[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 05 (1080p) [E104ABD1].mkv Video File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 05 (1080p) [E104ABD1].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 315 Active Line: 329 Video Position: 27941 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: italicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Title,Roboto Medium,78,&H00E9C9A2,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,10,0,8,54,54,54,0 Style: Ep Title,Arial,66,&H005B70E1,&H0000FFFF,&H00E1EEF8,&H0085A5D1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,9,120,54,186,0 Style: sign_2252_24_Toothbrush__Brus,Verdana,36,&H0098987D,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H0085A5D1,-1,0,0,0,100,100,0,24,1,3,0,7,210,1458,606,0 Style: sign_2252_25_The_Witch_and_He,Times New Roman,36,&H004E6B6D,&H0000FFFF,&H00A8DDDB,&H0085A5D1,-1,0,0,0,100,100,0,335,1,3,0,7,1377,0,315,0 Style: sign_17655_188_Matsuo__feeling_,Comic Sans MS,84,&H00976494,&H000000FF,&H00FAEEF9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,2,453,468,228,0 Style: sign_18614_199_Koji_Fujiyoshi,Trebuchet MS,72,&H00EAECE5,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H0085A5D1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,624,600,42,0 Style: sign_20885_234_Hikari,Times New Roman,72,&H002C2E35,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H0085A5D1,-1,0,0,0,100,100,0,9,1,0,0,8,807,882,108,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.73,0:00:04.10,flashback,Masaki,0,0,0,,Neměl by sis měnit místo, kterého si vážíš.{You shouldn't change the place you treasure.} Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:06.47,flashback,Masaki,0,0,0,,Takových míst bys měl vytvořit víc!{You should just make more places like it!} Dialogue: 0,0:00:07.70,0:00:08.94,flashback,Hiromu,0,0,0,,Přesně tak!{That's right.} Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:11.59,flashback,Masaki,0,0,0,,Místo, kterého si vážím...{The place you treasure...} Dialogue: 0,0:00:14.99,0:00:18.05,flashback,Hikari,0,0,0,,Tati, Máča! Našli jsme vás!{Papa, Ma-cha! Found you!} Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:22.00,flashback italics,Masaki,0,0,0,,A lidé, kterých si cením...{And the people you treasure...} Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:24.33,flashback,Masaki; Hiromu,0,0,0,,Našli jste nás!{You found us!} Dialogue: 0,0:00:25.78,0:00:28.78,flashback,Matsuo,0,0,0,,Vážně chcete, aby vás \Ntakhle viděly vaše děti?{You sure you wanna let your kids see you like that?} Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:31.49,flashback,Hiromu,0,0,0,,Co přesně si myslíš, že vidíš, ty slídile?{What exactly do you think you're seeing, stalker?} Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:33.70,flashback italics,Masaki,0,0,0,,Měl bys toho prostě udělat mnohem víc.{You should just make more and more.} Dialogue: 0,0:00:39.32,0:00:41.71,flashback,Matsuo,0,0,0,,Děti jsou těžké. Vyhodila mi rameno.{Babies are heavy. She threw out my shoulder.} Dialogue: 0,0:00:41.71,0:00:42.96,flashback,Masaki,0,0,0,,Omlouvám se!{I'm sorry!} Dialogue: 0,0:00:42.96,0:00:44.82,flashback,Yuki,0,0,0,,Drž se, starouši.{Hang in there, old man.} Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:46.69,flashback,Hikari,0,0,0,,Jsi unavený?{You tired?} Dialogue: 0,0:00:46.69,0:00:48.50,flashback,Hiromu,0,0,0,,Jseš to ale slaboch!{What a weakling!} Dialogue: 0,0:00:49.32,0:00:51.12,flashback italics,Masaki,0,0,0,,Místo, kde teď jsem...{The place I'm in now...} Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.03,flashback italics,Masaki,0,0,0,,Je pro mě jako truhla s pokladem!{It's like a treasure chest!} Dialogue: 0,0:01:07.53,0:01:09.39,Default,Hikari,0,0,0,,Hino!{Hina-chan!} Dialogue: 0,0:01:14.86,0:01:17.79,Default,Matsuo,0,0,0,,{\i1}Nechápu{\i0}, co jim na tom\N připadá tak vtipného.{I do not know what they think is so funny.} Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:23.11,Default,Matsuo,0,0,0,,Líbí se ti nějaké?{See anything you think he'll like?} Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:27.54,Default,Matsuo,0,0,0,,Všechno jsou to dost staré knihy, \Ntakže jsou nejspíš v hrozným stavu.{They're all pretty old books, so they're probably a mess.} Dialogue: 0,0:01:27.54,0:01:31.06,Default,Masaki,0,0,0,,Určitě si je zamiluje. Zbožňuje obrázkové knížky.{Oh, he'll love them. He loves picture books.} Dialogue: 0,0:01:31.83,0:01:35.58,Default,Masaki,0,0,0,,Ale vážně si jich můžu vzít tolik?{But are you sure I can take so many?} Dialogue: 0,0:01:33.91,0:01:39.66,sign_2252_24_Toothbrush__Brus,sign,0,0,0,,{\bord3.6\fax0.15\fay-0.1\frz18.1\move(205.2,615,478.533,615,0,5731)}Zubní kartáček {\c&H7F9AA7&}kartáček {\c&H78B499&}kartáček{Toothbrush Brush Brush} Dialogue: 0,0:01:33.91,0:01:39.66,sign_2252_25_The_Witch_and_He,sign,0,0,0,,{\blur3\move(1389.333,324,1662.633,324,0,5731)}Čarodějnice \Na její učedník{The Witch and Her Apprentice} Dialogue: 0,0:01:35.58,0:01:37.43,Default,Masaki,0,0,0,,Jo, jasně.{Oh, yeah, sure thing.} Dialogue: 0,0:01:37.43,0:01:39.66,Default,Masaki,0,0,0,,Rodiče se jich rádi zbaví.{My parents volunteered 'em.} Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.78,Default,Masaki,0,0,0,,V podstatě považují Hiromeho za své dítě,{They basically think of Hiromu as their own kid,} Dialogue: 0,0:01:43.78,0:01:46.67,Default,Masaki,0,0,0,,takže Hikari je pro ně zřejmě něco jako vnuk.{so Hikari's probably like a grandson to them.} Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:50.06,Default,Masaki,0,0,0,,Měl bys někdy zajít na návštěvu.{You should come for a visit sometime.} Dialogue: 0,0:01:50.06,0:01:51.92,Default,Masaki,0,0,0,,Mladší bráchové by z toho měli radost.{My little brothers would love it, too.} Dialogue: 0,0:01:51.92,0:01:53.22,Default,Masaki,0,0,0,,To bych rád!{I'd love to!} Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:58.18,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro mi vyprávěl, jaký dobrý jsi starší brácha.