[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 01 (1080p) [6ED81EBC].mkv Video File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 01 (1080p) [6ED81EBC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 75 Active Line: 80 Video Position: 8154 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: OS,Arial,54,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,3,3,45,0 Style: Italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: On Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: DefaultLow,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Title,Roboto Medium,78,&H00E9C9A2,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,10,0,2,60,60,69,0 Style: Ep Title,Arial,66,&H004D6DF6,&H000000FF,&H00E7EEFA,&H0097B6EB,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,5,2,10,10,10,1 Style: text,Roboto Medium,85,&H00F8978C,&H000000FF,&H00FBFBE5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,25,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.16,0:00:12.36,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča! Dialogue: 0,0:00:12.61,0:00:13.37,Default,Masaki,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:14.99,Default,Hikari,0,0,0,,Je to mňamka!{It's good!} Dialogue: 0,0:00:15.21,0:00:17.93,Default,Masaki,0,0,0,,To jsem rád. Jen to všechno hezky spapej.{Glad to hear it. Make sure to eat a lot!} Dialogue: 0,0:00:17.93,0:00:18.69,Default,Hikari,0,0,0,,Dobže.{'Kay.} Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.53,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča. Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:22.64,Default,Masaki,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:00:22.64,0:00:24.50,Default,Hikari,0,0,0,,Tohle mi chutná.{Hi-kun likes these.} Dialogue: 0,0:00:24.84,0:00:27.51,Default,Masaki,0,0,0,,Jo? Máš rád rajčátka?{Yeah? You like tomatoes, huh?} Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:30.40,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča! Dialogue: 0,0:00:30.89,0:00:32.23,Default,Masaki,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:00:33.61,0:00:34.74,Default,Hikari,0,0,0,,Mám tě lád!{I love you!} Dialogue: 0,0:00:35.32,0:00:36.45,Default,Masaki,0,0,0,,Děkuju!{Thank you!} Dialogue: 0,0:00:37.21,0:00:39.56,Default,Masaki,0,0,0,,Taky tě mám moc rád, Hikari!{I love you too, Hikari!} Dialogue: 0,0:00:46.65,0:00:49.34,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsou to jen soustavné nesmysly...{It's just constant non-sequiturs...} Dialogue: 0,0:00:49.34,0:00:50.24,Default,Hiromu,0,0,0,,Je tak roztomilý.{It's cute.} Dialogue: 0,0:00:50.93,0:00:52.21,Default,Hiromu,0,0,0,,Roztomilý!{So cute!} Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:54.53,Default,Masaki,0,0,0,,Proč brečíš, Hiro?{What are you crying for, Hiro-san?} Dialogue: 0,0:00:56.53,0:00:57.81,Default,Hiromu,0,0,0,,Prostě mě ignoruj.{Just ignore me.} Dialogue: 0,0:00:58.13,0:00:59.03,Default,Hiromu,0,0,0,,Jen pokračuj.{Continue.} Dialogue: 0,0:00:59.03,0:01:01.28,Default,Masaki,0,0,0,,Co tu vůbec ještě děláš? Přijdeš pozdě!{What are you doing? You're going to be late!} Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:10.13,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki, koupil jsi kytky?{Masaki, you bought flowers?} Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:12.09,Default,Hiromu,0,0,0,,To je neobvyklé.{That's unusual.} Dialogue: 0,0:01:13.81,0:01:16.11,Default,Masaki,0,0,0,,Dala nám je paní Hirai odvedle.{Hirai-san next door gave them to us.} Dialogue: 0,0:01:16.61,0:01:19.01,Default,Masaki,0,0,0,,Zmínil jsem se, jak je její zahrada překrásná,{I mentioned how lovely her garden was,} Dialogue: 0,0:01:19.01,0:01:20.89,Default,Masaki,0,0,0,,a tak nám je dala jako dárek na uvítanou.{and she gave them to us as a housewarming gift.} Dialogue: 0,0:01:21.43,0:01:22.33,Default,Hiromu,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:01:23.67,0:01:25.98,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku půjde s tátou.{Hi-kun will go with Papa.} Dialogue: 0,0:01:26.72,0:01:27.74,Default,Hiromu,0,0,0,,Aha.{I get it.} Dialogue: 0,0:01:28.12,0:01:30.90,Default,Hiromu,0,0,0,,V mužské domácnosti se něco takového\N snadno opomene. Je to pěkné.{Those details can go ignored in an all-male household, so that's nice.} Dialogue: 0,0:01:31.29,0:01:32.40,Default,Masaki,0,0,0,,Souhlasím.{Agreed.} Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:35.08,Default,Hiromu,0,0,0,,Říkal jsi, že dnes půjdeš ven?{You said you were heading out today?} Dialogue: 0,0:01:35.08,0:01:35.70,Default,Masaki,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:38.01,Default,Masaki,0,0,0,,Do té nemocnice co posledně.{That hospital from before.} Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:40.01,Default,Masaki,0,0,0,,Musím si vyzvednout léky.{I've got to pick up my pills.} Dialogue: 0,0:01:40.85,0:01:42.78,Default,Hikari,0,0,0,,Bota... bota...{Shoe... Shoe...} Dialogue: 0,0:01:43.99,0:01:47.07,Default,Hikari,0,0,0,,Ty ještě nikam nejdeš.{Hey, you. You're not going out just yet.} Dialogue: 0,0:01:47.39,0:01:48.64,Default,Hiromu,0,0,0,,Dávej na sebe pozor.{Watch out.} Dialogue: 0,0:01:50.27,0:01:53.30,Default,Hiromu,0,0,0,,Pracuji jen do oběda, takže můžeme\N pak jet domů společně.{I'm only working until lunchtime, so we can drive home together.} Dialogue: 0,0:01:54.14,0:01:55.24,Default,Hiromu,0,0,0,,Jen mi brnkni.{Just call me.} Dialogue: 0,0:01:55.77,0:01:56.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Tak zatím.{See you later.} Dialogue: 0,0:01:57.38,0:01:58.40,Default,Masaki,0,0,0,,Měj se hezky.{Have a good day.} Dialogue: 0,0:02:09.82,0:02:12.96,Default,Masaki,0,0,0,,{N}Už je to skoro měsíc, co jsme\N se přestěhovali na předměstí,{It's been almost a month since we moved to the suburbs...} Dialogue: 0,0:02:13.43,0:02:14.98,Default,Masaki,0,0,0,,do přívětivějšího prostředí \Npro výchovu dítěte.{a more friendly environment to raise a child.