[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Sugar Apple Fairy Tale - 23 (1080p) [04D86C5E].mkv Video File: [SubsPlease] Sugar Apple Fairy Tale - 23 (1080p) [04D86C5E].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 231 Active Line: 303 Video Position: 32512 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Default - Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Italics Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Flashback Italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Name - Top,Times New Roman,48,&H00672DC0,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,15,0,1,15,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.44,0:00:08.90,Default,Lafalle,0,0,0,,Tohle je všechen stříbrný cukr?{Is this all the silver sugar?} Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:11.45,Default,Lafalle,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:00:11.45,0:00:12.52,Default,Lafalle,0,0,0,,Zab ho.{Kill him.} Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:15.16,Default,Challe,0,0,0,,Odmítám.{I refuse.} Dialogue: 0,0:00:16.31,0:00:17.58,Default,Lafalle,0,0,0,,Nuže dobrá.{Very well.} Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:24.21,Default,artisan,0,0,0,,Zastavte! Ne!{Stop! Don't!} Dialogue: 0,0:00:30.37,0:00:31.45,Default,Lafalle,0,0,0,,Vrátíme se zpět.{Let's head back.} Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:07.37,Name - Top,,0,0,0,,{\fad(100,0)\blur15\pos(964,253.667)}{\pos(968,233)}pohádka o cukrovém jablku Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:15.42,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs140}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korekce: AnriFox Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:47.64,Default,Lafalle,0,0,0,,Řekl jsem, abys vyrobila stejné figurky,\N jako ty, které vyrobil vikomt stříbrného cukru.{I told you to make fief pieces like the ones the Silver Sugar Viscount made.} Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:50.35,Default,Lafalle,0,0,0,,Ne, něco hnusného jako tohle.{Not some distorted object like that one.} Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:54.57,Default,Lafalle,0,0,0,,Možná přece jen potřebuju jiného mistra?{Perhaps a different silver sugar master is required after all?} Dialogue: 0,0:02:55.51,0:02:58.03,Default,Anne,0,0,0,,Zkusím to znovu! Tak prosím...{I'll make it again! So, please...} Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:00.03,Default,Lafalle,0,0,0,,Odnes si to.{Take this away.} Dialogue: 0,0:03:10.45,0:03:11.56,Default,Lusul,0,0,0,,Anne? Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:15.67,Default,Lusul,0,0,0,,Jsem tu zas!{I'm back again!} Dialogue: 0,0:03:15.67,0:03:17.26,Default,Anne,0,0,0,,Lusul. Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:25.42,Default,Anne,0,0,0,,Proč tu všechny víly zůstávají?{Why are all the other fairies in a place like this?} Dialogue: 0,0:03:25.42,0:03:27.68,Default,Lusul,0,0,0,,Moc toho nenamluví, a když už,{They don't speak of it much, but when they do,} Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:31.60,Default,Lusul,0,0,0,,tak říkají, že je to lepší, \Nnež být pod nadvládou lidí.{they say that it's better than being controlled by humans.} Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:33.15,Default,Anne,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:37.55,Default,Lusul,0,0,0,,Je nás už přes padesát,\N takže je složitější najít jídlo!{There are over fifty of us now, so it's difficult to find meals!} Dialogue: 0,0:03:37.55,0:03:40.22,Default,Lusul,0,0,0,,Anne, řekl ti Challe něco?{Say, Anne, has Challe told you anything?} Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:43.07,Default,Lusul,0,0,0,,Plánuje pán Lafalle podniknout další krok?{Is Master Lafalle planning to make some sort of move?} Dialogue: 0,0:03:44.44,0:03:45.91,Default,Anne,0,0,0,,Nevím.{I don't know.} Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:47.54,Default,Lusul,0,0,0,,Aha, chápu.{Oh, I see.} Dialogue: 0,0:03:48.58,0:03:49.37,Default,Lusul,0,0,0,,{Oh!} Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:53.16,Default,Lusul,0,0,0,,Tohle je stříbrný cukr? Proč je tady?{Is this silver sugar? Why is it here?} Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:55.06,Default,Anne,0,0,0,,Lafalle mě požádal, abych něco vyrobila.{Lafalle asked me to make something.} Dialogue: 0,0:03:56.20,0:04:00.32,Default,Anne,0,0,0,,Asi jsem ti to neřekla, že? Jsem cukrářka.{I haven't told you, have I? I'm a sugar artisan.} Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:03.02,Default,Anne,0,0,0,,Proto mě Lafalle požádal, \Nabych mu vyrobila cukrovinky.{That's why Lafalle asked me to make sugar confections.} Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:04.80,Default,Lusul,0,0,0,,Cukrovinky?{Sugar confections?} Dialogue: 0,0:04:05.16,0:04:07.22,Default,Lusul,0,0,0,,Ty jsou sladké, že?{Those are sweet, aren't they?} Dialogue: 0,0:04:07.56,0:04:09.08,Default,Anne,0,0,0,,Nikdy jsi je neochutnala?{You've never eaten any?} Dialogue: 0,0:04:09.08,0:04:11.00,Default,Anne,0,0,0,,Mám ti nějakou vyrobit?{Then, shall I make some right now?} Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:12.43,Default,Lusul,0,0,0,,Neobtěžuje tě to?{You don't mind?