{Hiro-san's told me all about what a good big brother you are.} Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:00.76,Default,Matsuo,0,0,0,,Cože? Ne, jsem jen průměrný...{Huh? Uh, nah, I'm average...} Dialogue: 0,0:02:00.76,0:02:03.37,Default,Matsuo,0,0,0,,Šmarjá, co na to mám vůbec říct?{Sheesh, what am I supposed to even say to that?} Dialogue: 0,0:02:04.24,0:02:05.69,Default,Masaki,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:02:05.69,0:02:08.27,Default,Hikari,0,0,0,,Maču. Velký blácha?{Machu. Big bwudder?} Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:10.90,Default,Matsuo,0,0,0,,Jo, jsem velký blácha.{Yeah, I'm a big bwudder.} Dialogue: 0,0:02:11.53,0:02:13.58,Default,Hikari,0,0,0,,Já jsem taky velký blácha.{Hi-kun's a big bwudder.} Dialogue: 0,0:02:13.90,0:02:15.82,Default,Matsuo,0,0,0,,Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:02:15.82,0:02:18.58,Default,Matsuo,0,0,0,,Teďka je z tebe taky velký bráška.{You're a big brother now, too.} Dialogue: 0,0:02:18.91,0:02:22.11,Default,Matsuo,0,0,0,,Povím ti ale, že být \N"starší bratr" je náročný úkol!{Let me tell you, "big brother" is a tough job!} Dialogue: 0,0:02:22.61,0:02:24.69,Default,Matsuo,0,0,0,,Budeš muset mít mnohem víc trpělivosti{You'll have to be patient about a lot more,} Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:28.13,Default,Matsuo,0,0,0,,a dělat spoustu věcí na vlastní pěst.{and do a lot more stuff all on your own.} Dialogue: 0,0:02:28.59,0:02:30.92,Default,Matsuo,0,0,0,,Ale je to taky velká sranda!{But it's also a lot of fun!} Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:32.82,Default,Matsuo,0,0,0,,A Hinata je rozkošná!{And Hinata's cute!} Dialogue: 0,0:02:33.13,0:02:35.76,Default,Hikari,0,0,0,,Hina loskošná!{Hina-chan keeyoo!} Dialogue: 0,0:02:36.35,0:02:38.73,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku si poladí sám!{Hi-kun will do on his own!} Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:42.38,Default,Matsuo,0,0,0,,To je ale hodný starší bratr!{Oh, what a good big brother!} Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:43.26,Default,Hikari,0,0,0,,Jo!{Yeah!} Dialogue: 0,0:02:45.47,0:03:00.47,Default,,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korekce: AnriFox Dialogue: 0,0:02:50.19,0:02:56.19,Title,sign,0,0,0,,{\blur5\fad(475,858)\fsp3\b1\pos(1036,33.667)}Tadaima, {\c&H57DCDA&}Okaeri \N{\c}Jsem {\c&H57DCDA&}doma{\b0} Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:22.96,Default,Hikari,0,0,0,,Hino! Žekni ah!{Hina-chan! Say ah!} Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:24.26,Default,Hiromu,0,0,0,,Ne, Hikari.{Stop, Hikari.} Dialogue: 0,0:04:24.26,0:04:26.22,Default,Hiromu,0,0,0,,Hina ještě nemůže jíst pevnou stravu.{Hina can't eat solid food yet.} Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:29.91,Default,Hiromu,0,0,0,,Nejdřív se musí naučit žvýkat, stejně jako ty.{She's got to learn how to chew first, like you.} Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:34.15,Default,Hikari,0,0,0,,Kdy bude Hina žvýkat?{When will Hina-chan chew?} Dialogue: 0,0:04:34.15,0:04:36.04,Default,Hiromu,0,0,0,,Ještě chvíli ne.{Not for a little while.} Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:37.11,Default,Hikari,0,0,0,,Žítla?{T'morrow?} Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:39.65,Default,Hiromu,0,0,0,,Tak brzo to asi nebude!{Probably not that soon!} Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:45.01,Default,Masaki,0,0,0,,Hina by se raději dívala, \Njak si jídlo sám vychutnáváš, Hikari.{Hina would rather watch you enjoy eating, Hikari.} Dialogue: 0,0:04:46.05,0:04:47.27,Default,Hiromu,0,0,0,,Pěkně řečeno.{Oh, nice one.} Dialogue: 0,0:04:49.98,0:04:52.48,Default,Matsuo,0,0,0,,Má hlavu plnou Hinaty.{He's all about Hinata, as usual.} Dialogue: 0,0:04:52.86,0:04:55.98,Default,Masaki,0,0,0,,Macu se tu dnes odpoledne stavil \Na nechal tu obrázkové knížky.{Matsu-san came to drop off picture books this afternoon.} Dialogue: 0,0:04:56.66,0:04:59.39,Default,Masaki,0,0,0,,Poradil Hikarimu,\N jak být dobrým starším bratrem.{He gave Hikari tips on being a big brother.} Dialogue: 0,0:04:59.39,0:05:00.49,Default,Hiromu,0,0,0,,Cože to?{What in the world?} Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:03.74,Default,Masaki,0,0,0,,Je ale roztomilé vidět ho, jak se snaží.{It's cute to see him working so hard, though.} Dialogue: 0,0:05:03.78,0:05:07.75,Ep Title,sign,0,0,0,,{\fsp9\fad(383,1)\shad6\be10\blur\pos(1761.667,170)}Starší bráška{Big Brother} Dialogue: 0,0:05:04.05,0:05:05.31,Default,Hiromu,0,0,0,,To je.{Sure is.} Dialogue: 0,0:05:08.21,0:05:11.98,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari se usilovně snaží\N být dobrým starším bratrem.{Hikari's trying hard to become a big brother.} Dialogue: 0,0:05:11.98,0:05:13.75,Default,Masaki,0,0,0,,Rád bych ho v tom podporoval, \Nco to půjde.{I want to encourage that, if I can.} Dialogue: 0,0:05:22.08,0:05:23.50,Default,Masaki,0,0,0,,Jen do toho!{Give it your best!} Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:28.11,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku to zvládnul!{Hi-kun did it!} Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:29.75,Default,Masaki,0,0,0,,Vypadáš skvěle!{You look awesome!} Dialogue: 0,0:05:32.50,0:05:33.89,Default,Masaki,0,0,0,,Hezky pomalu.{Nice and slow.} Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:36.51,Default,Masaki,0,0,0,,Děkuju!{Thank you!} Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:41.70,Default,Hikari,0,0,0,,Úklid. Úklid!{Clean up. Clean up!} Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:45.28,Default,Hikari,0,0,0,,Pan Medvěd si může hlát \Nještě o chvilku dýl!{Mr. Bear can play a li'l longer!} Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:50.35,Default,Masaki,0,0,0,,Hiku, teď už to zvládneš.{Hi-kun, you can do it all now.} Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:56.29,Default,Hikari,0,0,0,,Hina je ospalá.{Hina-chan's sleepy.