} Dialogue: 0,0:02:16.59,0:02:22.30,Default,Masaki,0,0,0,,Kancelářský pracovník, muž v domácnosti \Na náš brzy dvouletý syn.{A white-collar worker, a househusband, and our soon-to-be two-year-old son.} Dialogue: 0,0:02:23.58,0:02:26.21,Default,Masaki,0,0,0,,Myslím, že jsme docela normální rodina.{I think we're a pretty normal family.} Dialogue: 0,0:02:26.96,0:02:28.96,Default,Masaki,0,0,0,,Hiku, je čas se převléknout.{Hi-kun, time to get changed.} Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:30.71,Default,Hikari,0,0,0,,Ne! Man-Man!{No! Man-Man!} Dialogue: 0,0:02:30.77,0:02:34.19,text,sign,0,0,0,,{\c&H14406C&\3c&HEAF5F5&\b1\pos(578.667,872.667)}Košianman{\b0} Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:34.21,Default,Masaki,0,0,0,,Nebudeme se dívat na Košianmana.{We're not watching Koshianman.} Dialogue: 0,0:02:34.91,0:02:36.02,Default,Masaki,0,0,0,,Jdeme se převléknout!{We're getting changed!} Dialogue: 0,0:02:37.65,0:02:39.64,Default,Masaki,0,0,0,,{N}Až na jednu věc...{Aside from one thing...} Dialogue: 0,0:02:41.48,0:02:44.09,Italics,Announcer,0,0,0,,Nyní k našemu dalšímu příběhu.{Now for our next story.} Dialogue: 0,0:02:44.43,0:02:48.20,Italics,Announcer,0,0,0,,Začneme zábavním showbussinesem. \NHerečka Saito Ai byla romanticky zapletena {In entertainment news, the actress Saito Ai has been romantically linked} Dialogue: 0,0:02:48.20,0:02:49.68,Italics,Announcer,0,0,0,,s omegou, která nepůsobí v oboru!{to an omega woman not in the industry!} Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:54.81,Italics,Announcer,0,0,0,,Pochází z poměrně prestižní rodiny,{She's from a fairly elite family,} Dialogue: 0,0:02:54.81,0:02:59.28,Italics,Announcer,0,0,0,,její otec býval ministrem a bratr \Nje v současné době v parlamentu, ale...{with her father being a former minister, and her brother currently in parliament, but...} Dialogue: 0,0:02:59.73,0:03:01.86,Italics,Color Commentator,0,0,0,,Je to rodina alfů, takže—{They are an alpha family, so...} Dialogue: 0,0:03:02.15,0:03:05.28,Italics,Color Commentator,0,0,0,,Je to trochu překvapivé.{It's, well, a bit surprising.} Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:08.32,Default,Masaki,0,0,0,,{N}Kousavý výběr slov.{A biting choice of words.} Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:14.00,Default,Masaki,0,0,0,,{N}V tom se naše rodina liší.{This is the one way our family is different.} Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:18.52,Default,Masaki,0,0,0,,{N}Hiro je alfa a já jsem omega.{Hiro-san's an alpha, and I'm an omega.} Dialogue: 0,0:03:19.28,0:03:22.20,Default,Masaki,0,0,0,,{N}Dokonce i nyní, když lidé tvrdí, \Nže odmítají diskriminaci,{Even now, when people claim to oppose discrimination,} Dialogue: 0,0:03:22.20,0:03:24.80,Default,Masaki,0,0,0,,párování mimo váš typ \Nje stále považováno za neobvyklé{pairing outside of your type is still considered unusual,} Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:26.51,Default,Masaki,0,0,0,,a předsudky jsou pořád velké.{and prejudice remains high.} Dialogue: 0,0:03:29.22,0:03:31.70,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Jsem si jistý, že i Hiro \Nschytal pěknou dávku komentářů.{I'm sure Hiro-san's gotten his share of comments.} Dialogue: 0,0:03:32.11,0:03:34.81,Default,Masaki,0,0,0,,Možná je stále slýchá...{Maybe he still gets them...} Dialogue: 0,0:03:35.89,0:03:37.16,Default,Masaki,0,0,0,,Přestaň s tím.{Hey, stop that.} Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:41.23,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro ti vždycky opakuje, abys nepřemýšlel\N o věcech, se kterými nemůžeš nic udělat.{Hiro-san's always telling you, don't think about things you can't do anything about.} Dialogue: 0,0:03:41.61,0:03:43.52,Default,Masaki,0,0,0,,Zas mi řekne, že jsem moc plachý.{He's going to call you self-effacing again.} Dialogue: 2,0:03:43.80,0:03:46.50,Italics,Color Commentator,0,0,0,,Koneckonců je známá \Nsvou neposkvrněnou pověstí.{She's known for her clean image, after all.} Dialogue: 2,0:03:46.50,0:03:47.86,Italics,Color Commentator,0,0,0,,Takže to pro ni není dobré—{So it's not great for her--} Dialogue: 0,0:03:49.59,0:03:50.49,Default,Masaki,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:03:53.31,0:03:54.83,Default,Hikari,0,0,0,,Ty seš tak chytrý!{Hi-kun is smart!} Dialogue: 0,0:03:57.68,0:03:58.48,Default,Masaki,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:03:59.07,0:04:01.27,Default,Masaki,0,0,0,,Jsi tak hodný kluk, Hikari.{You're such a good boy, Hikari.} Dialogue: 0,0:04:01.27,0:04:03.62,Default,Masaki,0,0,0,,Převlékneme se a půjdeme za tatínkem!{Let's get changed and go to see Papa!} Dialogue: 0,0:04:03.62,0:04:04.47,Default,Hikari,0,0,0,,Dobže!{'Kay!} Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:23.43,Default,,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korekce: AnriFox Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:19.00,Title,,0,0,0,,{\blur5\fad(475,858)\fsp3\pos(1032,197.667)\b1}Tadaima, {\c&H57DCDA&}Okaeri \N{\c}Jsem {\c&H57DCDA&}doma{\b0} Dialogue: 0,0:05:38.61,0:05:42.46,Ep Title,,0,0,0,,{\fad(300,0)\pos(373.333,870)}{\blur4}Rád vás poznávám Dialogue: 0,0:05:39.59,0:05:41.82,Default,Matsuo,0,0,0,,Tak to je skvělé.{Oh? Well, that's great.} Dialogue: 0,0:05:42.75,0:05:46.43,Default,Matsuo,0,0,0,,Zdá se, že tentokrát to se sousedy půjde líp.{Sounds like things'll go better with the neighbors this time.} Dialogue: 0,0:05:46.43,0:05:47.34,Default,Hiromu,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:05:47.73,0:05:50.70,Default,Hiromu,0,0,0,,Vlastně si myslím, že jsem to já, \Nna koho koukají skrz prsty.{I think I'm the one getting the hairy eye, actually.} Dialogue: 0,0:05:50.70,0:05:52.72,Default,Matsuo,0,0,0,,Jen se chovej přátelsky, jasné?{Act friendly, okay?} Dialogue: 0,0:05:52.72,0:05:55.13,Default,Matsuo,0,0,0,,Vím, že jste se kvůli tomu hádali,{I know you had your fights about it,} Dialogue: 0,0:05:55.13,0:05:57.00,Default,,0,0,0,,ale zdá se, že to stěhování bylo nejlepší.