} Dialogue: 0,0:04:12.43,0:04:13.32,Default,Anne,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:23.52,Default,Lusul,0,0,0,,Úžasné! To jsou ty bobulky,\N ze kterých jsem se narodila, že?{Incredible! Those are the herb berries I was born from, aren't they?} Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:25.36,Default,Lusul,0,0,0,,Co jsi to použila za magii?{What sort of magic did you use?} Dialogue: 0,0:04:25.36,0:04:27.65,Default,Anne,0,0,0,,To není žádná magie.{This isn't magic.} Dialogue: 0,0:04:27.65,0:04:29.24,Default,Anne,0,0,0,,Jen do toho, ochutnej.{Go on, try eating it.} Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:31.20,Default,Lusul,0,0,0,,Vážně?{Are you sure?} Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:50.12,Default,Lusul,0,0,0,,Je to tak sladké. A cítím se po tom\N nabitá energií.{It's so sweet. And somehow, it makes me feel energized.} Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:52.56,Default,Anne,0,0,0,,To jsem ráda.{I'm glad.} Dialogue: 0,0:04:52.56,0:04:56.43,Default,Lusul,0,0,0,,Řekni, Anne? Nevadilo by,\N kdybych to odnesla ostatním?{Say, Anne? Would it be all right for me to take this to the others?} Dialogue: 0,0:04:56.43,0:04:59.07,Default,Lusul,0,0,0,,Chci to dát zraněným.{I want to feed it to the injured.} Dialogue: 0,0:04:59.07,0:04:59.99,Default,Anne,0,0,0,,Zranění?{Injured?} Dialogue: 0,0:05:00.52,0:05:04.44,Default,Lusul,0,0,0,,Když se vracejí zvenku, \Nmají vždycky spoustu ran.{When they come back from outside, they're always covered in wounds.} Dialogue: 0,0:05:04.44,0:05:05.99,Default,Lusul,0,0,0,,Těžko se mi na to dívá.{They hurt to even look at.} Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:11.33,Default,Anne,0,0,0,,Ano, prosím, zanes jim to.\N Pokud toho bude málo, udělám další.{Yes, please take it to them. If there isn't enough, I'll make more.} Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:13.29,Default,Lusul,0,0,0,,Děkuji!{Thank you!} Dialogue: 0,0:05:22.21,0:05:24.97,Default,Challe,0,0,0,,Byla tu zas?{She came back here again?} Dialogue: 0,0:05:34.72,0:05:36.21,Default,Anne,0,0,0,,Pověz, Challe...{Say, Challe...} Dialogue: 0,0:05:36.21,0:05:37.02,Default,Challe,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:05:38.44,0:05:39.61,Default,Anne,0,0,0,,Ale nic.{It's nothing.} Dialogue: 0,0:05:45.68,0:05:46.82,Italics,Anne; internal,0,0,0,,Nemůžu se ho zeptat.{I can't ask him.} Dialogue: 0,0:05:47.33,0:05:50.01,Italics,Anne; internal,0,0,0,,Nemůžu se ptát, k čemu ho nutí.{I can't ask what Challe is being made to do.} Dialogue: 0,0:05:51.53,0:05:55.02,Italics,Anne; internal,0,0,0,,A i kdybych to věděla, \Nnemůžu s tím nic udělat.{And even if I did ask, there isn't anything I can do.} Dialogue: 0,0:05:55.50,0:06:01.10,Flashback,Lafalle,0,0,0,,Lidé žijící s lidmi. Víly s vílami. \NV tom spočívá štěstí.{Humans living with humans. Fairies with fairies. That's where happiness lies.} Dialogue: 0,0:06:01.68,0:06:04.51,Flashback,Lafalle,0,0,0,,Pokud ti na Challeovi opravdu záleží, pak...{If you truly care about Challe, then...} Dialogue: 0,0:06:05.92,0:06:12.17,Default,Anne,0,0,0,,Challe, už jsi někdy potkal\N vílí ženu... z drahokamu?{Challe, have you ever met a fairy... a female precious stone fairy?} Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:13.86,Default,Challe,0,0,0,,Co tak najednou?{What's this all of a sudden?} Dialogue: 0,0:06:14.26,0:06:15.79,Default,Anne,0,0,0,,Vlastně o nic nejde.{It's nothing, really.} Dialogue: 0,0:06:15.79,0:06:20.02,Default,Anne,0,0,0,,Jen jsem si říkala, jestli tu není někdo, \Ndo koho by ses mohl zamilovat, Challe.{I was just wondering if there might be someone you might fall in love with, Challe.} Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:21.69,Default,Challe,0,0,0,,Co tím chceš říct?{What are you trying to say?} Dialogue: 0,0:06:22.21,0:06:28.22,Default,Anne,0,0,0,,Byla jsem hrozně šťastná, když jsi mi řekl,\N že se mnou zůstaneš navždy.{I was so happy when you told me that you'd stay with me forever.} Dialogue: 0,0:06:28.22,0:06:32.45,Default,Anne,0,0,0,,Ale... Nevím, jestli je správné, \Nabych se z toho těšila a spoléhala se na tebe.{But... I don't know if it's right for me to indulge myself by relying on those words.} Dialogue: 0,0:06:33.70,0:06:37.63,Default,Anne,0,0,0,,Challe, nechci, abys na sebe příliš tlačil, \Na chci, abys byl šťastný.{Challe, I don't want you to push yourself too hard, and I want you to be happy.} Dialogue: 0,0:06:37.63,0:06:39.07,Default,Anne,0,0,0,,Takže, Challe, pokud někdy—{So, Challe, if you ever—} Dialogue: 0,0:06:39.07,0:06:39.63,Default,Challe,0,0,0,,Anne. Dialogue: 0,0:06:42.56,0:06:44.02,Default,Challe,0,0,0,,Klidně se na mě spolehni.{It's all right to rely on me.} Dialogue: 0,0:06:47.78,0:06:48.68,Default,Challe,0,0,0,,Anne. Dialogue: 0,0:06:51.41,0:06:53.85,Flashback,Lafalle,0,0,0,,Takhle mu jen přineseš utrpení.{You will only bring him sorrow.} Dialogue: 0,0:07:10.01,0:07:11.11,Default,background; ad-lib,0,0,0,,Jsi v pořádku?{Are you all right?} Dialogue: 0,0:07:11.11,0:07:12.09,Default,background; ad-lib,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:07:16.60,0:07:17.58,Default,Anne,0,0,0,,Lusul? Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:19.77,Default,Lusul,0,0,0,,Anne! Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:22.46,Default,Lusul,0,0,0,,Jsou to...{Are those...} Dialogue: 0,0:07:22.46,0:07:24.52,Default,Anne,0,0,0,,Ano, pár jsem jich připravila.{Yes, I made some more.} Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:26.25,Default,Anne,0,0,0,,Pokud jich stále bude potřeba víc, pak...{If there are people who need them, then...} Dialogue: 0,0:07:26.25,0:07:30.19,Default,Lusul,0,0,0,,To je úžasné! Pár víl \Ntu má dnes hrozná zranění.{That's wonderful! There are some people with terrible injuries today.} Dialogue: 0,0:07:30.19,0:07:31.82,Default,Lusul,0,0,0,,Jsou tu cukrovinky!{There are sugar confections!} Dialogue: 0,0:07:31.82,0:07:34.00,Default,Lusul,0,0,0,,Dáte je těm vzadu?{Will you go give them to the ones in the back?} Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:35.22,Default,Anne,0,0,0,,Tady, prosím.{Here, if you'd like.} Dialogue: 0,0:07:36.21,0:07:37.43,Default,warrior fairy B,0,0,0,,To nám dost pomůže.{That's a great help.} Dialogue: 0,0:07:41.44,0:07:43.74,Default,Lusul,0,0,0,,Navzdory tomu, jak to působí, je ti vděčný.{Despite how it seems, he's grateful.} Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:47.15,Default,Lusul,0,0,0,,Ale myslím, že se mu nelíbí představa, \Njak děkuje člověku.{But I think he hates the idea of thanking a human.} Dialogue: 0,0:07:47.48,0:07:53.61,Default,Lusul,0,0,0,,Nikdy mě lidé neovládli, ale všichni \Ntu tvrdí, že lidi nesnáší, takže...{I've never been under anyone's control, but they all say they really hate humans, so...} Dialogue: 0,0:07:53.61,0:07:55.06,Default,Anne,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:07:56.49,0:08:00.58,Flashback,Mithril,0,0,0,,Oplatím ti tvou laskavost, ale nikdy ti\N nepoděkuju, ani kdybych měl umřít.{And let me tell you, I'll return the favor, but I'll never say thanks, not even if I die.} Dialogue: 0,0:08:01.41,0:08:03.05,Default,Lusul,0,0,0,,Děje se něco?{Is something wrong?} Dialogue: 0,0:08:03.05,0:08:06.29,Default,Anne,0,0,0,,Ne, to nic není. Jen...{No, it's nothing. It's just...} Dialogue: 0,0:08:07.54,0:08:09.35,Default,Anne,0,0,0,,Chtěla bych co nejdřív domů.{I want to hurry up and go home.} Dialogue: 0,0:08:10.20,0:08:12.76,Default,Anne,0,0,0,,Chtěla bych se vrátit ke své práci.{I want to do the things I should be doing.} Dialogue: 0,0:08:13.18,0:08:15.00,Default,Anne,0,0,0,,Nikomu z vás to nevadí?{Are all of you all right with it?} Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.54,Default,Anne,0,0,0,,Když máte křídla v rukou někoho jiného,\N nemůžete si dělat co chcete.{With your wings in the grip of another, you can't do what you want to do.} Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:20.84,Default,Anne,0,0,0,,Nemůžete jít, kam se vám zlíbí.{You can't even go where you want to go.} Dialogue: 0,0:08:20.84,0:08:22.35,Default,Lusul,0,0,0,,Dělat, co bychom chtěli?{Do what we want to do?} Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:24.60,Default,Anne,0,0,0,,Přesně tak. Lusul,\N nechtěla bys něco podniknout?{That's right. Lusul, isn't there something you want to do?} Dialogue: 0,0:08:25.99,0:08:28.22,Default,Lusul,0,0,0,,Nic mě nenapadá.{I can't think of anything.} Dialogue: 0,0:08:28.22,0:08:31.07,Default,Lusul,0,0,0,,Je tu někdo, kdo by chtěl něco udělat?{Say, is there anyone here who has something they want to do?} Dialogue: 0,0:08:34.47,0:08:38.43,Default,warrior fairy A,0,0,0,,Rád bych se podíval k oceánu.\N Ještě jsem ho nikdy neviděl.{I'd like to go see the ocean. I haven't even seen it once yet.} Dialogue: 0,0:08:38.43,0:08:41.50,Default,Lusul,0,0,0,,Oceán? Co je to oceán?{The ocean? What's the ocean?} Dialogue: 0,0:08:41.50,0:08:43.07,Default,warrior fairy C,0,0,0,,Ty nevíš, co je to oceán?{You don't know what the ocean is?} Dialogue: 0,0:08:43.07,0:08:47.96,Default,warrior fairy C,0,0,0,,Je rozlehlejší než jakékoli království.\NJe jako obrovská, velmi slaná louže.{It's more vast than any kingdom, like a giant, very salty puddle.} Dialogue: 0,0:08:47.96,0:08:50.46,Default,Lusul,0,0,0,,Ale ne! Všichni se utopí!{Oh, no! Everyone will drown!} Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:57.45,Default,Anne,0,0,0,,Kéž bych vám všem mohla křídla vrátit.{I wish I could get all your wings back for you.} Dialogue: 0,0:08:57.45,0:09:00.39,Default,Anne,0,0,0,,Pak byste všichni byli svobodní.{If I could, then you'd all be free.} Dialogue: 0,0:09:00.39,0:09:04.67,Default,warrior fairy C,0,0,0,,Volní? Nikdo z nás \Nuž žádnému člověku nepatří.{Free? None of us are in human hands anymore.} Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:06.78,Default,warrior fairy C,0,0,0,,Není to svoboda?{Isn't this freedom?} Dialogue: 0,0:09:06.78,0:09:08.86,Default,Anne,0,0,0,,Jen jste vyměnili jednoho pána za jiného...{You've just changed one master for another...} Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:13.32,Default,Anne,0,0,0,,Místo lidí patříte vašemu králi, Lafallemu.{from humans to your king, Lafalle.} Dialogue: 0,0:09:25.75,0:09:27.53,Default,Jonas,0,0,0,,Tak tady jsi.{So this is where you've been.} Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:31.55,Default,Jonas,0,0,0,,Mistr Hingley chce začít \Nskládat kousky dohromady.{Mister Hingley says he wants to start assembling the pieces.