} Dialogue: 0,0:05:58.60,0:06:01.30,Default,Hikari,0,0,0,,Hina je lostolimá!{Hina-chan's keeyoo!} Dialogue: 0,0:06:01.30,0:06:03.04,Default,Masaki,0,0,0,,To opravdu je!{She sure is cute!} Dialogue: 0,0:06:19.83,0:06:21.98,Default,Masaki,0,0,0,,Byl bych rád, kdyby ses pomazlil s námi.{I'd love it if you'd cuddle with us.} Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:22.82,Default,Masaki,0,0,0,,Pojď k nám!{Come on up!} Dialogue: 0,0:06:24.74,0:06:26.86,Default,Hikari,0,0,0,,To je doblý.{Hi-kun's okay.} Dialogue: 0,0:06:26.86,0:06:28.33,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku je velkej bláška.{Hi-kun's a big bwudder.} Dialogue: 0,0:06:28.33,0:06:30.82,Default,Hikari,0,0,0,,Pomazli se s Hinou.{Cuddle Hina-chan.} Dialogue: 0,0:06:30.82,0:06:33.51,Default,Hikari,0,0,0,,Hina je lostolimá!{Hina-chan's keeyoo!} Dialogue: 0,0:06:44.84,0:06:46.28,Default,Hikari,0,0,0,,Máča?{Ma-cha?} Dialogue: 0,0:06:47.88,0:06:51.85,Default,Hikari,0,0,0,,Chtěl bych dát tohle Hině.{Hi-kun wanna give this to Hina-chan.} Dialogue: 0,0:06:54.15,0:06:56.51,Default,Masaki,0,0,0,,Ale ten je tvůj oblíbený, ne?{But that's your favorite, isn't it?} Dialogue: 0,0:06:56.51,0:06:57.85,Default,Masaki,0,0,0,,Patří tobě.{It belongs to you.} Dialogue: 0,0:06:58.91,0:07:05.04,Default,Masaki,0,0,0,,Možná jsi starší bratr, ale je v pořádku, \Nže máš stále rád svoje věci.{You may be a big brother, but it's okay to still love the things you love.} Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:08.74,Default,Masaki,0,0,0,,No tak. Dáme si společně svačinu.{Come on. Let's have a snack together.} Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:15.73,italics,Masaki,0,0,0,,Doufám, že na sebe příliš netlačí.{I hope he's not pushing himself too hard.} Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:18.13,Default,Hikari,0,0,0,,Svačina! Svačina!{Snack! Snack!} Dialogue: 0,0:07:18.53,0:07:20.13,Default,Masaki,0,0,0,,A nezapomeň: "Děkujeme za jídlo!"{Don't forget, "Thank you for the food!"} Dialogue: 0,0:07:20.13,0:07:22.63,Default,Hikari,0,0,0,,Děkuju ža jídlo!{Thankoo fodda food!} Dialogue: 0,0:07:23.20,0:07:25.38,italics,Masaki,0,0,0,,Počkat, něco není...{Hang on, something's...} Dialogue: 0,0:07:25.38,0:07:27.38,Default,Masaki,0,0,0,,Hiku, počkej.{Hi-kun, hold on.} Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:30.23,Default,Hikari,0,0,0,,Hina plače!{Hina-chan's crying!} Dialogue: 0,0:07:30.23,0:07:31.89,Default,Masaki,0,0,0,,Počkej, Hikari.{Hold it, Hikari.} Dialogue: 0,0:07:31.89,0:07:33.73,Default,Masaki,0,0,0,,Nejdřív se na tebe kouknu.{Let me look at you.} Dialogue: 0,0:07:33.73,0:07:35.39,Default,Hikari,0,0,0,,Jšem v požádku!{Hi-kun's okay!} Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:39.22,Default,Hikari,0,0,0,,Máča! Hina plače!{Ma-cha! Hina-chan's crying!} Dialogue: 0,0:07:42.54,0:07:45.65,Default,Masaki,0,0,0,,Dobře. Jen chvilku vydrž.{Okay. Just wait a second.} Dialogue: 0,0:07:51.51,0:07:54.16,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku se umí najíst sám!{Hi-kun can eat all by himself!} Dialogue: 0,0:07:55.34,0:07:56.91,Default,Hikari,0,0,0,,Děkuju ža jídlo!{Thankoo fodda food!} Dialogue: 0,0:07:56.91,0:08:01.08,Default,Hiromu,0,0,0,,Pěkné načasování. \NTo je ale konejšivý pohled!{Hey, nice timing. What a soothing sight!} Dialogue: 0,0:08:05.56,0:08:07.57,Default,Hiromu,0,0,0,,Vydrž, Hikari.{Just hold on, Hikari.} Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:14.26,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku... vylil pití.{Hi-kun... spilled.} Dialogue: 0,0:08:18.84,0:08:20.65,Default,Masaki,0,0,0,,Teď i on?{Now him, too?} Dialogue: 0,0:08:20.65,0:08:21.90,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro?{Hiro-san?} Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:24.13,Default,Hiromu,0,0,0,,Jen si omylem vylil mléko.{He just spilled his milk.} Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:26.15,Default,Hiromu,0,0,0,,Nevím, proč tak moc pláče.{I don't know why he's crying so hard.} Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:29.48,Default,Hiromu,0,0,0,,Nemusíš plakat, Hikari.{No need to cry, Hikari.} Dialogue: 0,0:08:29.48,0:08:31.57,Default,Hikari,0,0,0,,Plomiň!{Sorry!} Dialogue: 0,0:08:31.57,0:08:34.66,Default,Hiromu,0,0,0,,Vím, že jsi to neudělal schválně. \NTo nevadí.{I know you didn't do it on purpose. It's okay.} Dialogue: 0,0:08:35.28,0:08:36.91,Default,Masaki,0,0,0,,Pojď sem, Hiku.{Come here, Hi-kun.} Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:39.21,Default,Hikari,0,0,0,,Máča!{Ma-cha!} Dialogue: 0,0:08:39.21,0:08:42.14,Default,Hikari,0,0,0,,Jo, jsi trochu horký.{Yeah, you're a little warm.} Dialogue: 0,0:08:42.45,0:08:43.75,Default,Hiromu,0,0,0,,Má teplotu?{He's got a fever?} Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:46.28,Default,Masaki,0,0,0,,Myslím, že i proto tolik pláče.{I think that's why he's crying so hard, too.} Dialogue: 0,0:08:46.80,0:08:49.80,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku... to zvládne... sám...{Hi-kun... do it... on my own...} Dialogue: 0,0:08:50.15,0:08:51.41,Default,Masaki,0,0,0,,Udělal jsi toho už dost.{You've done enough.} Dialogue: 0,0:08:52.25,0:08:55.56,Default,Masaki,0,0,0,,Vím, že jsi se moc snažil.{I know you've been working so, so hard.} Dialogue: 0,0:08:56.37,0:08:57.66,Default,Masaki,0,0,0,,Moc ti děkuji!{Thank you so much!} Dialogue: 0,0:09:04.07,0:09:07.90,Default,Masaki,0,0,0,,Je to slabá horečka. \NMěl by být v pořádku.{It's a mild fever. He should be fine.} Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:10.74,Default,Masaki,0,0,0,,Ale nechám si dnes večer \NHikariho u sebe v pokoji.{But I'm going to keep Hikari with me in this room tonight.} Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:11.91,Default,Hiromu,0,0,0,,Rozumím.{Got it.} Dialogue: 0,0:09:12.83,0:09:15.71,Default,Masaki,0,0,0,,Pokud mu horečka neklesne,\N vezmu ho do nemocnice.{If his fever doesn't go down, I'll take him to the hospital.} Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:17.91,Default,Masaki,0,0,0,,Mám však podezření, \Nže jde o "horečku z přemáhání".{I suspect it's an "effort fever," though.} Dialogue: 0,0:09:18.27,0:09:20.41,Default,Hiromu,0,0,0,,Tolik se snažil?{He was working that hard, huh?} Dialogue: 0,0:09:20.86,0:09:24.65,Default,Masaki,0,0,0,,Zdálo se, že si to užívá, \Na tak jsem ho nechal být,{He seemed to be enjoying himself, so I left him to it,} Dialogue: 0,0:09:24.65,0:09:26.42,Default,Masaki,0,0,0,,ale asi to kvůli mně zašlo moc daleko.{but I probably let him push himself too far.} Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:34.90,Default,Masaki,0,0,0,,Trochu si to vyčítám,{I'm kicking myself a little bit,} Dialogue: 0,0:09:34.90,0:09:39.56,Default,Masaki,0,0,0,,ale víc než cokoli jiného si uvědomuji, \Njak je statečný a okouzlující{but more than anything, realizing how brave and charming he is} Dialogue: 0,0:09:40.14,0:09:42.56,Default,Masaki,0,0,0,,až mi to bere dech.{kind of takes my breath away.} Dialogue: 0,0:09:42.88,0:09:45.50,Default,Hiromu,0,0,0,,Převzal jsi mou obvyklou roli.{You've taken my usual role.} Dialogue: 0,0:09:46.30,0:09:47.96,Default,Masaki,0,0,0,,Nech mě to říct.{Let me say it now and then.} Dialogue: 0,0:09:48.35,0:09:51.70,Default,Masaki,0,0,0,,Trochu jsem přemýšlel.{I've been thinking a bit, you know.} Dialogue: 0,0:09:52.41,0:09:57.16,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari je ve věku, kdy si toho bude \Npamatovat mnohem víc,{Hikari's at the age when he's going to remember a lot more,} Dialogue: 0,0:09:57.16,0:10:00.01,Default,Masaki,0,0,0,,takže chci, aby se nikdy necítil osamělý.{so I want to try to make sure he never feels lonely.} Dialogue: 0,0:10:02.73,0:10:06.86,Default,Masaki,0,0,0,,Ale je z něj lepší starší bratr, \Nnež by mě kdy napadlo.{But he's been a better big brother than I ever would have dreamed.} Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:09.15,Default,Masaki,0,0,0,,Musím ho obdivovat.{I've got to admire him.} Dialogue: 0,0:10:09.88,0:10:12.22,Default,Hiromu,0,0,0,,Často na to myslím, když tě sleduji...{I think it a lot when I'm watching you...} Dialogue: 0,0:10:13.40,0:10:17.22,Default,Hiromu,0,0,0,,Oba rosteme spolu s Hikarim a Hinatou.{We're both growing alongside Hikari and Hinata.} Dialogue: 0,0:10:17.71,0:10:18.81,Default,Hiromu,0,0,0,,Jako rodiče.{As parents.} Dialogue: 0,0:10:19.76,0:10:22.19,Default,Masaki,0,0,0,,Každý den se naučím něco nového.{I'm learning more every day.} Dialogue: 0,0:10:22.19,0:10:24.48,Default,Masaki,0,0,0,,Mám před sebou ještě spoustu práce.{I've got a lot more growing to do.} Dialogue: 0,0:10:24.48,0:10:28.73,Default,Hiromu,0,0,0,,Nevadilo by mi, kdyby ses\N dál rozvíjel i jako můj partner.{I wouldn't mind you growing as a partner, either.} Dialogue: 0,0:10:28.73,0:10:30.22,Default,Hiromu,0,0,0,,V tomto smyslu.{In this sense.} Dialogue: 0,0:10:30.62,0:10:33.24,Default,Hiromu,0,0,0,,Takže Hinu nech na mně.{So, anyway, leave Hina to me.} Dialogue: 0,0:10:33.24,0:10:34.74,Default,Hiromu,0,0,0,,Dávejte na sebe pozor. Dobrou noc!{Take care. Night!} Dialogue: 0,0:10:35.05,0:10:36.11,Default,Masaki,0,0,0,,Dobrou!{Night.} Dialogue: 0,0:10:37.20,0:10:38.87,Default,Masaki,0,0,0,,Bouchl jsem se do hlavy.{Bumped my head.} Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:42.87,Default,Masaki,0,0,0,,{Eh?} Dialogue: 0,0:10:45.39,0:10:46.88,Default,Masaki,0,0,0,,Vzbudili jsme tě?{Did we wake you?} Dialogue: 0,0:10:47.35,0:10:49.78,Default,Masaki,0,0,0,,Promiň. Byli jsme moc hluční?{Sorry. Were we too loud?} Dialogue: 0,0:10:49.78,0:10:52.34,Default,Hikari,0,0,0,,Ne. V požádku.{No. 'Sokay.} Dialogue: 0,0:10:52.34,0:10:55.63,Default,Masaki,0,0,0,,Bez tatínka a Hinaty tu bude smutno,{It's going to be lonely without Papa and Hinata,} Dialogue: 0,0:10:55.63,0:10:57.59,Default,Masaki,0,0,0,,ale dnes se vyspíme tady.{but let's sleep here tonight.} Dialogue: 0,0:10:57.59,0:10:59.57,Default,Hikari,0,0,0,,Já a Máča?{Me and Ma-cha?} Dialogue: 0,0:10:59.57,0:11:01.10,Default,Masaki,0,0,0,,Jo, jen ty a já.{Yeah, just you and me.} Dialogue: 0,0:11:03.60,0:11:05.66,Default,Hikari,0,0,0,,Hina pláče.{Hina-chan's crying.} Dialogue: 0,0:11:06.07,0:11:08.27,Default,Masaki,0,0,0,,Bude v pořádku. Tatínek je s ní.{She'll be okay. Papa's with her.} Dialogue: 0,0:11:09.42,0:11:11.86,Default,Masaki,0,0,0,,Můžu zůstat s tebou?{Can I stay with you?} Dialogue: 0,0:11:13.64,0:11:14.77,Default,Hikari,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:18.59,Default,Hikari,0,0,0,,Máča, pomazli mě.{Ma-cha, cuddle.} Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:20.99,Default,Masaki,0,0,0,,Pojď sem, zlato.{Come here, dear.} Dialogue: 0,0:11:24.37,0:11:27.95,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku si chce zas blzo hlát s Hinou.{Hi-kun wanna play with Hina-chan soon.} Dialogue: 0,0:11:27.95,0:11:30.06,Default,Masaki,0,0,0,,Jakmile ti klesne horečka, můžeš.{You can, once your fever goes down.} Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:33.17,Default,Hiromu,0,0,0,,Vážně má teda sílu.{She's really strong.} Dialogue: 0,0:11:33.17,0:11:36.43,Default,Masaki,0,0,0,,Pokud se pořádně vyspíš, do rána zmizí.{If you get a good night's sleep, it should be gone in the morning.} Dialogue: 0,0:11:37.04,0:11:39.18,Default,Hikari,0,0,0,,Máča nedostal taky holečku?{Ma-chan got no fever?} Dialogue: 0,0:11:40.50,0:11:43.68,Default,Masaki,0,0,0,,Jsem v pohodě. Díky za optání.{I'm just fine. Thanks for asking.} Dialogue: 0,0:11:43.68,0:11:45.06,Default,Hikari,0,0,0,,Máča.{Ma-cha.} Dialogue: 0,0:11:45.90,0:11:47.44,Default,Hikari,0,0,0,,Mám tě lád!{Love you!} Dialogue: 0,0:11:48.05,0:11:50.38,Default,Masaki,0,0,0,,Já tebe taky, Hikari!{I love you too, Hikari!} Dialogue: 0,0:11:51.67,0:11:53.39,italics,Masaki,0,0,0,,Není nutné nic uspěchat.{There's no need to rush anything.} Dialogue: 0,0:11:55.94,0:11:57.90,Default,Hikari,0,0,0,,Hino!{Hina-chan!} Dialogue: 0,0:11:59.45,0:12:00.95,Default,Hikari,0,0,0,,Blý láno!{Morning!