{but it sounds like the move was for the best.} Dialogue: 0,0:05:57.53,0:06:01.00,Default,Matsuo,0,0,0,,Znělo to tak, že to poslední místo \Nbylo dost otřesné s tou Masakiho...{It sounds like the last place was pretty bad, with Masaki's...} Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.72,Default,Matsuo,0,0,0,,Tedy s diskriminací omeg.{The discrimination against omegas, that is.} Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:09.60,Default,Hiromu,0,0,0,,Jo, jen mě mrzí, že jsem si toho nevšiml dřív.{Yeah, I just wish I'd noticed it sooner.} Dialogue: 0,0:06:10.42,0:06:12.26,Default,Hiromu,0,0,0,,Upřímně, ti lidi...{Honestly, those people...} Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:15.36,Default,Hiromu,0,0,0,,Dost mě štvou.{They truly vex me.} Dialogue: 0,0:06:16.07,0:06:19.68,Default,Matsuo,0,0,0,,S těmi vražednými výrazy musíš přestat.{You've got to knock it off with the murderous expressions.} Dialogue: 0,0:06:19.68,0:06:21.19,Default,Matsuo,0,0,0,,Rozbrečíš Hikariho.{You're gonna make Hikari cry.} Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:23.97,Default,Hiromu,0,0,0,,Nebuď blázen.{Oh, don't be silly.} Dialogue: 0,0:06:25.25,0:06:29.35,Default,Matsuo,0,0,0,,Jen doufám, že dojíždění autem \Npro tebe není moc náročné.{I just hope commuting by car isn't too rough on you.} Dialogue: 0,0:06:29.35,0:06:31.35,Default,Hiromu,0,0,0,,To není problém, Macuo.{No trouble there, Matsuo-kun.} Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:33.24,Default,Hiromu,0,0,0,,Není to ani trochu náročné.{It's not rough in the slightest.} Dialogue: 0,0:06:33.24,0:06:34.66,Default,Matsuo,0,0,0,,Co najednou tak zdvořilý tón?{Where'd the "kun" come from?} Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:38.66,Default,Hiromu,0,0,0,,Jediné, na čem záleží,\N je vidět úsměv mé rodiny.{Seeing my family smile is the only thing that matters.} Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:40.89,Default,Matsuo,0,0,0,,Ty zamilovanej blázne.{You lovestruck fool.} Dialogue: 0,0:06:41.41,0:06:43.99,Default,Matsuo,0,0,0,,Opravdu ses změnil, co?{You really have changed, haven't you?} Dialogue: 0,0:06:43.99,0:06:46.17,Default,Matsuo,0,0,0,,Myslím, že se ta dřina vyplatila.{I guess the hard work was worth it.} Dialogue: 0,0:06:47.22,0:06:50.28,Default,Matsuo,0,0,0,,Rád bych, abys přestal \Ndonekonečna přehrávat to video,{Now if you could stop endlessly looping that video} Dialogue: 0,0:06:50.28,0:06:53.20,Default,Matsuo,0,0,0,,protože ač je zřejmé, že se ti líbí,\Njá potřebuji, abys pracoval!{because it's obvious you're looking at it and I need you to work!} Dialogue: 0,0:06:53.20,0:06:56.90,Default,Hiromu,0,0,0,,Proč nevidíš, jak je tahle chvilka vzácná?!{Tch. Why can't you see how precious they are?!} Dialogue: 0,0:06:57.36,0:06:59.80,Default,Matsuo,0,0,0,,Koukej se vrátit do {\i1}práce{\i0}!{Just work already!} Dialogue: 0,0:06:59.80,0:07:01.69,Default,Hiromu,0,0,0,,Musím pustit zvuk, abys to pochopil?!{Do I need to put the sound on for you to see it?!} Dialogue: 0,0:07:02.43,0:07:04.49,Default,Matsuo,0,0,0,,Fakt děsně tě nenávidím!{I hate you so much!} Dialogue: 0,0:07:07.30,0:07:09.78,Default,Sakuma,0,0,0,,Jeho tvářičky jsou krásně měkké a hebké!{His cheeks are so soft and smooshy!} Dialogue: 0,0:07:09.78,0:07:11.33,Default,Lady 1,0,0,0,,A jaké velké a kulaté oči!{His eyes are so big and round!} Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:13.07,Default,Lady 2,0,0,0,,A kudrnaté vlasy!{And his hair is all curly!} Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:14.76,Default,Ladies,0,0,0,,Fakt roztomilý!{So cute!} Dialogue: 0,0:07:14.76,0:07:17.44,Default,Shiroki,0,0,0,,Je to, jako by mezi námi byla celebrita.{It's like a celebrity in our midst.} Dialogue: 0,0:07:19.02,0:07:22.53,Default,Matsuo,0,0,0,,Masaki. Hiromu šel pro auto.{Masaki. Hiromu went to bring the car around.} Dialogue: 0,0:07:22.82,0:07:23.58,Default,Masaki,0,0,0,,Super.{Great.} Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:25.37,Default,Shiroki,0,0,0,,Promiň, Masaki.{Sorry, Masaki-kun.} Dialogue: 0,0:07:25.37,0:07:27.01,Default,Shiroki,0,0,0,,Nechtěla jsem z toho dělat vědu.{I didn't mean to make a thing out of it.} Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:28.49,Default,Shiroki,0,0,0,,Prostě mě sledovali, takže...{They just followed me, so...} Dialogue: 0,0:07:28.49,0:07:32.36,Default,Masaki,0,0,0,,Ne, rád vás dva po tak dlouhé době vidím.{No, it was nice to see you two after so long.} Dialogue: 0,0:07:32.36,0:07:35.47,Default,Matsuo,0,0,0,,Vůbec mi to nepřipadá jako "tak dlouhá doba".{Doesn't feel like "so long" to me at all.} Dialogue: 0,0:07:35.71,0:07:37.63,Default,Matsuo,0,0,0,,Denně dostávám aktualizace ve formě videí.{I get daily updates in video form.} Dialogue: 0,0:07:37.63,0:07:39.31,Default,Matsuo,0,0,0,,Dnešní bylo, však víš...{Today's was, you know...} Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:40.59,Default,Matsuo,0,0,0,,"Mám tě lád!"{"I wuv you!"} Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:43.81,Default,Sakuma,0,0,0,,Mám takový dojem, že bych se měl omluvit.{I feel like I should apologize somehow.} Dialogue: 0,0:07:43.81,0:07:45.48,Default,Shiroki,0,0,0,,Nech toho, Macuo.{Knock it off, Matsuo.} Dialogue: 0,0:07:45.81,0:07:48.99,Default,Sakuma,0,0,0,,Hikari má šéfovo obočí!{Hikari-kun's got the boss's eyebrows!} Dialogue: 0,0:07:48.99,0:07:50.49,Default,Lady 1,0,0,0,,A i to stejné znaménko!{The same mole, too!} Dialogue: 0,0:07:52.85,0:07:54.55,Default,Sakuma,0,0,0,,Pláče? Pročpak?{He's crying! Why?} Dialogue: 0,0:07:55.87,0:07:58.19,Default,Masaki,0,0,0,,Je jen trochu plachý.{He's just a little shy, still...} Dialogue: 0,0:07:59.35,0:08:01.34,Default,Masaki,0,0,0,,Omlouvám se...{Oh, I'm so sorry...} Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:04.21,Default,Sakuma,0,0,0,,Netrap se tím! Počkej!