} Dialogue: 0,0:09:31.55,0:09:33.64,Default,Keith,0,0,0,,Dobře. Hned tam budu.{All right. I'll be right there.} Dialogue: 0,0:09:33.64,0:09:34.66,Default,Jonas,0,0,0,,Tak jo.{All right.} Dialogue: 0,0:09:39.06,0:09:40.17,Default,Keith,0,0,0,,Jonasi... Dialogue: 0,0:09:42.18,0:09:44.47,Default,Keith,0,0,0,,Myslíš, že se Anne vrátí?{Do you think Anne will come back?} Dialogue: 0,0:09:44.47,0:09:45.93,Default,Jonas,0,0,0,,Vrátí.{She'll come back.} Dialogue: 0,0:09:45.93,0:09:49.90,Default,Keith,0,0,0,,Ale ani teď, po dvaceti dnech, \Nstále nemáme jedinou stopu.{But even now, after twenty days have passed, we don't have a single lead.} Dialogue: 0,0:09:49.90,0:09:51.65,Default,Keith,0,0,0,,A je tak chladno.{And it's so cold.} Dialogue: 0,0:09:51.65,0:09:54.90,Default,Jonas,0,0,0,,Anne je... velmi tvrdohlavá.{Anne is... really headstrong.} Dialogue: 0,0:09:55.93,0:09:59.53,Default,Jonas,0,0,0,,Je tvrdohlavá a vytrvalá a taky hlupačka.{She's headstrong and persistent and an idiot.} Dialogue: 0,0:09:59.93,0:10:03.08,Default,Jonas,0,0,0,,Takže ať se stane cokoli,\N nejspíš bude v pořádku.{So, no matter what may happen, she'll likely be just fine.} Dialogue: 0,0:10:03.08,0:10:04.47,Default,Keith,0,0,0,,Jonasi. Dialogue: 0,0:10:05.07,0:10:06.34,Default,Keith,0,0,0,,Máš pravdu.{You're right.} Dialogue: 0,0:10:07.73,0:10:10.42,Default,Keith,0,0,0,,Budeš v Paigeově dílně pracovat i pak?{Are you going to keep working at the Paige Workshop after this?} Dialogue: 0,0:10:10.84,0:10:13.12,Default,Keith,0,0,0,,Zůstaneš tu i po festivalu Svatého počátku?{Will you stay here even after the Holy Beginnings Festival?} Dialogue: 0,0:10:13.12,0:10:14.33,Default,Jonas,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:10:15.18,0:10:17.09,Default,Jonas,0,0,0,,Vrátím se do Radcliffovy dílny.{I'm going back to the Radcliffe Workshop.} Dialogue: 0,0:10:17.09,0:10:18.67,Default,Keith,0,0,0,,To bych nečekal.{That's unexpected.} Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:20.65,Default,Jonas,0,0,0,,Vrátím se, ale ty tam budeš taky, Keithe.{I'll be going back, but you'll be there, too, Keith.} Dialogue: 0,0:10:20.65,0:10:23.02,Default,Jonas,0,0,0,,Vím, že se ti nevyrovnám.{I know I don't compare to you.} Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:26.56,Default,Jonas,0,0,0,,Ale napadlo mě, že by nebylo od věci, \Nkdybych se snažil trochu víc.{But I thought it might be all right for me to try a little harder.} Dialogue: 0,0:10:26.86,0:10:29.52,Default,Jonas,0,0,0,,Chci to taky. Jen jednou, chci...{I want it, too. Just once, I...} Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:32.11,Default,Keith,0,0,0,,Chceš být stejně tvrdohlavý jako Anne?{Want to be as headstrong as Anne?} Dialogue: 0,0:10:32.11,0:10:35.39,Default,Jonas,0,0,0,,N-Ne! Tak to vůbec není!{N-No! That's not it at all!} Dialogue: 0,0:10:35.39,0:10:37.57,Default,Jonas,0,0,0,,Jen mě to tak prostě napadlo.{It's just something I found myself thinking.} Dialogue: 0,0:10:37.57,0:10:38.76,Default,Keith,0,0,0,,Aha.{I see.} Dialogue: 0,0:10:38.76,0:10:42.49,Default,Jonas,0,0,0,,Pospěš si a vrať se dovnitř. \NJinak mě kvůli tobě zase seřvou.{Hurry up and come back inside. You're going to get me yelled at, too.} Dialogue: 0,0:10:43.03,0:10:44.09,Default,Keith,0,0,0,,Už jdu.{I will.} Dialogue: 0,0:10:48.26,0:10:50.82,Default,Earl of Downing,0,0,0,,Stejný modus operandi i zde.{The same modus operandi here as well.} Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:54.36,Default,Earl of Downing,0,0,0,,Je dobře, že jsme zvýšili počet vojáků,{It's all very well that we've increased our troops,} Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:56.65,Default,Earl of Downing,0,0,0,,ale bez dalších stop není o čem diskutovat.{but without any leads, there's nothing further to discuss.} Dialogue: 0,0:10:56.65,0:10:59.76,Default,Hugh,0,0,0,,Nečekal jsem, že budou tak opatrní.{I didn't think they'd be this careful.} Dialogue: 0,0:11:00.80,0:11:04.20,Default,Earl of Downing,0,0,0,,Musíme tomu učinit přítrž,\N než přibudou další oběti.{We have to put an end to this before there are any more victims.} Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:06.09,Default,Hugh,0,0,0,,Ano, to musíme.{Yes, we really do.} Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:15.74,Default,Hugh,0,0,0,,Že by to byl...{It couldn't be...} Dialogue: 0,0:11:15.74,0:11:16.89,Default,Earl of Downing,0,0,0,,Co je to?{What is it?} Dialogue: 0,0:11:16.89,0:11:17.94,Default,Hugh,0,0,0,,Můj pane,{My lord,} Dialogue: 0,0:11:19.92,0:11:22.89,Default,Hugh,0,0,0,,jednu máme. Máme stopu.{we do have one. We have a lead.} Dialogue: 0,0:11:32.98,0:11:34.63,Default,warrior fairy,0,0,0,,Takže jsem konečně volný?{So, I'm free at last?} Dialogue: 0,0:11:35.72,0:11:39.09,Default,warrior fairy A,0,0,0,,Hej, mohl bys to vyřídit té holce?{Hey, could you tell the girl?} Dialogue: 0,0:11:39.09,0:11:40.20,Default,Challe,0,0,0,,Holce?{The girl?} Dialogue: 0,0:11:40.20,0:11:43.07,Default,warrior fairy A,0,0,0,,Té lidské dívce, která je stále s tebou.{The human girl who's always with you.} Dialogue: 0,0:11:43.07,0:11:47.31,Default,warrior fairy A,0,0,0,,Mohl bys jí požádat, aby nám dnes \Nopět připravila další cukrovinky?{Could you tell her to make sugar confections for us again today if she can?