} Dialogue: 0,0:12:01.32,0:12:02.57,Default,Hikari,0,0,0,,Budem si hlát!{Let's play!} Dialogue: 0,0:12:04.95,0:12:10.43,italics,Masaki,0,0,0,,Dál se budeme jako rodina vyvíjet.{Let's all grow nice and slow, as a family.} Dialogue: 0,0:12:12.46,0:12:17.00,top,Matsuo,0,0,0,,Jo, měl jsem takový pocit! \NCestou domů jsem začal přemýšlet...{Yeah, I had a feeling! I started thinking on the way home...} Dialogue: 0,0:12:16.34,0:12:24.01,sign_17655_188_Matsuo__feeling_,sign,0,0,0,,Macuo se cítí odpovědný{Matsuo, feeling responsible} Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:18.58,top,Matsuo,0,0,0,,To jsem trochu zvoral, co?{I kind of messed up, right?} Dialogue: 0,0:12:18.58,0:12:21.70,top,Matsuo,0,0,0,,Na rozdíl od svého otce\N je naprosto nevinný, víš?{He's totally pure, unlike his dad, you know?} Dialogue: 0,0:12:21.70,0:12:23.51,top,Matsuo,0,0,0,,Omlouvám se za to.{Sorry about that.} Dialogue: 0,0:12:27.81,0:12:29.53,Default,Hiromu,0,0,0,,Omlouvám se, Masaki.{Sorry, Masaki.} Dialogue: 0,0:12:29.53,0:12:32.56,Default,Hiromu,0,0,0,,Dostal jsi e-mail a Hikari ho nechtěně otevřel.{You got an email and Hikari just opened it.} Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:35.16,Default,Hikari,0,0,0,,Máča. Plomiň.{Ma-cha. Sorry.} Dialogue: 0,0:12:35.74,0:12:37.07,Default,Masaki,0,0,0,,To nevadí.{That's okay.} Dialogue: 0,0:12:37.49,0:12:40.17,Default,Hiromu,0,0,0,,Nejsi rád, že je Ma tak hodný, Hikari?{Aren't you glad that Ma is so nice, Hikari?} Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:42.38,Default,Hikari,0,0,0,,Máča je tak hodný!{Ma-cha so nice!} Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:44.58,Default,Masaki,0,0,0,,Od koho by to mohlo být?{Oh? Who could it be from?} Dialogue: 0,0:12:48.38,0:12:49.96,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki? Co se děje?{Masaki? What is it?} Dialogue: 0,0:12:50.71,0:12:54.09,Default,Masaki,0,0,0,,Jen... někdo z mé minulosti.{Oh, just... someone from my past.} Dialogue: 0,0:12:54.63,0:12:56.34,Default,Hiromu,0,0,0,,A teď ti někdo volá.{Now there's a call.} Dialogue: 0,0:12:56.34,0:12:58.34,sign_18614_199_Koji_Fujiyoshi,sign,0,0,0,,{\frz341.7\fax-0.1\pos(1065.333,68.667)}Kodži Fudžioši{Koji Fujiyoshi} Dialogue: 0,0:12:58.34,0:12:59.32,Default,Hiromu,0,0,0,,{Erk.} Dialogue: 0,0:12:59.84,0:13:03.35,sign_18614_199_Koji_Fujiyoshi,sign,0,0,0,,{\fnTimes New Roman\fsp6\pos(1107.999,576)\c&HFFFFFF&}Fudžioši{Fujiyoshi} Dialogue: 0,0:13:01.25,0:13:03.35,Default,Hiromu,0,0,0,,Proč, zrovna během\N mého drahocenného volna,{Why, during my precious time off,} Dialogue: 0,0:13:03.35,0:13:05.85,Default,Hiromu,0,0,0,,chce moje rodina, \Nabychom přišli na návštěvu?{does my family have to demand a visit?} Dialogue: 0,0:13:06.28,0:13:09.19,Default,Hiromu,0,0,0,,A to, že kvůli tomu volají tobě,\N mě štve ještě víc.{And having them call you makes it feel extra spiteful.} Dialogue: 0,0:13:09.19,0:13:10.56,Default,Masaki,0,0,0,,Nebuď takový.{Don't be like that.} Dialogue: 0,0:13:10.56,0:13:12.23,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari vypadá moc šťastně!{Hikari seems very happy!} Dialogue: 0,0:13:12.23,0:13:14.67,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku zazvoní na zvonek!{Hi-kun ring the bell!} Dialogue: 0,0:13:14.67,0:13:16.48,Default,Hiromu,0,0,0,,Tím je to pro mě ještě horší!{That makes it even worse, to me!} Dialogue: 0,0:13:16.48,0:13:19.69,Default,Hiromu,0,0,0,,Zajímají se hlavně o tebe.{You're the one they're really fussing over.} Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:20.99,Default,Masaki,0,0,0,,Budu v pořádku.{I'll be fine.} Dialogue: 0,0:13:21.85,0:13:25.01,Default,Masaki,0,0,0,,Je fajn vědět, že si o nás dělají starosti.{It's nice to know they're worried about us.} Dialogue: 0,0:13:25.62,0:13:28.50,Default,Masaki,0,0,0,,Podíváme se na ně, ano, Hikari?{Let's make sure we look at them, okay, Hikari?} Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:32.50,Default,Hiromu,0,0,0,,A co je to vlastně za zvuk?{And what's with that sound, anyway?} Dialogue: 0,0:13:36.01,0:13:38.00,Default,Koji,0,0,0,,Děkujeme, že jste přišli!{Thank you for coming!} Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:39.76,Default,Hikari,0,0,0,,Děda!{Gampa!} Dialogue: 0,0:13:39.76,0:13:41.71,Default,Koji,0,0,0,,Přesně tak! Děda to je!{That's right! It's Gampa!} Dialogue: 0,0:13:41.71,0:13:42.92,Default,Masaki,0,0,0,,Dobré odpoledne.{Good afternoon.} Dialogue: 0,0:13:42.92,0:13:43.76,Default,Hiromu,0,0,0,,Tati.{Dad.} Dialogue: 0,0:13:44.38,0:13:45.50,Default,Hiromu,0,0,0,,Co to ma být?{What's that?} Dialogue: 0,0:13:47.19,0:13:48.47,Default,Koji,0,0,0,,To je koinobori!{It's a koinobori!} Dialogue: 0,0:13:48.47,0:13:50.00,Default,Hiromu,0,0,0,,To sám vidím.{That much is clear.} Dialogue: 0,0:13:56.69,0:14:00.28,Default,Hiromu,0,0,0,,Proč jsi koupil tak okázalý?{Why did you buy one so ostentatious?} Dialogue: 0,0:14:00.28,0:14:02.03,Default,Hiromu,0,0,0,,Mohls mě varovat.{You could have warned me.} Dialogue: 0,0:14:02.51,0:14:05.43,Default,Koji,0,0,0,,Stejně bys neposlouchal, \Nkdybych ti o tom řekl.{You wouldn't have listened if I'd told you.} Dialogue: 0,0:14:06.50,0:14:08.50,Default,Koji,0,0,0,,Vítám i tebe, Hino!{Welcome to you too, Hina!} Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:11.04,Default,Aki,0,0,0,,Omlouvám se za svou sobeckou prosbu.{I'm so sorry for the selfish request.} Dialogue: 0,0:14:11.04,0:14:13.83,Default,Aki,0,0,0,,Můj manžel si nedá říct.{My husband wouldn't listen to reason.} Dialogue: 0,0:14:13.83,0:14:14.92,Default,Masaki,0,0,0,,Matko!{Mother!} Dialogue: 0,0:14:14.92,0:14:18.30,Default,Aki,0,0,0,,Vítejte. Děkujeme, že jste přišli.{Welcome. Thank you for coming.} Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:22.55,Default,Hikari,0,0,0,,Máča! Velký kónoboi!{Ma-cha! Big koonoboi!} Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:24.86,Default,Masaki,0,0,0,,Jo, náš je mnohem menší.{Yeah, ours is much smaller.} Dialogue: 0,0:14:25.25,0:14:27.14,Default,Masaki,0,0,0,,Takové, které se dávají na balkón.