{Don't you worry! Stay right where you are!} Dialogue: 0,0:08:04.21,0:08:05.59,Default,Sakuma,0,0,0,,Postaráme se o to!{We'll take care of it!} Dialogue: 0,0:08:05.59,0:08:07.92,Default,Shiroki,0,0,0,,Zapomněla jsem, jak jsi nešikovný, Masaki.{I forgot how clumsy you could be, Masaki-kun.} Dialogue: 0,0:08:09.50,0:08:10.38,Default,Sakuma,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:08:11.17,0:08:13.10,Default,Sakuma,0,0,0,,Ty jsi omega?{Wait, you're an omega?} Dialogue: 0,0:08:16.84,0:08:18.39,Default,Masaki,0,0,0,,A-Ano...{Y-Yes...} Dialogue: 0,0:08:19.10,0:08:20.39,Default,Sakuma,0,0,0,,Tím se vysvětluje—{That explains--} Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:21.89,Default,Sakuma,0,0,0,,{Yowch!} Dialogue: 0,0:08:24.31,0:08:25.83,Default,Shiroki,0,0,0,,Hrozně se omlouvám, Masaki!{I'm really sorry, Masaki-kun!} Dialogue: 0,0:08:25.83,0:08:28.22,Default,Shiroki,0,0,0,,Tenhle chlap je naprostý idiot.{This guy's a total idiot.} Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:30.40,Default,Masaki,0,0,0,,{M}To mě vylekalo.{That scared me.} Dialogue: 0,0:08:31.92,0:08:33.51,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Musím se chovat normálně.{Gotta act normal.} Dialogue: 0,0:08:35.34,0:08:37.02,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Jsem mezi jeho podřízenými.{I'm around his subordinates.} Dialogue: 0,0:08:38.22,0:08:40.04,Default,Masaki,0,0,0,,To nevadí.{Oh, that's okay.} Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:42.36,Default,Masaki,0,0,0,,Neskrývám to.{It's not like I hide it.} Dialogue: 0,0:08:42.36,0:08:44.50,Default,Masaki,0,0,0,,A když jsem jeho choť, a tak...{And being his spouse and all...} Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:47.92,Default,Sakuma,0,0,0,,Vážně... Nic jsem tím nemyslel!{Seriously... I didn't mean anything by it!} Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:51.92,Default,Sakuma,0,0,0,,Jen jsem předpokládal, \Nže se šéf oženil podle svého typu...{I just assumed the boss had married within his type...} Dialogue: 0,0:08:52.14,0:08:54.24,Default,Sakuma,0,0,0,,Jen mě to překvapilo. Nemám problém s—{It just surprised me. I don't have a problem with--} Dialogue: 0,0:08:54.24,0:08:56.57,Default,Matsuo,0,0,0,,Mohl bys už prosím přestat mluvit?{Could you please stop talking?} Dialogue: 0,0:08:56.57,0:08:57.93,Default,Hiromu,0,0,0,,O čem se tu bavíme?{What are we talking about?} Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:01.86,Default,Sakuma,0,0,0,,Šéfe...{Boss...} Dialogue: 0,0:09:03.23,0:09:04.19,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro.{Hiro-san.} Dialogue: 0,0:09:04.19,0:09:06.19,Default,Hiromu,0,0,0,,Tady jsi, Hikari.{There you are, Hikari.} Dialogue: 0,0:09:06.19,0:09:07.94,Default,Ladies,0,0,0,,Šéf je takový měkkota!{The boss is such a softy!} Dialogue: 0,0:09:08.53,0:09:10.49,Default,Hiromu,0,0,0,,Auto stojí venku.{The car's right outside.} Dialogue: 0,0:09:10.80,0:09:12.29,Default,Hiromu,0,0,0,,Vyrušil jsem vás?{Did I interrupt?} Dialogue: 0,0:09:12.29,0:09:12.94,Default,Masaki,0,0,0,,Ale vůbec ne.{Not at all.} Dialogue: 0,0:09:13.89,0:09:15.95,Default,Masaki,0,0,0,,Spíš si myslím, že je rozptyluju od práce...{I think I'm distracting them from work, actually...} Dialogue: 0,0:09:17.44,0:09:19.58,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí!{Papa!} Dialogue: 0,0:09:23.71,0:09:24.98,Default,Masaki,0,0,0,,Možná je unavený.{He might be tired.} Dialogue: 0,0:09:24.98,0:09:26.22,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí!{Papa!} Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:30.64,Default,Sakuma,0,0,0,,Lidi, prosím... tak to není...{Guys, please... it's not like that...} Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:30.66,Default,Hiromu,0,0,0,,{\an8}Ale mohlo být. Pojďme rovnou domů.{Could be. Let's head right home.} Dialogue: 0,0:09:30.64,0:09:32.48,Default,Sakuma,0,0,0,,Opravdu jsem to tak nemyslel...{I really didn't mean it...} Dialogue: 0,0:09:31.36,0:09:32.23,Default,Hiromu,0,0,0,,{\an8}No tak.{C'mon.} Dialogue: 0,0:09:32.48,0:09:33.46,Default,Shiroki,0,0,0,,Zavři už zobák.{Shut up.} Dialogue: 0,0:09:33.75,0:09:35.47,Default,Matsuo,0,0,0,,Hiromu. Doženu tě.{Hiromu. I'll catch you up.} Dialogue: 0,0:09:42.16,0:09:44.23,Default,Masaki,0,0,0,,Nevydržel ani cestu domů.{He didn't even last the ride home.} Dialogue: 0,0:09:49.05,0:09:50.31,Default,Masaki,0,0,0,,Je tak rozkošný!{He's so cute!} Dialogue: 0,0:09:50.81,0:09:54.22,Default,Hiromu,0,0,0,,To znaménko se ti vážně líbí, co?{You really like that mole, huh?} Dialogue: 0,0:09:54.22,0:09:57.32,Default,Masaki,0,0,0,,Vždycky mě potěší, když mi lidé \Nříkají, že je ti podobný.{I get so happy when people say he looks like you.} Dialogue: 0,0:09:57.75,0:09:59.21,Default,Hiromu,0,0,0,,Vždyť je to i tvůj syn.{He's your kid too, you know.} Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:00.91,Default,Masaki,0,0,0,,Tím spíš.{All the more reason.} Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:04.92,Default,Masaki,0,0,0,,Měl jsem ho deset měsíců v sobě.{I had ten months with him inside me.} Dialogue: 0,0:10:04.92,0:10:05.95,Default,Masaki,0,0,0,,To mi stačí.{That's enough for me.} Dialogue: 0,0:10:07.60,0:10:09.96,Default,Hiromu,0,0,0,,Chci to taky.{Do it to me, too.} Dialogue: 0,0:10:10.30,0:10:13.45,Default,Masaki,0,0,0,,Cože? Zas plácáš kraviny...{What? You say the weirdest things...} Dialogue: 0,0:10:13.45,0:10:15.28,Default,Hiromu,0,0,0,,Ale i já mám znamínko.{But I've got a mole, too.} Dialogue: 0,0:10:16.27,0:10:17.22,Default,Hiromu,0,0,0,,No tak. Přímo tady.{C'mon. Right here.} Dialogue: 0,0:10:19.53,0:10:20.66,Default,Hiromu,0,0,0,,Chci taky pusu.{Get to it.} Dialogue: 0,0:10:33.31,0:10:35.24,Default,Hiromu,0,0,0,,Hladíš mě po vlasech stejnou rukou{You're stroking my hair with the same hand,} Dialogue: 0,0:10:35.59,0:10:37.68,Default,Hiromu,0,0,0,,a líbáš mě stejnými rty...{and kissing me with the same lips...