} Dialogue: 0,0:11:49.28,0:11:50.60,Default,Challe,0,0,0,,Cukrovinky.{Sugar confections.} Dialogue: 0,0:11:52.21,0:11:54.55,Italics,Challe; internal,0,0,0,,Říkal jsem si, pro koho je dělá.{I wondered who she was making them for.} Dialogue: 0,0:11:54.90,0:11:57.29,Default,warrior fairy A,0,0,0,,Kdyby je dala Lusul...{If she'd give them to Lusul...} Dialogue: 0,0:11:59.12,0:12:00.36,Default,Challe,0,0,0,,Vyřídím jí to.{I'll tell her.} Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:06.92,Default,Lafalle,0,0,0,,Vezměte je s sebou a vraťte se na hrad.{You lot bring them and head back first.} Dialogue: 0,0:12:06.92,0:12:09.30,Default,Lafalle,0,0,0,,Musím s Challem někam zajet.{I have somewhere I have to go with Challe.} Dialogue: 0,0:12:10.25,0:12:13.67,Default,Lafalle,0,0,0,,Dneškem končí hledání dalších spojenců.{Gathering allies ends today.} Dialogue: 0,0:12:14.26,0:12:16.76,Default,Lafalle,0,0,0,,Zítra zaútočíme na město.{Tomorrow, we attack that town.} Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:21.98,Default,Lafalle,0,0,0,,Je nás už tolik, \Nže pevnost je pro nás už příliš malá.{Our allies have increased in number so much that the fortress is too small now.} Dialogue: 0,0:12:21.98,0:12:26.22,Default,Lafalle,0,0,0,,A abychom se dokázali postarat o vojáky, \Nbudeme potřebovat lidi, které můžeme využít.{And in order to take care of the soldiers, we'll need humans we can use.} Dialogue: 0,0:12:26.56,0:12:27.96,Default,Challe,0,0,0,,Proto chceš zaútočit?{That's why you're attacking?} Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:31.56,Default,Lafalle,0,0,0,,Nejprve si z tohoto města uděláme své území.{To begin with, we'll make this our territory.} Dialogue: 0,0:12:31.56,0:12:35.18,Default,Lafalle,0,0,0,,A pak si odsud vezmeme své království zpět.{We will take our kingdom back starting here, from these lands.} Dialogue: 0,0:12:35.18,0:12:39.48,Default,Lafalle,0,0,0,,A dáme všem vílám svobodu.{Then, we will bring freedom to every fairy.} Dialogue: 0,0:12:40.40,0:12:43.30,Italics,Challe; internal,0,0,0,,Takhle to skutečně cítí?{Is what he's saying how he truly feels?} Dialogue: 0,0:12:48.14,0:12:49.02,Italics,Challe; internal,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:12:51.70,0:12:54.01,Italics,Challe; internal,0,0,0,,Aha. I on...{I see. He's also...} Dialogue: 0,0:12:55.92,0:12:57.29,Default,Challe,0,0,0,,Vypadá to, že máš radost.{You seem happy.} Dialogue: 0,0:12:57.88,0:12:59.34,Default,Lafalle,0,0,0,,Tak ti to připadá?{Is that how it looks to you?} Dialogue: 0,0:12:59.34,0:13:01.92,Default,Challe,0,0,0,,Baví tě pomsta, Lafalle?{Is revenge fun, Lafalle?} Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:05.34,Default,Challe,0,0,0,,Proč ti schází jedno křídlo?{Why are you missing one wing?} Dialogue: 0,0:13:06.80,0:13:12.24,Default,Challe,0,0,0,,Z ničeho nic ses objevil, prohlásil ses\N králem víl a začal jsi hledat spojence.{You appeared suddenly, said that you are the fairy king, and began gathering allies.} Dialogue: 0,0:13:12.24,0:13:14.27,Default,Challe,0,0,0,,Nikdo o tobě předtím nic neslyšel.{No one knows you from before that.} Dialogue: 0,0:13:14.78,0:13:20.23,Default,Challe,0,0,0,,Narodil ses přede mnou. Proč jsi \Nv posledních sto letech neudělal žádný krok?{You were born before me. Why didn't you make a move in the last hundred years?} Dialogue: 0,0:13:20.79,0:13:22.59,Default,Challe,0,0,0,,Nejspíš jsi nemohl.{It's very likely that you were unable to.} Dialogue: 0,0:13:22.59,0:13:24.61,Default,Challe,0,0,0,,Napadá mě jediný důvod.{I can only think of one reason for that.} Dialogue: 0,0:13:24.61,0:13:25.61,Default,Lafalle,0,0,0,,Mlč.{Stop talking.} Dialogue: 0,0:13:26.05,0:13:28.20,Default,Challe,0,0,0,,Byli jsi pod nadvládou lidí.{You were under the control of humans.} Dialogue: 0,0:13:28.20,0:13:30.66,Default,Lafalle,0,0,0,,Okamžitě sklapneš, Challe!{You will stop talking, Challe!} Dialogue: 0,0:13:31.02,0:13:36.01,Default,Challe,0,0,0,,Na rozdíl ode mě jsi věděl, \Nže jsi byl vybrán, aby ses stal králem víl.{Unlike me, you knew that you'd been chosen to become the fairy king.} Dialogue: 0,0:13:36.01,0:13:40.89,Default,Challe,0,0,0,,A i přesto být zajat a ovládán lidmi\N muselo být utrpení.{To have been captured by humans and controlled in spite of that must have been agony.} Dialogue: 0,0:13:40.89,0:13:43.80,Default,Challe,0,0,0,,Pak se ti konečně podařilo \Nuniknout z jejich spárů.{Then, at long last, you were able to escape the humans' grasp.} Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:45.63,Default,Lafalle,0,0,0,,Řekl jsem dost!{I said, stop talking!} Dialogue: 0,0:13:46.04,0:13:49.89,Default,Lafalle,0,0,0,,Zapomněl jsi, \Nže mám tvé křídlo ve svých rukou?{Have you forgotten that I hold your wing in my hands?} Dialogue: 0,0:13:50.32,0:13:51.26,Default,Challe,0,0,0,,Křídla.{Wings.} Dialogue: 0,0:13:51.67,0:13:57.25,Default,Challe,0,0,0,,Schraňuješ křídla zachráněných víl,\N protože nikomu nevěříš.{You keep hold of the wings of the fairies you've gathered because you trust no one.} Dialogue: 0,0:13:57.25,0:14:01.04,Default,Challe,0,0,0,,To proto nutíš víly s oběma křídly,\N aby ti jedno nabídly...{Is the reason you make fairies with two wings offer one to you...} Dialogue: 0,0:14:01.04,0:14:03.36,Default,Challe,0,0,0,,Protože tě štve, že máš jen jedno křídlo?