{The kind you put on a balcony.} Dialogue: 0,0:14:28.29,0:14:30.73,Default,Masaki,0,0,0,,Vidíš tu velkou vlajku vedle?{Can you see that big flag next to it?} Dialogue: 0,0:14:31.06,0:14:35.81,sign_20885_234_Hikari,sign,0,0,0,,Hikari Dialogue: 0,0:14:31.57,0:14:35.81,Default,Masaki,0,0,0,,Je na ní tvé jméno. Hi-ka-ri.{It's got your name there. Hi-ka-ri.} Dialogue: 0,0:14:36.18,0:14:37.80,Default,Hikari,0,0,0,,Moje...{Hi-kun's...} Dialogue: 0,0:14:38.82,0:14:40.66,Default,Hiromu,0,0,0,,Přestaň si kupovat jeho náklonnost.{Stop buying his affection.} Dialogue: 0,0:14:42.29,0:14:43.89,Default,Masaki,0,0,0,,Proč se stydíš?{Why are you acting shy?} Dialogue: 0,0:14:45.57,0:14:53.58,sign_20885_234_Hikari,sign,0,0,0,,{\fs36\frz11.45\move(1041,666,1041,810)}Hikari Dialogue: 0,0:14:46.63,0:14:48.95,Default,Koji,0,0,0,,Mám toho připraveného ještě víc.{I've got even more prepared.} Dialogue: 0,0:14:48.95,0:14:50.14,Default,Koji,0,0,0,,Račte dál!{Come on in!} Dialogue: 0,0:14:50.14,0:14:51.13,Default,Hiromu,0,0,0,,Ještě víc?!{More?!} Dialogue: 0,0:14:55.58,0:14:58.08,Default,Koji,0,0,0,,Sluší ti to, Hikari!{It looks good on you, Hikari!} Dialogue: 0,0:14:58.41,0:15:02.29,Default,Koji,0,0,0,,Možná jsem měl nakonec \Nkoupit červenou místo modré.{Perhaps I should've bought red instead of blue, after all.} Dialogue: 0,0:15:02.76,0:15:04.21,Default,Koji,0,0,0,,Co myslíš?{What do you think?} Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:05.30,Default,Hiromu,0,0,0,,Hloupá otázka.{A foolish question.} Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:07.09,Default,Hiromu,0,0,0,,Je rozkošný úplně ve všem.{He's adorable in everything.} Dialogue: 0,0:15:07.09,0:15:08.79,Default,Koji,0,0,0,,Souhlasím.{Agreed.} Dialogue: 0,0:15:08.79,0:15:12.10,Default,Hiromu,0,0,0,,I tak je tohle všechno dost okázalé.{Still, this is all quite lavish.} Dialogue: 0,0:15:12.10,0:15:14.10,Default,Hiromu,0,0,0,,Vždyť to snad nejsou jeho první narozky.{It's not his first Boy's Day.} Dialogue: 0,0:15:14.48,0:15:16.48,Default,Koji,0,0,0,,Tím spíš.{All the more reason, for me.} Dialogue: 0,0:15:16.48,0:15:19.69,Default,Koji,0,0,0,,Jelikož jsem ty jeho první neoslavil.{Since I failed to celebrate his first.} Dialogue: 0,0:15:19.69,0:15:21.98,Default,Koji,0,0,0,,Na věku nezáleží.{His age doesn't matter.} Dialogue: 0,0:15:21.98,0:15:24.36,Default,Hiromu,0,0,0,,To se ti nepodobá.{That doesn't sound like you.} Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:27.36,Default,Hikari,0,0,0,,Tati, je Hiku suplovej?{Papa, is Hi-kun cool?} Dialogue: 0,0:15:27.36,0:15:29.74,Default,Hiromu,0,0,0,,Ano, jseš děsně supráckej!{Yes, very cool!} Dialogue: 0,0:15:30.21,0:15:34.25,Default,Aki,0,0,0,,Stále se nemůžu ubránit smíchu, \Nkdyž vidím Hiromeho tak šťastného.{It's still so funny to me, seeing Hiromu so happy.} Dialogue: 0,0:15:36.30,0:15:39.09,Default,Masaki,0,0,0,,Za všechno vám děkuji.{Thank you for all of this.} Dialogue: 0,0:15:39.09,0:15:40.48,Default,Masaki,0,0,0,,Tolik jste toho udělala...{You did so much...} Dialogue: 0,0:15:40.48,0:15:44.13,Default,Aki,0,0,0,,Děkuji, že jste si na nás udělali čas.{Thank you for humoring us.} Dialogue: 0,0:15:44.83,0:15:48.13,Default,Aki,0,0,0,,Jsem moc ráda, že si to Hikari užívá.{I'm just so glad Hikari-chan's enjoying it.} Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:52.86,Default,Masaki,0,0,0,,Tam, odkud pocházím, \Nby to byla úloha matčiny rodiny.{Where I come from, this would have been the mother's family's job.} Dialogue: 0,0:15:52.86,0:15:53.99,Default,Masaki,0,0,0,,Mrzí mě, že jste to musela udělat.{I'm sorry you had to.} Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:56.14,Default,Aki,0,0,0,,Nebuď tak staromódní.{Don't be so old-fashioned.} Dialogue: 0,0:15:56.72,0:16:00.90,Default,Aki,0,0,0,,Je škoda, že tvoji rodiče zemřeli dřív, \Nnež jsme je mohli poznat,{It's a shame your parents passed before we got to meet them,} Dialogue: 0,0:16:00.90,0:16:04.90,Default,Aki,0,0,0,,ale určitě by se jim ulevilo, kdyby tě teď viděli.{but I'm sure they'd be so relieved to see you now.} Dialogue: 0,0:16:06.59,0:16:08.26,Default,Masaki,0,0,0,,Doufám, že se nemýlíte.{I hope you're right.} Dialogue: 0,0:16:10.45,0:16:16.04,Default,Aki,0,0,0,,Ráda bych ti byla k dispozici \Njako rodič, kdybys chtěl.{I'd love to be there for you as a parental figure, though, if you'd have me.} Dialogue: 0,0:16:16.04,0:16:18.86,Default,Masaki,0,0,0,,O to vás nemohu žádat...{O-Oh, I couldn't ask that...} Dialogue: 0,0:16:19.54,0:16:23.22,Default,Masaki,0,0,0,,Přenesu naše věci do přístavby.{I'll move our things into the annex.} Dialogue: 0,0:16:30.57,0:16:32.56,italics,Masaki,0,0,0,,Zachoval jsem se předtím dost výstředně.{I acted pretty weird back there.} Dialogue: 0,0:16:32.56,0:16:34.93,italics,Masaki,0,0,0,,Chtěla být jenom milá...{She was just trying to be nice...} Dialogue: 0,0:16:35.73,0:16:37.98,italics,Masaki,0,0,0,,Nevím, jak se k nim mám chovat.{I don't know how to act around them.} Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:40.81,italics,Masaki,0,0,0,,Už ani pořádně nevím, na čem jsem.{I don't know exactly where I stand anymore.} Dialogue: 0,0:16:42.21,0:16:43.98,italics,Masaki,0,0,0,,Její ruka byla tak něžná.{Her hand was so gentle.} Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:49.57,italics,Masaki,0,0,0,,Už jen to, že nám dovolili se vzít, \Nmi bohatě stačilo...{Just allowing our marriage was more than enough for me...} Dialogue: 0,0:16:50.20,0:16:52.68,italics,Masaki,0,0,0,,Ale teď se k Hikarimu \Na Hinatě chovají tak láskyplně.{But they're so loving toward Hikari and Hinata.} Dialogue: 0,0:16:52.68,0:16:54.66,italics,Masaki,0,0,0,,Nic víc si už nemohu přát.{I couldn't ask for anything more.} Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:58.33,italics,Masaki,0,0,0,,Nejdřív jsem si myslel,\N že budeme jen my dva...{Since I thought it would just be the two of us at first...} Dialogue: 0,0:16:59.09,0:17:01.13,italics,Masaki,0,0,0,,Nechci být hamižný.{I don't want to be greedy.