} Dialogue: 0,0:10:38.22,0:10:40.61,Default,Hiromu,0,0,0,,Ale když to děláš mě,\N je to nemravný. To se mi líbí.{But they turn naughty with me. I like that.} Dialogue: 0,0:10:41.13,0:10:43.09,Default,Masaki,0,0,0,,Netuším, o čem to ml—{I don't know what you--} Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:48.80,Default,Hiromu,0,0,0,,Slyšel jsem, že tě jeden z našich nováčků balil?{I hear one of our newbies was hitting on you?} Dialogue: 0,0:10:49.91,0:10:51.78,Default,Masaki,0,0,0,,Zatraceně, Macu...{Darn it, Matsu-san...} Dialogue: 0,0:10:51.78,0:10:54.13,Default,Masaki,0,0,0,,Tak to vůbec nebylo!{It wasn't like that at all!} Dialogue: 0,0:10:54.98,0:10:57.58,Default,Hiromu,0,0,0,,Zas se projevují tvoje sklony \Nk sebepodceňování?{Is that your self-effacing tendencies acting up again?} Dialogue: 0,0:10:57.58,0:11:00.13,Default,Masaki,0,0,0,,Nesnáším, když to podáváš takhle.{I hate it when you put it that way.} Dialogue: 0,0:11:01.36,0:11:02.87,Default,Masaki,0,0,0,,Uvařím nám čaj.{I'll make us some tea.} Dialogue: 0,0:11:03.47,0:11:04.14,Default,Hiromu,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:11:07.55,0:11:10.23,Default,Hiromu,0,0,0,,Máš ve zvyku o všem zbytečně moc přemýšlet.{Overthinking things is your bad habit.} Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:14.65,Default,Hiromu,0,0,0,,Jediné, co mi dělá starosti, \Njsou ty tvoje feromony.{The only thing I worry about is those pheromones of yours.} Dialogue: 0,0:11:15.03,0:11:17.65,Default,Hiromu,0,0,0,,Viděl jsem, jak se na tebe díval.{I saw how he was looking at you.} Dialogue: 0,0:11:18.25,0:11:20.17,Default,Masaki,0,0,0,,Pořád mě takhle škádlíš.{You're always teasing me like that.} Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.92,Default,Masaki,0,0,0,,Patřím jen a pouze tobě.{I belong to you, and only you.} Dialogue: 0,0:11:24.44,0:11:25.28,Default,Hiromu,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:27.29,Default,Hiromu,0,0,0,,A nezapomeň na to, Masaki.{And don't you forget it, Masaki.} Dialogue: 0,0:11:30.39,0:11:34.39,Default,Hiromu,0,0,0,,Miluju na tobě všechno - každou maličkost.{I love everything--every last thing about you.} Dialogue: 0,0:11:36.64,0:11:37.45,Default,Masaki,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:12:00.58,0:12:01.98,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča... Dialogue: 0,0:12:02.64,0:12:03.76,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí!{Papa!} Dialogue: 0,0:12:03.76,0:12:05.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Dobré ránko, Hikari.{Good morning, Hikari.} Dialogue: 0,0:12:05.93,0:12:07.35,Default,Hiromu,0,0,0,,I když je vlastně večer.{Though it's actually evening.} Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:10.80,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki spí, takže si budeš \Nmuset hrát s tatínkem.{Masaki's sleeping, so you'll have to play with Papa.} Dialogue: 0,0:12:11.73,0:12:13.29,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča ještě spí?{Ma-cha sleepy?} Dialogue: 0,0:12:13.59,0:12:15.00,Default,Hiromu,0,0,0,,Přesně tak. Jsi tak chytrý.{That's right. You're so smart.} Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:17.07,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí!{Papa!} Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:20.52,Default,Hiromu,0,0,0,,Hele, Hikari.{Hey, Hikari.} Dialogue: 0,0:12:21.19,0:12:25.67,Default,Hiromu,0,0,0,,Plakal jsi, protože jsi věděl, \Nže se Masaki trápí?{Did you cry because you knew Masaki was hurting?} Dialogue: 0,0:12:27.89,0:12:29.61,Default,Hiromu,0,0,0,,Vsadím se, že ano.{Yeah, I bet you did.} Dialogue: 0,0:12:30.89,0:12:32.49,Default,Hikari,0,0,0,,Miluju Ma-ča!{I love Ma-cha!} Dialogue: 0,0:12:32.94,0:12:34.08,Default,Hiromu,0,0,0,,To já taky.{I do, too.} Dialogue: 0,0:12:35.47,0:12:37.94,Default,Hiromu,0,0,0,,Ochráníme ho společně.{Let's protect him together.} Dialogue: 0,0:12:39.10,0:12:43.33,Default,Hiromu,0,0,0,,A Masaki a já samozřejmě ochráníme tebe!{And of course, Masaki and I will protect you!} Dialogue: 0,0:12:45.87,0:12:49.01,Default,Hiromu,0,0,0,,A ty a Masaki byste měli taky ochránit mě.{And you and Masaki had better protect me.} Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:49.94,Default,Hikari,0,0,0,,Ne!{No!} Dialogue: 0,0:12:49.94,0:12:50.58,Default,Hiromu,0,0,0,,Cože?!{What?!} Dialogue: 0,0:12:54.56,0:12:55.96,Default,Masaki,0,0,0,,Zaspal jsem?!{I overslept?!} Dialogue: 0,0:12:55.98,0:13:00.47,text,sign,0,0,0,,{\frz268.7\pos(1581.334,387.334)}Zase usnuli{Went back to sleep} Dialogue: 0,0:12:57.78,0:13:00.23,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Takhle v žádném případě \Nneprospí celou noc.{No way he'll sleep through the night at this rate.} Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:02.76,Default,Masaki,0,0,0,,Vzbuďte se, prosím!{Please wake up!} Dialogue: 0,0:13:03.72,0:13:05.30,Default,Masaki,0,0,0,,Měli stejný výraz.{They had the same expression.} Dialogue: 0,0:13:05.30,0:13:06.35,Default,Masaki,0,0,0,,Hlupáčci!{Silly!} Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:19.32,Default,Hiromu,0,0,0,,Možná jsem si měl koupit větší.{Maybe I should've bought a bigger one.} Dialogue: 0,0:13:20.13,0:13:21.75,Default,Masaki,0,0,0,,Tenhle je víc než dost.{This one's more than enough.} Dialogue: 0,0:13:21.75,0:13:25.49,Default,Masaki,0,0,0,,Za pár let si stejně budeš chtít pořídit nový.{You'll just want a new one in a few years anyway.} Dialogue: 0,0:13:26.54,0:13:28.91,Default,Hiromu,0,0,0,,Si myslíš, že jsem malý dítě?{What kind of child do you think I am?} Dialogue: 0,0:13:29.67,0:13:31.49,Default,Masaki,0,0,0,,Stejně to tak bude.{You totally will, though.} Dialogue: 0,0:13:31.74,0:13:33.68,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča. Jablko?{Ma-cha. Apple?} Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:34.92,Default,Masaki,0,0,0,,Díky!{Thanks!} Dialogue: 0,0:13:34.92,0:13:37.75,Default,Masaki,0,0,0,,Můžeš si ho pověsit, kam chceš, Hikari.