{because you're infuriated by the fact that you only have one wing?} Dialogue: 0,0:14:05.12,0:14:08.76,Default,Challe,0,0,0,,Takže nejen lidi. Nenávidíš i své vílí druhy.{It isn't just humans. You hate your fellow fairies, too.} Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:10.28,Default,Challe,0,0,0,,Proč pak?{Why is that?} Dialogue: 0,0:14:10.67,0:14:14.06,Default,Challe,0,0,0,,Protože tě tvoji spojenci zradili,\N a tak jsi padl do lidských rukou.{Because you were betrayed by your allies, and that's how you fell into human hands.} Dialogue: 0,0:14:14.06,0:14:15.52,Default,Lafalle,0,0,0,,Přestaň mě urážet!{You insult me!} Dialogue: 0,0:14:15.52,0:14:18.21,Default,Challe,0,0,0,,Chceš se jen pomstít, nic víc.{You simply want revenge, that's all.} Dialogue: 0,0:14:18.74,0:14:21.80,Default,Challe,0,0,0,,S hněvem a záští útočíš na lidi.{With rage and resentment, you attack the humans.} Dialogue: 0,0:14:21.80,0:14:24.20,Default,Challe,0,0,0,,A své spojence chceš donutit,\N aby se ti podřídili.{And you want to force your allies to yield to you.} Dialogue: 0,0:14:25.33,0:14:27.92,Default,Lafalle,0,0,0,,Skončil jsi s proslovem?{Is that the end of your speech?} Dialogue: 0,0:14:28.48,0:14:31.55,Default,Lafalle,0,0,0,,Aby všechny víly znovu získaly svobodu,{In order to regain freedom for all fairies,} Dialogue: 0,0:14:31.55,0:14:35.04,Default,Lafalle,0,0,0,,je nutné lidi nenávidět a útočit na ně.{it's necessary to hate and attack humans.} Dialogue: 0,0:14:35.04,0:14:38.68,Default,Lafalle,0,0,0,,A když shromažďuješ spojence, \Nkteří nemají žádný cíl, {And when gathering allies who live aimless lives,} Dialogue: 0,0:14:38.68,0:14:43.52,Default,Lafalle,0,0,0,,je nutné je hlídat, \Naby nedělali nějakou hlouposti.{control is necessary to keep them from doing stupid things.} Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:48.94,Default,Lafalle,0,0,0,,A i kdybych si tu pomstu a nadvládu užíval...{And even if I were enjoying that revenge and control...} Dialogue: 0,0:14:48.94,0:14:50.49,Default,Lafalle,0,0,0,,Proč by to měl být problém?{What problem could there possibly be with that?} Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:52.40,Default,Challe,0,0,0,,Pomsta a ovládání nejsou věci, {Revenge and control are not things} Dialogue: 0,0:14:52.40,0:14:55.95,Default,Challe,0,0,0,,které by si měl budoucí král víl užívat.{that the one meant to become the fairy king should enjoy.} Dialogue: 0,0:15:03.01,0:15:04.84,Default,Anne,0,0,0,,Vyrobila jsem další.{I made more again today.} Dialogue: 0,0:15:05.24,0:15:06.80,Default,Anne,0,0,0,,Kdyby se vám hodily...{If you need them...} Dialogue: 0,0:15:06.80,0:15:08.51,Default,Lusul,0,0,0,,Cukrovinky, že?{Sugar confections, right?} Dialogue: 0,0:15:08.51,0:15:10.44,Default,Lusul,0,0,0,,Děkujeme! Moc nám pomůžou!{Thank you! They're a great help!} Dialogue: 0,0:15:10.44,0:15:12.06,Default,Anne,0,0,0,,Nemáte zač.{You're very welcome.} Dialogue: 0,0:15:12.06,0:15:13.19,Default,warrior fairy B,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:15:13.89,0:15:18.14,Default,warrior fairy B,0,0,0,,Jsi člověk. Proč vyrábíš \Ncukrovinky pro víly?{You're a human. Why are you making sugar confections for fairies?} Dialogue: 0,0:15:18.49,0:15:20.64,Default,Anne,0,0,0,,To proto, že je ostatní potřebují—{That's because everyone said they needed—} Dialogue: 0,0:15:20.64,0:15:22.10,Default,Lafalle,0,0,0,,Co to děláš?{What are you doing?} Dialogue: 0,0:15:26.07,0:15:29.38,Default,Lafalle,0,0,0,,O co tu jde, mistryně stříbrného cukru?{What is going on here, Silver Sugar Master?} Dialogue: 0,0:15:30.90,0:15:34.52,Default,Lafalle,0,0,0,,Cukrovinky, které jsi vyrobila pro mě \Npatřily spíš do koše,{What you made for me was little better than trash,} Dialogue: 0,0:15:34.52,0:15:37.91,Default,Lafalle,0,0,0,,ale pro ně jsi vyrobila \Ntakhle krásné kousky?{but for them you make beautiful sugar confections?} Dialogue: 0,0:15:37.91,0:15:39.96,Default,Anne,0,0,0,,Taky ti je vyrobím!{I'll make them for you, too!} Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:42.75,Default,Anne,0,0,0,,Ale tyhle jsou pro ně!{But these are meant for them!} Dialogue: 0,0:15:42.75,0:15:46.40,Default,Lafalle,0,0,0,,Zdá se, že nechápeš,\N na co jsem se tě ptal.{It seems you don't understand the meaning of what I asked you.} Dialogue: 0,0:15:46.40,0:15:51.95,Default,Lafalle,0,0,0,,Když dokážeš vyrobit něco tak krásného,\N proč bys pro mě vyráběla zmetky?{When you can make things as beautiful as this, why would you make trash for me?} Dialogue: 0,0:15:51.95,0:15:56.22,Default,Anne,0,0,0,,To proto, že... \Nz nějakého důvodu se mi to nedařilo.{That's because... for some reason, the work just didn't go well.} Dialogue: 0,0:15:56.22,0:15:57.68,Default,Anne,0,0,0,,To proto...{That's why...} Dialogue: 0,0:15:59.32,0:16:02.16,Default,Lafalle,0,0,0,,Takže pro mě je vyrobit nedokážeš?{So, you're saying that you can't make them for me?} Dialogue: 0,0:16:02.16,0:16:04.90,Default,Lafalle,0,0,0,,Z hloubi srdce mnou opovrhuješ?{That you reject me from the very bottom of your heart?} Dialogue: 0,0:16:05.21,0:16:06.66,Default,Anne,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:16:06.66,0:16:09.35,Default,Lafalle,0,0,0,,Opravdu jsi otravná holka!{You are a truly vexing girl!