} Dialogue: 0,0:17:01.72,0:17:03.89,italics,Masaki,0,0,0,,No jasně. Ten e-mail.{Oh, right. That email.} Dialogue: 0,0:17:07.18,0:17:09.02,Default,Hiromu,0,0,0,,O co jde? Jsi unavený?{What's wrong? Tired?} Dialogue: 0,0:17:09.02,0:17:11.06,Default,Hiromu,0,0,0,,Moc se nepřemáhej.{Don't push yourself too hard.} Dialogue: 0,0:17:11.06,0:17:14.83,Default,Masaki,0,0,0,,Hino, kdy ses naučila mluvit?{Hina, when did you learn how to talk?} Dialogue: 0,0:17:15.35,0:17:18.19,Default,Masaki,0,0,0,,Přál bych si ale,\N aby byl tvůj hlas líbeznější.{I wish your voice were cuter, though.} Dialogue: 0,0:17:18.19,0:17:20.35,Default,Hiromu,0,0,0,,Takhle se s dívkou nemluví.{You can't talk to a girl that way.} Dialogue: 0,0:17:20.97,0:17:22.23,Default,Masaki,0,0,0,,Kde je Hikari?{Where's Hikari?} Dialogue: 0,0:17:22.23,0:17:24.11,Default,Hiromu,0,0,0,,Zval jsem ho s sebou, ale odmítl mě.{I invited him and he turned me down.} Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:26.66,flashback,Hikari,0,0,0,,Počkám tady.{Hi-kun wait here.} Dialogue: 0,0:17:26.66,0:17:28.65,Default,Hiromu,0,0,0,,Největší překvapení z celého dne.{Biggest surprise of the day.} Dialogue: 0,0:17:29.86,0:17:31.63,Default,Hiromu,0,0,0,,Píšeš e-mail?{Oh, writing an email?} Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:33.49,Default,Masaki,0,0,0,,Ne, to je ten z dnešního rána.{No, it's the one from this morning.} Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:37.13,Default,Hiromu,0,0,0,,Od koho je? Měl jsi zvláštní výraz...{Who's it from? You had a weird expression...} Dialogue: 0,0:17:37.13,0:17:39.25,Default,Masaki,0,0,0,,Od příbuzného. Mého strýce.{A relative. My uncle.} Dialogue: 0,0:17:40.50,0:17:41.62,Default,Hiromu,0,0,0,,Tvého koho?{Your what?} Dialogue: 0,0:17:42.98,0:17:46.03,Default,Masaki,0,0,0,,Žádá mě, abych se na chvíli vrátil domů.{He's asking me to come home for a while.} Dialogue: 0,0:17:47.40,0:17:53.42,Default,Masaki,0,0,0,,Uklízel starý dům a našel \Nnějaké věci, které mi chce dát.{He was cleaning up the old house, and found some things he wants to give me.} Dialogue: 0,0:17:53.86,0:17:56.51,Default,Masaki,0,0,0,,Nenapsal ale co to je.{He didn't write what it was, though.} Dialogue: 0,0:17:57.04,0:17:58.26,Default,Hiromu,0,0,0,,Co uděláš?{What will you do?} Dialogue: 0,0:17:58.26,0:18:02.77,Default,Masaki,0,0,0,,Domů se mi zrovna... moc nechce.{I'm not exactly... eager to go home.} Dialogue: 0,0:18:03.50,0:18:05.77,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí! Máča!{Papa! Ma-cha!} Dialogue: 0,0:18:06.27,0:18:09.67,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari! Ty ses sem dostal sám?{Hikari! You made it all the way here by yourself?} Dialogue: 0,0:18:10.81,0:18:13.23,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku to tu ploskoumává!{Hi-kun's espooring!} Dialogue: 0,0:18:13.23,0:18:14.03,Default,Hikari,0,0,0,,Papá!{Bye-bye!} Dialogue: 0,0:18:14.71,0:18:17.03,Default,Masaki,0,0,0,,Prozkoumává? To se moc nehodí...{Exploring?! That's not good...} Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:19.41,Default,Masaki,0,0,0,,Počkej, Hikari!{Wait, Hikari!} Dialogue: 0,0:18:24.42,0:18:27.79,Default,Masaki,0,0,0,,Hiku, nechoď do cizích pokojů bez zeptání.{Hi-kun, don't go into people's rooms without asking.} Dialogue: 0,0:18:27.79,0:18:29.45,Default,Hikari,0,0,0,,{Whee!} Dialogue: 0,0:18:29.45,0:18:31.05,Default,Masaki,0,0,0,,Žádné takové...{No, not "whee"...} Dialogue: 0,0:18:31.05,0:18:34.30,Default,Masaki,0,0,0,,Hiku, vrať se a hraj si s ostatními.{Hi-kun, come back and play with the group.} Dialogue: 0,0:18:35.30,0:18:36.89,Default,Hikari,0,0,0,,{Wowie!} Dialogue: 0,0:18:36.89,0:18:38.09,Default,Masaki,0,0,0,,Co to—{What is it—} Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:39.81,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari! Dialogue: 0,0:18:40.47,0:18:42.31,Default,Hikari,0,0,0,,To mě polekalo...{Scary...} Dialogue: 0,0:18:45.66,0:18:47.43,italics,Masaki,0,0,0,,Nádherné kimono.{What a beautiful kimono.} Dialogue: 0,0:18:47.43,0:18:49.07,italics,Masaki,0,0,0,,Patří jí?{Is it hers?} Dialogue: 0,0:18:49.07,0:18:51.33,Default,Hikari,0,0,0,,Pševlhnul jsem to...{Knocked it over...} Dialogue: 0,0:18:51.33,0:18:52.79,Default,Masaki,0,0,0,,Nejsi zraněný, že ne?{You're not hurt, are you?} Dialogue: 0,0:18:52.79,0:18:55.15,Default,Masaki,0,0,0,,Pojďme se babičce omluvit.{Let's apologize to Grandma.} Dialogue: 0,0:18:55.15,0:18:56.07,Default,Aki,0,0,0,,{Oh!} Dialogue: 0,0:18:56.44,0:18:59.08,Default,Aki,0,0,0,,Zdálo se mi, že slyším velkou ránu.{I thought I heard a big bang.} Dialogue: 0,0:18:59.47,0:19:03.34,Default,Aki,0,0,0,,Velice mě to mrzí, matko. \NTvé drahocenné kimono...{I'm so sorry, Mother. Your precious kimono...} Dialogue: 0,0:19:03.34,0:19:05.58,Default,Hikari,0,0,0,,Babí! Plomiň!{Gamma! Sorry!} Dialogue: 0,0:19:05.58,0:19:08.08,Default,Aki,0,0,0,,To nevadí. Doufám, že se ti nic nestalo.{That's all right. I hope you weren't hurt.} Dialogue: 0,0:19:08.08,0:19:10.93,Default,Aki,0,0,0,,Už mi ale nepatří.{This isn't mine anymore.} Dialogue: 0,0:19:12.50,0:19:16.09,Default,Aki,0,0,0,,Chtěla jsem, abys ho měl ty, Masaki.{I wanted you to have it, Masaki-san.} Dialogue: 0,0:19:16.09,0:19:18.43,Default,Masaki,0,0,0,,Já?{Me?} Dialogue: 0,0:19:18.85,0:19:24.75,Default,Aki,0,0,0,,Dala mi ho moje matka, když jsem se vdala.{My own mother gave it to me when I was first married.} Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:30.11,Default,Aki,0,0,0,,Měla jsem ti ho dát, už když jste se vzali...{I should have given it to you when the two of you were first wed...} Dialogue: 0,0:19:30.11,0:19:33.42,Default,Masaki,0,0,0,,Ach, ne! Nemohl bych \Npřijmout něco tak vzácného.{Oh, no! I couldn't accept something so precious.} Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:36.17,Default,Masaki,0,0,0,,Už jste udělali... víc než dost.{You've already done... more than enough.} Dialogue: 0,0:19:36.83,0:19:38.17,Default,Aki,0,0,0,,Chápu.{I see.