{You can put it wherever you like, Hikari.} Dialogue: 0,0:13:43.81,0:13:45.12,Default,Hiromu,0,0,0,,Podle mě vypadá dobře.{Looks good to me.} Dialogue: 0,0:13:46.60,0:13:47.88,Default,Masaki,0,0,0,,Je to hotovo!{It's all done!} Dialogue: 0,0:13:49.77,0:13:51.18,Default,Hikari,0,0,0,,Hotovo!{All done!} Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:54.61,Default,Masaki,0,0,0,,Je ale vážně fajn mít velký strom.{It really is nice to have a big tree, though.} Dialogue: 0,0:13:54.94,0:13:56.69,Default,Masaki,0,0,0,,Je to větší než ty, Hiro.{It's bigger than you, Hiro-san.} Dialogue: 0,0:13:57.31,0:13:59.25,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča, je hezký!{Ma-cha, it's pretty!} Dialogue: 0,0:13:59.25,0:14:00.48,Default,Masaki,0,0,0,,To je!{It sure is!} Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:03.23,Default,Masaki,0,0,0,,Je to poprvé, co ho máme doma, že?{It's our first time having one at home, right?} Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:05.39,Default,Masaki,0,0,0,,Říká se mu vánoční stromek.{It's called a Christmas tree.} Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:06.49,Default,Hikari,0,0,0,,Stromek?{Tree?} Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:08.99,Default,Hiromu,0,0,0,,Hikari, pojď sem.{Hikari, over here.} Dialogue: 0,0:14:13.15,0:14:15.56,Default,Hiromu,0,0,0,,Chtěl bys to dokončit?{Would you like to do the finishing touch?} Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:17.08,Default,Hikari,0,0,0,,Hvězda!{Star!} Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:20.03,Default,Hiromu,0,0,0,,Ano. Připevníme ji na vrchol.{Yep. We stick it on the top.} Dialogue: 0,0:14:20.03,0:14:22.09,Default,Hikari,0,0,0,,Já! Chci to udělat já!{Hi-kun! Hi-kun will!} Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:23.85,Default,Hiromu,0,0,0,,Dobře, tak do toho!{All right, get to it!} Dialogue: 0,0:14:24.28,0:14:26.40,Default,Masaki,0,0,0,,Kéž bych si to nahrával!{I wish I was recording this!} Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:27.59,Default,Masaki,0,0,0,,Jsou rozkošní!{So cute!} Dialogue: 0,0:14:27.94,0:14:30.86,Default,Hiromu,0,0,0,,Tahle hvězda je jako ty, Hikari.{This star is just like you, Hikari.} Dialogue: 0,0:14:32.24,0:14:36.92,Default,Hiromu,0,0,0,,Zářivá hvězda naděje, \Nkterá nás všechny vede.{A shining star of hope that guides us all.} Dialogue: 0,0:14:37.58,0:14:41.35,Default,Hiromu,0,0,0,,Tím jsi pro mě a Masakiho.{That's what you are to me and Masaki.} Dialogue: 0,0:14:42.28,0:14:44.99,Default,Hiromu,0,0,0,,Proto jsme tě pojmenovali Hikari, \Ncož znamená "světlo".{That's part of why we called you "Hikari," meaning "light."} Dialogue: 0,0:14:46.55,0:14:50.11,Default,Hiromu,0,0,0,,No, tohle je teď pro tebe asi trochu složitý...{Well, that's probably a bit complicated for you now...} Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:51.78,Default,Hiromu,0,0,0,,Ale do toho, dej ji tam.{But go on, put it on.} Dialogue: 0,0:14:53.41,0:14:54.54,Default,Hiromu,0,0,0,,Skvěle!{Great job!} Dialogue: 0,0:15:03.41,0:15:05.50,Default,Masaki,0,0,0,,Je tak krásný, Hikari!{It's so beautiful, Hikari!} Dialogue: 0,0:15:05.99,0:15:07.82,Default,Hikari,0,0,0,,Klás-ný!{Beau-ti-ful!} Dialogue: 0,0:15:12.21,0:15:14.56,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-ča! Hvězda!{Ma-cha! Star!} Dialogue: 0,0:15:14.79,0:15:16.15,Default,Masaki,0,0,0,,Ano, přesně tak!{Yeah, that's right!} Dialogue: 0,0:15:16.15,0:15:18.00,Default,Masaki,0,0,0,,Vážně se ti líbí, co?{You really like it, huh?} Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:19.56,Default,Hikari,0,0,0,,Je to jako já!{It's just like Hi-kun!} Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:21.54,Default,Masaki,0,0,0,,Ty si na to vzpomínáš?{You remembered that, huh?} Dialogue: 0,0:15:21.54,0:15:23.06,Default,Masaki,0,0,0,,Je to velmi komplikovaný koncept!{It's a very complicated concept!} Dialogue: 0,0:15:23.79,0:15:25.06,Default,Masaki,0,0,0,,Ale přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:15:25.06,0:15:27.78,Default,Masaki,0,0,0,,Protože jsi osvětlil naše životy \Nsvou mimořádnou září,{Because you light up our lives with your special sparkle,} Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:31.07,Default,Masaki,0,0,0,,tatínek a já se nikdy nebojíme \Na nikdy neztrácíme cestu.{Papa and I are never scared and never lose our way.} Dialogue: 0,0:15:36.92,0:15:38.21,Default,Masaki,0,0,0,,Chceš si na ni sáhnout?{You want to touch it?} Dialogue: 0,0:15:38.21,0:15:39.49,Default,Hikari,0,0,0,,Hvězda!{Star!} Dialogue: 0,0:15:39.87,0:15:40.83,Default,Masaki,0,0,0,,Ale jen trochu.{But just a little.} Dialogue: 0,0:15:44.18,0:15:44.87,Default,Hikari,0,0,0,,Já!{Hi-kun!} Dialogue: 0,0:15:44.87,0:15:46.05,Default,Masaki,0,0,0,,Jo, skoro!{Yeah, close!} Dialogue: 0,0:15:46.05,0:15:47.42,Default,Masaki,0,0,0,,{M}To je hvězdice.{That's a starfish.} Dialogue: 0,0:15:48.37,0:15:53.93,Default,Hikari,0,0,0,,Díky mně se Ma-ča a táta \Ntšpytí jako hvězda!{Hi-kun makes Ma-cha and Papa sparkle like a star!} Dialogue: 0,0:15:54.32,0:15:55.84,Default,Tomoko,0,0,0,,Vážně?{Oh, do you?} Dialogue: 0,0:15:55.84,0:15:59.22,Default,Tomoko,0,0,0,,Dneska záříš roztomilostí!{Well, you do shine with cuteness today!} Dialogue: 0,0:15:59.22,0:16:01.94,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Děkuji za spolupráci, Hirai!{Thanks for playing along, Hirai-san!} Dialogue: 0,0:16:02.42,0:16:04.47,Default,Hikari,0,0,0,,Ta hvězda je ale veliká!{It's a big Hi-kun!} Dialogue: 0,0:16:04.47,0:16:05.91,Default,Masaki,0,0,0,,Ano, opravdu veliká!{Yes, a very big one!} Dialogue: 0,0:16:11.31,0:16:12.45,Default,Hiromi,0,0,0,,Copak je?{What is it?} Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:16.93,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro, vzpomínáš, jak jsi včera \NHikarimu povídal o jeho jménu?{Hiro-san, remember how you told Hikari about his name yesterday?