17:17.30,Default,,0,0,0,,Bývalý předsedo.{Ex-chairman.} Dialogue: 0,0:17:17.30,0:17:18.68,Default,,0,0,0,,Co je to?{What's that?} Dialogue: 0,0:17:20.06,0:17:22.31,Default,,0,0,0,,Našel jsem náš ztracený předmět.{I found our lost item.} Dialogue: 0,0:17:22.31,0:17:24.02,Default,,0,0,0,,Vidíte?{See?} Dialogue: 0,0:17:24.02,0:17:26.10,Default,,0,0,0,,Kde to bylo?{Where was it?} Dialogue: 0,0:17:26.10,0:17:28.81,Default,,0,0,0,,No, v učebně Studentské rady.{Well, the Student Council's room.} Dialogue: 0,0:17:28.81,0:17:30.61,Default,,0,0,0,,Klíč se ztratil,{Their key is missing right now,} Dialogue: 0,0:17:30.61,0:17:34.45,Default,,0,0,0,,takže bez zamčených dveří,\N se to stalo oblíbeným kočičím místem.{and with the door open, it's become a cat hangout spot.} Dialogue: 0,0:17:34.45,0:17:36.82,Default,,0,0,0,,Tenhle klíč?{Oh, this key?} Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:38.32,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:17:38.32,0:17:40.08,Default,,0,0,0,,Kde jste ho našli?{Where did you find that?} Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:42.12,Default,,0,0,0,,Kočka ho měla.{A cat had it.} Dialogue: 0,0:17:45.91,0:17:49.88,Default,,0,0,0,,Co je na tom tak vtipného?{What gives? What's so funny?} Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:51.25,Default,,0,0,0,,Jen je to k popukání.{Just hilarious.} Dialogue: 0,0:17:51.25,0:17:54.92,Default,,0,0,0,,Opravdu sklidíš, co zaseješ.{You really reap what you sow.} Dialogue: 0,0:17:54.92,0:17:59.05,Default,,0,0,0,,Řeknu vám tajemství,\N ale nesmí opustit tuhle místnost.{This doesn't leave this room. I'll let you in on the secret.} Dialogue: 0,0:18:00.97,0:18:08.35,Default,,0,0,0,,Víte, Prezident Školní rady\N někdy potají v areálu krmí kočky.{You see, the Student Council President sometimes secretly feeds the cats.} Dialogue: 0,0:18:08.35,0:18:12.36,Default,,0,0,0,,Díky tomu se několik koček\N rozhodlo ve škole usadit.{Thanks to that, several cats have settled here at the school.} Dialogue: 0,0:18:12.36,0:18:16.28,Default,,0,0,0,,Zahlédl jsem kolem pár misek.{Oh, I've seen food bowls out before.} Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:17.57,Default,,0,0,0,,Já taky.{Me, too.} Dialogue: 0,0:18:17.57,0:18:18.91,Default,,0,0,0,,Jop.{Yup.} Dialogue: 0,0:18:18.91,0:18:20.70,Default,,0,0,0,,To samé.{Same.} Dialogue: 0,0:18:20.70,0:18:24.33,Default,,0,0,0,,Předpokládal jsem,\N že je krmí učitelé nebo sama škola.{I assumed the teachers or the school was feeding them.} Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:27.71,Default,,0,0,0,,Kočka je z pytle venku.{Cat's out of the bag.} Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:31.84,Default,,0,0,0,,To je nekrmí klub milovníků zvířat?{It's not the Animal Appreciation Club that's feeding them?} Dialogue: 0,0:18:31.84,0:18:33.71,Default,,0,0,0,,My vůbec takový klub máme?{We have a club like that?} Dialogue: 0,0:18:33.71,0:18:38.34,Default,,0,0,0,,Jo. Nenabírali nové členy,\N tak se o nich moc neví.{Yeah. Well, they didn't recruit, so they're low profile.} Dialogue: 0,0:18:38.34,0:18:40.89,Default,,0,0,0,,Ale jsou uvedení v příručce.{But they're listed in the handbook.} Dialogue: 0,0:18:40.89,0:18:46.60,Default,,0,0,0,,Klub má pouze dva členy: Prezidenta\N Studentské rady a ještě jenoho dalšího.{That club only has two members: the Student Council President and one other.} Dialogue: 0,0:18:46.60,0:18:50.27,Default,,0,0,0,,Vymyslel si ho, po tom,\N co ho přistihli při krmení koček.{He made it up after he was found feeding the cats.} Dialogue: 0,0:18:50.27,0:18:52.73,Default,,0,0,0,,Zneužil svou pravomoc?