} Dialogue: 0,0:16:09.35,0:16:10.15,Default,Lafalle,0,0,0,,Pojď se mnou!{Come along!} Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:13.11,Default,Lusul,0,0,0,,Pane Lafalle, počkejte, prosím!{Master Lafalle, please wait!} Dialogue: 0,0:16:13.99,0:16:15.07,Default,Lafalle,0,0,0,,Co je?{What is it?} Dialogue: 0,0:16:15.07,0:16:19.92,Default,Lusul,0,0,0,,Co s tou mladou dámou hodláte udělat?{U-Um, what are you planning to do with the young lady?} Dialogue: 0,0:16:19.92,0:16:23.18,Default,Lafalle,0,0,0,,Nemám zapotřebí si tu nechávat člověka jako mazlíčka, když je k ničemu.{There is no need to keep a pet human who has no use.} Dialogue: 0,0:16:23.18,0:16:24.42,Default,warrior fairy A,0,0,0,,Pane Lafalle,{Master Lafalle,} Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:26.62,Default,warrior fairy A,0,0,0,,ale ona je nám nápomocná.{she is being useful.} Dialogue: 0,0:16:26.62,0:16:28.38,Default,warrior fairy A,0,0,0,,Zacelily se nám díky ní rány.{Our wounds were healed.} Dialogue: 0,0:16:28.38,0:16:32.67,Default,Lafalle,0,0,0,,Pokud mi nedokáže připravit cukrovinky,\N nevidím v tom smysl pokračovat.{If she can't make sugar confections for me, then there's no point.} Dialogue: 0,0:16:32.67,0:16:37.72,Default,Lafalle,0,0,0,,Jestli potřebujeme mistra stříbrného cukru, \Npak mi stačí zajmout jiného.{If we need a silver sugar master, then I only need to capture another one.} Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:44.59,Default,Lafalle,0,0,0,,Vzdal jsem to už tak dávno.{For so long, I'd completely given up.} Dialogue: 0,0:16:44.59,0:16:48.23,Default,Lafalle,0,0,0,,Myslel jsem si, že víla, která by žila \Npo mém boku, prostě neexistuje.{I thought that a person who could live beside me simply didn't exist.} Dialogue: 0,0:16:48.92,0:16:51.19,Default,Lafalle,0,0,0,,Z diamantu se ještě nikdo nenarodil.{No one has been born from the diamond.} Dialogue: 0,0:16:51.65,0:16:54.66,Default,Lafalle,0,0,0,,A nebyl jsem si jistý,\N jestli je obsidián opravdu naživu.{And I wasn't sure if the obsidian was truly alive.} Dialogue: 0,0:16:55.16,0:16:58.30,Default,Lafalle,0,0,0,,Ostatní víly nepřicházely vůbec v úvahu.{Other fairies were completely out of the question.} Dialogue: 0,0:16:58.30,0:17:00.73,Default,Lafalle,0,0,0,,Jsou to nevzdělaní, nemyslící tupci.{They're ignorant, unthinking fools.} Dialogue: 0,0:17:00.73,0:17:03.04,Default,Lafalle,0,0,0,,Kdybych neměl pod kontrolou jejich křídla,{If I didn't keep hold of their wings to control them,} Dialogue: 0,0:17:03.04,0:17:05.12,Default,Lafalle,0,0,0,,nevím, co všechno by natropily.{I don't know what kind of messes they'd make.} Dialogue: 0,0:17:05.55,0:17:10.88,Default,Lafalle,0,0,0,,Ale pak se přede mnou objevil \Nživý obsidián, Challe fenn Challe.{But the obsidian, Challe fenn Challe, appeared before me, alive.} Dialogue: 0,0:17:10.88,0:17:17.51,Default,Lafalle,0,0,0,,Ale nechal se omámit lidskou holkou \Na začal podporovat lidi!{And yet, Challe had been enticed by a human girl and supported humans!} Dialogue: 0,0:17:17.88,0:17:22.03,Default,Lafalle,0,0,0,,Kdybys nebyla, Challe by přemýšlel jinak.{If you didn't exist, then Challe would think differently.} Dialogue: 0,0:17:22.03,0:17:24.65,Default,Lafalle,0,0,0,,Žil by vedle mě, tím jsem si jistý.{He would have lived beside me, I'm certain of it.} Dialogue: 0,0:17:24.65,0:17:26.48,Default,Lafalle,0,0,0,,Tak proč...{So, why...} Dialogue: 0,0:17:27.84,0:17:31.71,Default,Anne,0,0,0,,Challe by byl pořád stejný, \Nať už je se mnou, nebo beze mě.{Challe would still be Challe as he is now with me or without me.} Dialogue: 0,0:17:31.71,0:17:36.20,Default,Anne,0,0,0,,Pokud s ním chceš být, pak si myslím,\N že bys všem měl vrátit jejich křídla.{If you want to be with him, then I think you should return all their wings to them.} Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:38.83,Default,Anne,0,0,0,,Jestli se s ním chceš přátelit,\N ber ho takového, jaký je a—{If you want to be friends, then look at him as he is now and—} Dialogue: 0,0:17:38.83,0:17:41.29,Default,Lafalle,0,0,0,,Jsi jen člověk!\N Takhle jeho jméno nevyslovuj!{You are just a human! You do not speak his name that way!} Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:49.85,Default,Lafalle,0,0,0,,Stejně jako já, byl vyvolen k tomu,\N aby se stal králem víl.{He, like me, is a life which has been chosen to become the fairy king.} Dialogue: 0,0:17:49.85,0:17:52.25,Default,Lafalle,0,0,0,,Je k tomu předurčen.{He is someone meant to become the fairy king.} Dialogue: 0,0:17:53.14,0:17:54.55,Default,Anne,0,0,0,,Králem víl?{The fairy king?} Dialogue: 0,0:18:09.31,0:18:10.58,Default,Challe,0,0,0,,Co se děje?{What's happened?} Dialogue: 0,0:18:12.61,0:18:13.44,Default,Lusul,0,0,0,,Challe... Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:16.86,Default,Lusul,0,0,0,,Anne byla...{Anne was...} Dialogue: 0,0:18:18.32,0:18:22.04,Default,warrior fairy B,0,0,0,,Přestaň, Lusul! Pán Lafalle tě zabije!{Stop, Lusul! Master Lafalle will kill you!} Dialogue: 0,0:18:22.53,0:18:25.37,Default,Challe,0,0,0,,Nevadí vám, že vás Lafalle \Nchová jako domácí mazlíčky?{Are you content being kept, like pets, by Lafalle?} Dialogue: 0,0:18:25.37,0:18:28.62,Default,Challe,0,0,0,,Sledování jeho nálad. Plnění jeho rozkazů.{Checking his moods. Following his orders.} Dialogue: 0,0:18:28.62,0:18:31.50,Default,Challe,0,0,0,,V čem se to liší od nadvlády lidí?{How is it different from being controlled by humans?} Dialogue: 0,0:18:34.28,0:18:36.76,Default,Challe,0,0,0,,Nehodlám se stát jeho mazlíčkem.{I have no intention of being his pet.} Dialogue: 0,0:18:36.76,0:18:39.68,Default,Challe,0,0,0,,Vlastníma rukama ochráním to,\N co je pro mě důležité.{I will protect that which is important to me with my own hands.} Dialogue: 0,0:18:40.16,0:18:42.44,Default,Challe,0,0,0,,Co vám Anne udělala?{What has Anne done to you?} Dialogue: 0,0:18:42.44,0:18:45.47,Default,Challe,0,0,0,,Pokud ji nenávidíte, jen proto,\N že je člověk, mlčte.{If you hate her because she's human, don't say a word.} Dialogue: 0,0:18:45.47,0:18:47.89,Default,Challe,0,0,0,,Ale pokud to cítíte jinak, řekněte mi to!{But if you feel differently, then tell me!} Dialogue: 0,0:18:54.36,0:18:56.28,Default,Challe,0,0,0,,Co se stalo Anne?{What has happened to Anne?} Dialogue: 0,0:18:57.74,0:18:59.70,Flashback,warrior fairy A,0,0,0,,Odvedl ji pán Lafalle.{She was taken by Master Lafalle.} Dialogue: 0,0:19:02.03,0:19:05.49,Italics,Anne; internal,0,0,0,,Challe je králem víl? Co to znamená?{Challe is the fairy king? What does that mean?} Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:17.96,Default,Lafalle,0,0,0,,Řeknu Challemu, že jsem tě propustil.{I'll tell Challe that I released you.} Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:22.30,Default,Lafalle,0,0,0,,Po čase na tebe nakonec zapomene.{One day, after time has passed, he'll surely forget about you.} Dialogue: 0,0:19:22.84,0:19:25.04,Default,Lafalle,0,0,0,,Potom budu postupovat pomalu.{After that, I'll go slowly.} Dialogue: 0,0:19:25.04,0:19:29.70,Default,Lafalle,0,0,0,,I kdyby mi to mělo zabrat sto let,\N změním jeho názor.{Even if it takes a hundred years, I'll change his thinking.} Dialogue: 0,0:19:32.13,0:19:35.34,Default,Lafalle,0,0,0,,Ale nejdřív tě musím odstranit z cesty.{But first, I need to get you out of the way.} Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:50.96,Default,Challe,0,0,0,,Už jsem ti to říkal, Lafalle. Jestli Anne \Nněco provedeš, rozsekám tě!{I've told you, Lafalle. If you do anything to Anne, I will cut you down!} Dialogue: 0,0:19:50.96,0:19:53.74,Default,Lafalle,0,0,0,,Takže ti to řekli, viď?{So, they told you, did they?} Dialogue: 0,0:19:53.74,0:19:56.46,Default,Lafalle,0,0,0,,Opravdu jsou to hlupáci.{They really are fools after all.} Dialogue: 0,0:19:56.46,0:19:58.75,Default,Lafalle,0,0,0,,Není možné takové pošetilce zvládnout,{There's no way to manage such fools} Dialogue: 0,0:19:58.75,0:20:01.67,Default,Lafalle,0,0,0,,aniž bys jim vzal křídla,\N abys je tím mohl ovládat.{without taking hold of their wings and controlling them!} Dialogue: 0,0:20:01.67,0:20:05.18,Default,Challe,0,0,0,,Nedokážeš přimět ani pár víl,\N aby tě poslechly.{You can't even get that number of fairies to follow your orders.} Dialogue: 0,0:20:05.68,0:20:07.39,Default,Challe,0,0,0,,Nikdy se králem víl nestaneš.{You'll never become the fairy king.} Dialogue: 0,0:20:07.39,0:20:09.26,Default,Lafalle,0,0,0,,Pak jím budeš ty?{Then, will you?} Dialogue: 0,0:20:09.26,0:20:11.69,Default,Lafalle,0,0,0,,Tvrdíš mi, že kdyby to bylo na tobě,{You're saying that if it were you,} Dialogue: 0,0:20:11.69,0:20:14.19,Default,Lafalle,0,0,0,,přiměl bys je, aby tě poslouchali,\N aniž bys měl jejich křídla?{you could get those fools to obey without holding their wings?} Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:17.11,Default,Challe,0,0,0,,Král nepotřebuje ovládat víly strachem.{A king has no need of his fairies' freedom.} Dialogue: 0,0:20:17.44,0:20:20.07,Default,Challe,0,0,0,,Přijdu na něco jiného.{I will search out something else.} Dialogue: 0,0:20:20.07,0:20:24.84,Default,Lafalle,0,0,0,,Než k tomu však dojde, \Nnezbude z naší hrdosti nic než prach.{But before that happens, our pride will be destroyed at the hands of the humans.} Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:30.46,Default,Lafalle,0,0,0,,Vidím, že nakonec jsem jediným králem víl já.{I see that I am the only fairy king after all.} Dialogue: 0,0:20:31.00,0:20:34.58,Default,Lafalle,0,0,0,,A ovládnu i tebe.{And I will control you as well.} Dialogue: 0,0:20:40.40,0:20:41.56,Default,Anne,0,0,0,,Challe! Dialogue: 0,0:20:42.23,0:20:43.10,Default,Challe,0,0,0,,Běž.{Run.} Dialogue: 0,0:20:43.10,0:20:43.76,Default,Anne,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:20:43.76,0:20:45.22,Default,Challe,0,0,0,,Jdi! Jen tu překážíš!{Go! You're in the way!} Dialogue: 0,0:20:59.19,0:21:04.95,Default,text,0,0,0,,{\an8\fs72\fnTimesNewRoman\bord9\shad6\c&H220D3A&\3c&HD1D3D1&\4c&HF7FDFF&\clip(288,60,357,174)\t(24,2151,1,\clip(288,60,1857,174))}Ten, {\t(24,2151,1,\fs75)}jež {\t(24,2151,1,\fs78)}se {\t(24,2151,1,\fs79.5)}stane {\t(24,2151,1,\fs81)}krá{\t(24,2151,1,\fs82.5)}lem {\t(24,2151,1,\fs84)}víl{The One to Become the Fairy King} Dialogue: 0,0:21:04.95,0:21:29.95,Default,,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs140}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korekce: AnriFox Dialogue: 0,0:22:36.02,0:22:40.00,Default,text,0,0,0,,{\fad(357,1)\an8\fnTimesNewRoman\b1\fs78\bord18\blur24\3c&HF7F8F1&\c&H4A3B54&\shad0\pos(966,345)}Nová podoba{A New Form}