} Dialogue: 0,0:19:38.17,0:19:43.24,Default,Aki,0,0,0,,Vím, že už je pozdě na to, \Nabychom všechno napravili, ale...{I know it's too late for us to make up for everything, but...} Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:44.87,Default,Aki,0,0,0,,Omlouvám se.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:19:44.87,0:19:45.98,Default,Aki,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:19:46.62,0:19:48.87,Default,Hikari,0,0,0,,Babí taky žekla plomiň?{Gamma say sorry, too?} Dialogue: 0,0:19:48.87,0:19:51.50,Default,Hikari,0,0,0,,Máča je moc hodnej.{Ma-cha's nice.} Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:54.51,Default,Hikari,0,0,0,,Když se omluvíš, odpustí ti.{He'll foggive if you say sorry.} Dialogue: 0,0:19:56.17,0:19:57.76,Default,Hikari,0,0,0,,Bude to doblý!{It's okay!} Dialogue: 0,0:19:59.77,0:20:02.91,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari se omlouval celé ráno, že?{Hikari's been saying sorry all morning, right?} Dialogue: 0,0:20:02.91,0:20:03.74,Default,Hikari,0,0,0,,Pšešně!{Right!} Dialogue: 0,0:20:03.74,0:20:05.43,Default,Masaki,0,0,0,,To není pochvala...{That's not a compliment...} Dialogue: 0,0:20:07.33,0:20:09.31,Default,Aki,0,0,0,,Vím, že je to ode mě sobecké,{I understand that it's selfish of me,} Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:12.32,Default,Aki,0,0,0,,ale měla jsem pocit, že musím něco udělat...{but I felt like I had to do something...} Dialogue: 0,0:20:13.65,0:20:18.71,Default,Aki,0,0,0,,Tolik jsi mi toho dal. Tak moc.{You've given me so much. So, so much.} Dialogue: 0,0:20:19.57,0:20:22.14,Default,Aki,0,0,0,,Chci, abychom se stali skutečnou rodinou{But I want us to truly become family,} Dialogue: 0,0:20:22.14,0:20:27.83,Default,Aki,0,0,0,,a mám pocit, že se nemůžeme pohnout kupředu, \Nkdyž budu předstírat, že se minulost nikdy nestala.{and I feel that we can't move forward if I pretend like the past never happened.} Dialogue: 0,0:20:28.80,0:20:32.71,Default,Masaki,0,0,0,,Na muži, jako jsem já, to asi nevypadá zrovna nejlíp...{I suppose it doesn't quite look right on a man like me...} Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:36.46,Default,Hikari,0,0,0,,Máča je lostomilej! Fáákt lostomilej!{Ma-cha keeyoo! So keeyoo!} Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:38.55,Default,Masaki,0,0,0,,Díky, Hikari.{Thanks, Hikari.} Dialogue: 0,0:20:40.18,0:20:46.08,Default,Koji,0,0,0,,I když to přišlo trochu pozdě je důležité, \Naby se člověk cítil žádaný.{Even if it's coming late, it's important to make a person feel celebrated.} Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:48.07,Default,Koji,0,0,0,,Doufám, že tomu tak je.{I hope he does.} Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:49.98,Default,Hiromu,0,0,0,,Ani tohle ti není podobný.{That doesn't sound like you, either.} Dialogue: 0,0:20:50.30,0:20:53.23,Default,Hiromu,0,0,0,,Ale... děkuji ti za to.{But... thank you for it.} Dialogue: 0,0:20:53.93,0:20:55.71,Default,Hiromu,0,0,0,,Konečně se usmívá.{He's finally smiling.} Dialogue: 0,0:20:58.51,0:20:59.75,Default,Hiromu,0,0,0,,Není to nádhera?{Isn't it beautiful?} Dialogue: 0,0:21:02.60,0:21:07.10,Default,Hiromu,0,0,0,,To, že jste si to neuvědomili dřív, \Nje jen vaše ohromná chyba.{Failing to realize that before now is a massive error on your part.} Dialogue: 0,0:21:07.54,0:21:09.54,Default,Koji,0,0,0,,Vždycky zajdeš ještě o krok dál.{You always go one step too far.} Dialogue: 0,0:21:10.20,0:21:11.62,Default,Koji,0,0,0,,Sluší ti to.{It suits you well.} Dialogue: 0,0:21:11.62,0:21:13.12,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro... Dialogue: 0,0:21:13.96,0:21:16.24,Default,Koji,0,0,0,,To je nový výraz.{Oh, there's a new expression.} Dialogue: 0,0:21:17.82,0:21:20.34,Default,Hiromu,0,0,0,,Proč se červenáš? Vypadáš roztomile!{Why are you blushing? You look cute!} Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:23.01,Default,Masaki,0,0,0,,N-No, nikdy jsem nic takového nenosil...{W-Well, I've never worn something like this...} Dialogue: 0,0:21:23.74,0:21:26.06,Default,Hiromu,0,0,0,,Proč se červenáš jen kvůli mně? Hej!{Why are you only blushing for me? Hey!} Dialogue: 0,0:21:26.06,0:21:27.46,Default,Masaki,0,0,0,,Nedělej si ze mě legraci!{Don't tease me!} Dialogue: 0,0:21:30.89,0:21:33.71,Default,Hiromu,0,0,0,,Připadá mi, že jsme doma \Nnebyli už celou věčnost.{I feel like we haven't been home in ages.} Dialogue: 0,0:21:33.71,0:21:35.90,Default,Masaki,0,0,0,,Měli bychom jim poděkovat.{We really should thank them.} Dialogue: 0,0:21:35.90,0:21:38.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Tentokrát ano.{Yeah, this time.} Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:42.16,Default,Hiromu,0,0,0,,Hikari se skvěle bavil \Na Hinatě se to také líbilo.{Hikari had a great time, and Hinata liked it, too.} Dialogue: 0,0:21:42.16,0:21:44.67,Default,Hiromu,0,0,0,,Navíc jsem tě viděl oblečeného jako nevěstu.{Plus, I got to see you dressed as a bride.} Dialogue: 0,0:21:44.67,0:21:45.91,Default,Masaki,0,0,0,,Neškádli mě zas{Don't tease me!} Dialogue: 0,0:21:46.21,0:21:48.86,Default,Hiromu,0,0,0,,Páni, to byl ale pohled!{Boy, what a view that was!} Dialogue: 0,0:21:51.32,0:21:53.27,Default,Masaki,0,0,0,,Hej, Hiro...{Hey, Hiro-san...} Dialogue: 0,0:21:53.74,0:21:56.48,Default,Masaki,0,0,0,,Ohledně toho e-mailu, který mi přišel.{About that email I got yesterday.} Dialogue: 0,0:21:56.48,0:21:57.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Chceš ho navštívit?{Want to go see him?} Dialogue: 0,0:21:58.66,0:22:00.89,Default,Hiromu,0,0,0,,Chceš se na chvíli vrátit domů?{Want to go home for a bit?} Dialogue: 0,0:22:01.80,0:22:03.81,Default,Masaki,0,0,0,,Půjdeš se mnou?{Will you come with me?} Dialogue: 0,0:22:03.81,0:22:04.91,Default,Hiromu,0,0,0,,Jistě.{Of course.} Dialogue: 0,0:22:06.23,0:22:08.46,Default,Hiromu,0,0,0,,Vrátíme se tam společně.{Let's go back, all together.} Dialogue: 0,0:22:10.39,0:22:30.39,Default,,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korekce: AnriFox