} Dialogue: 0,0:16:16.93,0:16:17.62,Default,Hiromi,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:16:18.45,0:16:21.24,Default,Masaki,0,0,0,,Myslím, že se mu to moc líbilo.{I think he really liked that.} Dialogue: 0,0:16:21.65,0:16:23.96,Default,Masaki,0,0,0,,Mluvil o tom celý den.{He's been talking about it all day.} Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:26.85,Default,Masaki,0,0,0,,Myslí, že jsou všechny hvězdy jako on{He's calling all the stars he sees "Hi-kun,"} Dialogue: 0,0:16:26.85,0:16:28.63,Default,Masaki,0,0,0,,a dokonce o tom vyprávěl sousedce.{and he even told the neighbor about it.} Dialogue: 0,0:16:29.18,0:16:30.75,Default,Hiromi,0,0,0,,Cože?{What the heck?} Dialogue: 0,0:16:30.75,0:16:31.97,Default,Hiromi,0,0,0,,To je tak roztomilý.{That's so cute.} Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:36.57,Default,Masaki,0,0,0,,A prý, ty dva zvonky na stromě jsi ty a já.{And he says the two bells on the tree are you and me.} Dialogue: 0,0:16:36.57,0:16:41.16,Default,Masaki,0,0,0,,A protože nad námi září,\N nikdy nemusíme být ve tmě nebo se bát.{And since he's shining over us, we never have to be in the dark or scared.} Dialogue: 0,0:16:42.01,0:16:44.69,Default,Hiromi,0,0,0,,Anděl! Je to anděl!{An angel! He's an angel!} Dialogue: 0,0:16:44.96,0:16:47.48,Default,Masaki,0,0,0,,Jo, myslel jsem si to samé.{Yeah, I thought the same thing.} Dialogue: 0,0:16:47.82,0:16:50.31,Default,Hiromi,0,0,0,,Jak se z něj stal tak skvělý kluk?{How'd he turn out to be such a great kid?} Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:56.21,Default,Masaki,0,0,0,,Je to proto, že mu takové\Npodobné věci říkáš tak otevřeně.{It's because you say things like that to him so openly.} Dialogue: 0,0:16:57.95,0:16:58.99,Default,Masaki,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:17:02.74,0:17:06.45,Default,Hiromi,0,0,0,,Je to proto, že to {\i1}ty mi{\i0}\N podobné věci říkáš tak otevřeně.{It's because you say things like that to me so openly!} Dialogue: 0,0:17:15.88,0:17:16.93,Default,Hikari,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:19.47,Default,Masaki,0,0,0,,Počkej, Hikari! Kdo je to?{Hold on, Hikari! Who is it?} Dialogue: 0,0:17:19.69,0:17:20.61,Default,Masaki,0,0,0,,Halo?{Hello--} Dialogue: 0,0:17:21.19,0:17:22.93,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro?{Oh, Hiro-san?} Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:24.77,Default,Masaki,0,0,0,,Ne, o nic nejde.{No, it's nothing.} Dialogue: 0,0:17:25.97,0:17:27.83,Default,Masaki,0,0,0,,Ne, není zklamaný.{No, he's not disappointed.} Dialogue: 0,0:17:28.26,0:17:29.10,Default,Masaki,0,0,0,,Co je?{What is it?} Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:31.25,Default,Masaki,0,0,0,,Jsi v obchoďáku?{The department store?} Dialogue: 0,0:17:31.74,0:17:33.49,Default,Masaki,0,0,0,,To je super!{Oh, that's great!} Dialogue: 0,0:17:34.06,0:17:36.50,Default,Masaki,0,0,0,,Počkej. Mrknu do ledničky.{Hold on. I'll check the fridge.} Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:39.58,Default,Masaki,0,0,0,,Hiku, počkej chvilku!{Hi-kun, hold on just a second!} Dialogue: 0,0:17:40.35,0:17:41.91,Default,Hikari,0,0,0,,Venku je tma.{Outside is dark.} Dialogue: 0,0:17:46.68,0:17:48.36,Default,sign,0,0,0,,Když je venku tma, rozsvítíme světla.{When it's dark outside you turn on the lights.} Dialogue: 0,0:17:48.36,0:17:50.43,Default,Hikari,0,0,0,,Musím... zazážit.{Gotta make... the sparkle.} Dialogue: 0,0:17:56.40,0:17:58.34,Default,Hikari,0,0,0,,Nesvítí?{No sparkle?} Dialogue: 0,0:18:08.61,0:18:10.23,Default,Hikari,0,0,0,,Hvězda...{Star...} Dialogue: 0,0:18:22.06,0:18:22.95,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari?! Dialogue: 0,0:18:24.34,0:18:26.35,Default,Masaki,0,0,0,,Jsi v pořádku? Co se děje?{Are you okay? What's wrong?} Dialogue: 0,0:18:26.76,0:18:28.89,Default,Hikari,0,0,0,,Ma-čan! Plomiň!{Ma-chan! Sorry!} Dialogue: 0,0:18:30.19,0:18:31.09,Default,Masaki,0,0,0,,Promiň? A proč?{Sorry? For what?} Dialogue: 0,0:18:31.54,0:18:34.82,Default,Hikari,0,0,0,,Hvězda spadla... plomiň.{Star fell... Sorry...} Dialogue: 0,0:18:35.27,0:18:38.54,Default,Masaki,0,0,0,,Takže spadla na zem hvězda?{Oh... the star fell down, huh?} Dialogue: 0,0:18:38.54,0:18:40.51,Default,Masaki,0,0,0,,To nevadí, Hikari.{That's okay, Hikari.} Dialogue: 0,0:18:40.82,0:18:43.32,Default,Masaki,0,0,0,,Netrefilo tě to, že ne? Nejsi zraněný?{It didn't hit you, right? You weren't hurt?} Dialogue: 0,0:18:44.03,0:18:48.27,Default,Hikari,0,0,0,,Plomiň... tatí... Ma-ča...{Sorry... Papa... Ma-cha...} Dialogue: 0,0:18:49.70,0:18:50.76,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari? Dialogue: 0,0:18:51.60,0:18:53.52,Default,Masaki,0,0,0,,Tatínek se zlobit nebude.{Papa won't be mad.} Dialogue: 0,0:18:54.02,0:18:55.63,Default,Masaki,0,0,0,,To přece víš, ne?{You know that, don't you?} Dialogue: 0,0:18:57.35,0:18:59.78,Default,Masaki,0,0,0,,Jsi smutný, protože se ta hvězda rozbila, že?{You're sad the star got broken, right?} Dialogue: 0,0:18:59.78,0:19:01.39,Default,Masaki,0,0,0,,No tak, nebreč.{C'mon, don't cry.} Dialogue: 0,0:19:03.44,0:19:06.29,Default,Hikari,0,0,0,,Už nezáží...{No sparkle...} Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:08.06,Default,Masaki,0,0,0,,Světýlka se nerozsvítila?{Oh, the lights won't turn on?} Dialogue: 0,0:19:08.95,0:19:09.80,Default,Masaki,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:14.29,Default,Masaki,0,0,0,,Nezapomněl jsem ho po úklidu znovu zapojit?{Did I remember to plug it back in after I cleaned?} Dialogue: 0,0:19:14.72,0:19:18.78,Default,Hikari,0,0,0,,Kvůli mě ta hvězda spadla.{Hi-kun made the star fall.} Dialogue: 0,0:19:20.25,0:19:22.57,Default,Hikari,0,0,0,,Už tu není žádná hvězda.{There's no star.} Dialogue: 0,0:19:22.57,0:19:27.74,Default,Hikari,0,0,0,,Tatínek a Ma-čan budou ve tmě...\N a budou se bát...{Papa and Ma-chan will be in the dark... and scared...} Dialogue: 0,0:19:29.56,0:19:30.56,Default,Masaki,0,0,0,,{M}{Huh?} Dialogue: 0,0:19:31.24,0:19:33.91,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí... Ma-ča...{Papa... Ma-cha...} Dialogue: 0,0:19:34.34,0:19:37.98,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Myslím, že si v hlavě popletl pár věcí.{I think he mixed up a few things in his head.} Dialogue: 0,0:19:39.98,0:19:42.02,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Je to opravdu moc hodný kluk.{He's really such a nice kid.} Dialogue: 0,0:19:42.73,0:19:44.01,Default,Masaki,0,0,0,,{M}Když to můžu říct o svém...{If I can say that about my own...} Dialogue: 0,0:19:44.66,0:19:46.41,Default,Masaki,0,0,0,,Není se čeho bát, Hikari.{There's nothing to be scared of, Hikari.} Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:48.27,Default,Masaki,0,0,0,,Neříkal jsem ti to?{Didn't I tell you?} Dialogue: 0,0:19:48.85,0:19:53.54,Default,Masaki,0,0,0,,Dokud nám budeš nablízku, \Nnebudeme se s tatínkem nikdy bát.{As long as you're around, Papa and I will never be scared.} Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:04.09,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsem doma.{I'm home.} Dialogue: 0,0:20:04.34,0:20:05.28,Default,Masaki,0,0,0,,Vítej.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:20:06.12,0:20:08.32,Default,Masaki,0,0,0,,Hiku, táta je doma.{Hi-kun, Papa's home.} Dialogue: 0,0:20:09.58,0:20:11.38,Default,Masaki,0,0,0,,Taky řekni "vítej doma," jo?{Say "welcome home," okay?} Dialogue: 0,0:20:11.38,0:20:14.64,Default,Hiromu,0,0,0,,Náš malý princ je trochu rozmrzelý, co?{Our little prince is a bit cranky, eh?} Dialogue: 0,0:20:16.62,0:20:18.79,Default,Hiromu,0,0,0,,Má zarudlé oči.{His eyes are all red.} Dialogue: 0,0:20:18.79,0:20:22.11,Default,Masaki,0,0,0,,Cítí se trochu líp, ale zrovna se probudil.{He's feeling a little better, but he did just wake up.} Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:24.51,Default,Masaki,0,0,0,,Řekni tatínkovi "vítej doma".{Tell Papa, "welcome home."} Dialogue: 0,0:20:26.55,0:20:30.11,Default,Hiromi,0,0,0,,Přinesl jsem pro našeho \Nmalého ubrečeného prince dárek.{I brought home a present for our little prince crybaby.} Dialogue: 0,0:20:33.28,0:20:34.63,Default,Hikari,0,0,0,,Hvězda!{Star!} Dialogue: 0,0:20:36.57,0:20:38.38,Default,Hikari,0,0,0,,Je pěkná!{It's good!} Dialogue: 0,0:20:41.74,0:20:43.86,Default,Hiromu,0,0,0,,Taková záře! Úplně se třpytí!{So bright! He's sparkling!} Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:46.53,Default,Hiromu,0,0,0,,Ano, tak je to správně!{Yes, it's so, so good!} Dialogue: 0,0:20:46.53,0:20:49.95,Default,Hiromu,0,0,0,,Strašně jsem se vyděsil, když jsem ho\N uslyšel plakat a pak se hovor přerušil!{I got so scared when I heard him crying and then the call dropped!} Dialogue: 0,0:20:49.95,0:20:52.32,Default,Masaki,0,0,0,,Opravdu se za to omlouvám.{I'm really sorry about that.} Dialogue: 0,0:20:52.90,0:20:56.33,Default,Hikari,0,0,0,,Táta a Ma-ča se usmívají!{Papa and Ma-cha are smiley!} Dialogue: 0,0:20:57.26,0:20:59.39,Default,Masaki,0,0,0,,To ano, protože to ty se usmíváš na nás.{We are, because you smiled for us.} Dialogue: 0,0:21:01.79,0:21:03.65,Default,Hiromi,0,0,0,,Usadíme tam tu novou hvězdu.{Let's put up the new star, then.} Dialogue: 0,0:21:09.22,0:21:11.11,Default,Yuki,0,0,0,,Myslím, že je tady chladněji.{I think it's colder here at home.} Dialogue: 0,0:21:11.11,0:21:13.04,Default,Tomoko,0,0,0,,Vážně je to takový rozdíl?{Is it really that different?} Dialogue: 0,0:21:13.50,0:21:14.77,Default,Yuki,0,0,0,,Mám hlad.{I'm hungry.} Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:16.67,Default,Yuki,0,0,0,,Mami, zbylo ještě něco z večeře?{Is there any dinner left over, Mom?} Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:18.97,Default,Tomoko,0,0,0,,Cože? Jistěže ne.{What? Of course not.} Dialogue: 0,0:21:18.97,0:21:21.15,Default,Tomoko,0,0,0,,Nechtěl ses najíst, než jsi odešel k nám?{Weren't you going to eat before you came over?} Dialogue: 0,0:21:21.15,0:21:24.17,Default,Yuki,0,0,0,,Šmarjá. To jsem nikdy neřekl.{Sheesh. I never said that.} Dialogue: 0,0:21:25.50,0:21:26.88,Default,Hikari,0,0,0,,Záží!{Sparkle!} Dialogue: 0,0:21:26.88,0:21:29.68,Default,Yuki,0,0,0,,Noví sousedé?{Oh? New neighbors?} Dialogue: 0,0:21:29.89,0:21:31.43,Default,Tomoko,0,0,0,,Přesně tak!{Oh, that's right!} Dialogue: 0,0:21:31.43,0:21:33.63,Default,Tomoko,0,0,0,,Nedávno se sem nastěhoval mladý pár.{A young couple just moved in.} Dialogue: 0,0:21:33.63,0:21:35.28,Default,Tomoko,0,0,0,,Jsou to takový milý kluci!{They're such sweet kids!} Dialogue: 0,0:21:35.28,0:21:36.81,Default,Tomoko,0,0,0,,Jako bych měla další dva syny.{It's like I've got two more sons.} Dialogue: 0,0:21:36.81,0:21:38.42,Default,Yuki,0,0,0,,Mužský pár?{A male couple, huh?} Dialogue: 0,0:21:38.87,0:21:39.69,Default,Yuki,0,0,0,,Jsi tak průhledná.{You're so transparent.} Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:42.69,Default,Tomoko,0,0,0,,A ten jejich chlapeček je prostě k sežrání!{And their little boy is just adorable!} Dialogue: 0,0:21:46.31,0:21:47.98,Default,Hikari,0,0,0,,Záží!{Sparkle!} Dialogue: 0,0:21:49.97,0:21:54.44,On Top,sign,0,0,0,,Hirai Dialogue: 0,0:21:50.44,0:21:52.05,Default,Yuki,0,0,0,,Mají i dítě?{They've got a kid, too?} Dialogue: 0,0:21:52.05,0:21:53.44,Default,Yuki,0,0,0,,To zní jako otrava.{Sounds annoying.} Dialogue: 0,0:21:53.44,0:21:54.87,Default,Tomoko,0,0,0,,Takhle nemluv.{Don't you talk like that.} Dialogue: 0,0:21:54.87,0:21:58.96,Default,Tomoko,0,0,0,,Jsou to teď naši sousedé, \Ntakže bys s nimi měl dobře vycházet.{They're our neighbors now, so you'd better get along with them.} Dialogue: 0,0:21:59.84,0:22:01.58,Default,Yuki,0,0,0,,No, je mi to vlastně jedno.{Well, not like I'll have to care.} Dialogue: 0,0:22:01.58,0:22:02.61,Default,Yuki,0,0,0,,Asi je to v pohodě.{I guess it's fine.} Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:29.97,Default,,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korekce: AnriFox