{Huh? He abused his authority?} Dialogue: 0,0:18:52.73,0:18:58.57,Default,,0,0,0,,Vyplnil příslušné dokumenty\N a klub nemá žádné školní finance.{He filed the proper paperwork, and it doesn't get any school funding.} Dialogue: 0,0:18:58.57,0:19:00.78,Default,,0,0,0,,To ty jseš ten druhý člen?{Is the other member you?} Dialogue: 0,0:19:00.78,0:19:04.49,Default,,0,0,0,,Neblbni. Je to prostě obyčejný student.{Don't be silly. It's a regular student.} Dialogue: 0,0:19:04.49,0:19:08.83,Default,,0,0,0,,Každopádně. Včera se jim\N ztratil klíč od Školní rady.{Anyway. The Student Council's key went missing yesterday.} Dialogue: 0,0:19:08.83,0:19:13.21,Default,,0,0,0,,Prezident ho zkoušel najít\N jen s pomocí několika zasvěcených.{He tried to find it with only those who were in the know about everything.} Dialogue: 0,0:19:11.92,0:19:12.54,Text,,0,0,0,,{\an8\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Studentská rada{"Student Council"} Dialogue: 0,0:19:13.21,0:19:17.42,Default,,0,0,0,,Když nemohli zamknout,{With no key to lock the door,} rozutekly se jim\N odtamtud kočky do celého školního areálu.{the cats that were corralled inside were loosed upon the school.} Dialogue: 0,0:19:17.42,0:19:21.39,Default,,0,0,0,,Vrátili jsme je, hned jak jsme je našli.{We'd return them as soon as we found them.} Dialogue: 0,0:19:21.39,0:19:25.22,Default,,0,0,0,,Ale ony zas hned utekly ven.{But they just got loose again.} Dialogue: 0,0:19:25.22,0:19:28.18,Default,,0,0,0,,Tak to bylo dokola.{That was the situation.} Dialogue: 0,0:19:28.18,0:19:37.07,Default,,0,0,0,,Nakonec jsme to vyřešili a já měl aspoň\N možnost vidět Prezidenta ve stresu.{Well, we solved everything, and I got to see the President all flustered.} Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:38.86,Default,,0,0,0,,Jak zábavné.{How amusing.} Dialogue: 0,0:19:38.86,0:19:41.11,Default,,0,0,0,,Takhle se tváříš, když se {\i1}bavíš{\i0}?{That's your "amused" face?} Dialogue: 0,0:19:41.11,0:19:46.29,Default,,0,0,0,,A kvůli tomu všemu hodlá požádat školu,\N aby oficiálně místní kočky adoptovala.{And because of this, he's going to ask the school to officially adopt the cats.} Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:48.62,Default,,0,0,0,,Takže je možná dobře, že k tomu došlo.{So it might be good that this happened.} Dialogue: 0,0:19:48.62,0:19:51.42,Default,,0,0,0,,To je skvělý nápad. Jsem pro.{What a nice idea. I'm on board.} Dialogue: 0,0:19:51.42,0:19:52.71,Default,,0,0,0,,Já taky!{Me, too!} Dialogue: 0,0:19:52.71,0:19:54.17,Default,,0,0,0,,Super.{Great.} Dialogue: 0,0:19:54.17,0:19:56.80,Default,,0,0,0,,Takže, co je v té krabici?{So, what's with the box?} Dialogue: 0,0:19:57.80,0:19:59.59,Default,,0,0,0,,Představuji vám:{I present to you:} Dialogue: 0,0:19:59.59,0:20:04.80,Default,,0,0,0,,krabici nálezů, které kočky\N za tu dobu zcizily v kampusu.{a box of all the lost items the cats found around campus,} Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:07.18,Default,,0,0,0,,Laskavost od Studentské rady.{courtesy of the Student Council.} Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:12.14,Default,,0,0,0,,Nepřidělávej nám další práci!\N Ať se o to postarají sami!{Don't increase our work! Make them do it!} Dialogue: 0,0:20:12.14,0:20:16.65,Default,,0,0,0,,Ale no tak. Ztráty a nálezy\N spadají pod Disciplinární komisi.{Now, now. Lost items are the purview of the Discipline Committee.} Dialogue: 0,0:20:16.65,0:20:19.44,Default,,0,0,0,,Nezneužíváš svou pravomoc?{No abusing your authority.} Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:21.86,Default,,0,0,0,,To máme dneska odpoledne ještě práci navíc?{We have extra work this late in the day?} Dialogue: 0,0:20:21.86,0:20:26.16,Default,,0,0,0,,Jestli to nestihneme dnes,\N budu muset přijít pomoct i zítra!{If we can't finish it today, I'll just have to come help tomorrow, too.} Dialogue: 0,0:20:26.16,0:20:29.45,Default,,0,0,0,,Vážně? Toho si cením!{Really? Much appreciated!} Dialogue: 0,0:20:29.45,0:20:31.96,Default,,0,0,0,,Zdá se, že zas budu v jednom kole.{Looks like things are busy again.} Dialogue: 0,0:20:33.29,0:20:37.17,Default,,0,0,0,,Vrátím klíč Studentské radě.{Oh, I'll take care of returning the Student Council's key.} Dialogue: 0,0:20:37.17,0:20:39.59,Default,,0,0,0,,Dík, že si to vezmeš na starost...{Thanks for handling that...} Dialogue: 0,0:20:39.59,0:20:41.76,Default,,0,0,0,,Měli bychom kontaktovat vlastníka klíčenky.{We better contact the owner of this key chain.} Dialogue: 0,0:20:41.76,0:20:42.80,Default,,0,0,0,,Pravda.{Right.} Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:44.76,Default,,0,0,0,,Zavolám mu!{I'll call him!} Dialogue: 0,0:20:44.76,0:20:46.72,Default,,0,0,0,,Tak to už nechám na tobě.{Then we'll let you handle that.} Dialogue: 0,0:20:46.72,0:20:49.77,Default,,0,0,0,,Tím pádem je asi Detektivní oddíl rozpuštěn.{I guess the Detective Squad is disbanded now.} Dialogue: 0,0:20:49.77,0:20:55.15,Default,,0,0,0,,Zrovna jsme ho založili.\N Klidně může fungovat i dál.{But it was only just formed. I wouldn't mind keeping it going.} Dialogue: 0,0:20:55.15,0:20:58.69,Default,,0,0,0,,Soustřeď se prosím na přijímací zkoušky.{Focus on your entrance exams. Please.} Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:09.33,Default,,0,0,0,,Jsi celý od chlupů.{You have tons of fur on you.} Dialogue: 0,0:21:09.33,0:21:10.95,Default,,0,0,0,,Máš pravdu.{You're right.} Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:14.04,Default,,0,0,0,,Ale ty taky, Senpai!{You do, too, Senpai!} Dialogue: 0,0:21:14.04,0:21:16.42,Default,,0,0,0,,Donesu nějakou izolepu.{I'll go get some tape.} Dialogue: 0,0:21:22.09,0:21:27.30,Default,,0,0,0,,Sasaki-senpai, dík za pomoc.\N Bez tebe bychom to nezvládli.{Sasaki-senpai, thanks for helping today. We couldn't have done it without you.} Dialogue: 0,0:21:27.30,0:21:29.97,Default,,0,0,0,,Tolik jsem toho neudělal.{I didn't really do anything.} Dialogue: 0,0:21:29.97,0:21:33.02,Default,,0,0,0,,To víš že jo. Chytil jsi tu kočku!{Sure you did. You caught cats!} Dialogue: 0,0:21:33.02,0:21:35.39,Default,,0,0,0,,Prakticky mi skočila do klína.{They practically fell into my lap.} Dialogue: 0,0:21:38.86,0:21:42.53,Default,,0,0,0,,Je v Disciplinární komisi vždycky tak rušno?{Is the Discipline Committee always this lively?} Dialogue: 0,0:21:42.53,0:21:44.65,Default,,0,0,0,,V podstatě jo.{Basically.} Dialogue: 0,0:21:44.65,0:21:47.66,Default,,0,0,0,,Myslel jsem, že to tu bude přísnější.{I thought it'd be more strict and stiff.} Dialogue: 0,0:21:47.66,0:21:52.41,Default,,0,0,0,,Ale tak je tu Hirano s obarvenými vlasy,\N tak to dává rozum.{But Hirano's here with dyed hair, so I guess it makes sense.} Dialogue: 0,0:21:56.21,0:21:57.21,Default,,0,0,0,,Mya-chan. Dialogue: 0,0:21:57.21,0:21:58.71,Default,,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:21:58.71,0:22:01.17,Default,,0,0,0,,Jsi v Disciplinární komisi rád?{Do you like being on the Discipline Committee?} Dialogue: 0,0:22:03.01,0:22:04.13,Default,,0,0,0,,Jo!{Yes!} Dialogue: 0,0:22:10.43,0:22:25.43,Default,,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs120}nyasub.cz{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater