[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 06 (1080p) [FB188C9B].mkv Video File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 06 (1080p) [FB188C9B].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 366 Active Line: 391 Video Position: 30212 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: italicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Title,Roboto Medium,78,&H00E9C9A2,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,1149,123,459,0 Style: Ep Title,Arial,66,&H005B70E1,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H0085A5D1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,1,171,54,186,0 Style: sign_17007_220_Stare___,Trebuchet MS,84,&H00495965,&H000000FF,&H00F7F6F4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,2,1,3,0,2,642,984,918,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.95,0:00:04.20,flashback italics,Hiromu,0,0,0,,Chceš se na chvíli vrátit domů?{Want to go home for a bit?} Dialogue: 0,0:00:04.70,0:00:06.40,flashback italics,Masaki,0,0,0,,Půjdeš se mnou?{Will you come with me?} Dialogue: 0,0:00:06.98,0:00:08.28,flashback italics,Hiromu,0,0,0,,Jistě.{Of course.} Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:10.24,flashback italics,Hiromu,0,0,0,,Vrátíme se tam společně.{Let's go back, all together.} Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:15.24,Title,sign,0,0,0,,{\blur5\fad(475,858)\fsp3\b1\pos(1476,605.667)}Tadaima, {\c&H57DCDA&}Okaeri {\c}Jsem {\c&H57DCDA&}doma{\b0} Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:15.24,Default,sign,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} Překlad: fajmater / Korekce: AnriFox Dialogue: 0,0:00:23.95,0:00:27.25,Default,Masaki,0,0,0,,Řekněte tatínkovi, ať se má dobře.{Tell Papa to have a good day, you two.} Dialogue: 0,0:00:27.25,0:00:30.68,Default,Hikari,0,0,0,,Tati, vlať se blzo domů...{Papa, 'me home soon...} Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:33.71,Default,Hiromu,0,0,0,,Uvidíme se později.{See you later.} Dialogue: 0,0:00:33.71,0:00:35.98,Default,Masaki,0,0,0,,Jistě. Hezký den.{Sure. Have a good day.} Dialogue: 0,0:00:35.98,0:00:37.89,Default,Hikari,0,0,0,,Mějsehežky...{Habbagooday...} Dialogue: 0,0:00:39.11,0:00:42.09,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari, není důvod k slzám.{Hikari, it's nothing to cry about.} Dialogue: 0,0:00:42.09,0:00:45.88,Default,Masaki,0,0,0,,Zapomněl jsi?\N Dnes toho máme hodně na práci.{Did you forget? We've got lots to do today.} Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:58.54,Ep Title,sign,0,0,0,,{\fad(440,440)\fsp9\shad6\be10\blur}Návštěva domova{Home Visit} Dialogue: 0,0:00:55.25,0:00:57.60,top,Matsuo,0,0,0,,Delší výlet?{A long-distance trip?} Dialogue: 0,0:00:57.60,0:01:00.83,top,Matsuo,0,0,0,,Na příští měsíc nemám žádné plány,\N takže by to mělo být v pořádku.{I've got no plans for next month, so it should be fine.} Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:02.41,Default,Hiromu,0,0,0,,Tak pojeď s námi.{Come with us, then.} Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:04.57,Default,Hiromu,0,0,0,,Juki řekl, že přijde taky.{Yuki-kun said he'd come, too.} Dialogue: 0,0:01:04.57,0:01:06.05,Default,Matsuo,0,0,0,,Takže jede celá rodina.{The whole family, then.} Dialogue: 0,0:01:06.45,0:01:09.72,Default,Matsuo,0,0,0,,Proč zrovna do nějakého zapadákova?{Why some town in the boonies, though?} Dialogue: 0,0:01:09.72,0:01:11.74,Default,Matsuo,0,0,0,,Je snad něčím výjimečný?{Is it known for something special?} Dialogue: 0,0:01:11.74,0:01:13.05,Default,Hiromu,0,0,0,,Je to složitější.{It's complicated.} Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:15.13,Default,Matsuo,0,0,0,,Takže složitější?{Complicated, huh?} Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:19.63,Default,Matsuo,0,0,0,,Proč nás chceš tahat někam,\N kam se ti očividně nechce?{Why drag us somewhere you're clearly not happy about going yourself?} Dialogue: 0,0:01:20.89,0:01:22.32,Default,Hiromu,0,0,0,,Tos hned poznal?{You could tell?} Dialogue: 0,0:01:22.32,0:01:24.06,Default,Matsuo,0,0,0,,Jsi jak otevřená kniha.{Really called that one, huh?} Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:26.49,Default,Hiromu,0,0,0,,Je to Masakiho rodné město.{It's Masaki's hometown.} Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:30.43,Default,Hiromu,0,0,0,,Setká se tam s jedním ze svých příbuzných.{He's going to meet one of his relatives.} Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:34.45,Default,Hiromu,0,0,0,,I když hlavní je návštěva hrobu jeho rodičů.{Though the main thing is visiting his parents' grave.} Dialogue: 0,0:01:34.45,0:01:36.63,Default,Matsuo,0,0,0,,Takže rodné město, jo?{His hometown, huh?} Dialogue: 0,0:01:36.63,0:01:39.28,Default,Matsuo,0,0,0,,Trochu se tomu vyhýbal, že?{He's kind of been avoiding it, hasn't he?} Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:41.46,Default,Matsuo,0,0,0,,Myslím, že ani ty jsi tam nikdy nebyl.{I don't think you've ever been there, either.} Dialogue: 0,0:01:42.53,0:01:43.92,Default,Hiromu,0,0,0,,To je pravda.{It's true.} Dialogue: 0,0:01:43.92,0:01:45.90,Default,Hiromu,0,0,0,,Za celou dobu, co ho znám...{The entire time I've known him...} Dialogue: 0,0:01:46.59,0:01:48.09,Default,Hiromu,0,0,0,,Dokonce i ten den...{Even that day...} Dialogue: 0,0:01:49.37,0:01:50.70,flashback italics,Hiromu,0,0,0,,Tvoji rodiče?{Your parents?} Dialogue: 0,0:01:51.32,0:01:55.23,flashback,Hiromu,0,0,0,,Je mi to moc líto. Musí to být těžké.{I'm so sorry. That must be hard.} Dialogue: 0,0:01:55.23,0:01:58.22,flashback,Masaki,0,0,0,,Abych byl upřímný,\N zatím mi to nepřipadá skutečné.{To be honest, it doesn't feel real to me yet.} Dialogue: 0,0:01:58.92,0:02:05.65,flashback,Masaki,0,0,0,,Každopádně si myslím, že budu chvíli \Njezdit sem a tam, abych vše zařídil,{Anyway, I think I'll be going back and forth for a while to get everything sorted,} Dialogue: 0,0:02:05.65,0:02:07.23,flashback,Masaki,0,0,0,,takže se možná tolik neuvidíme.{so we might not see each other.} Dialogue: 0,0:02:07.52,0:02:08.96,flashback,Hiromu,0,0,0,,To je pochopitelné...{That's understandable...} Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:12.61,flashback,Hiromu,0,0,0,,Ale držel sis to místo od těla, že?{But you were keeping that place at arm's length, weren't you?} Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:15.02,flashback,Hiromu,0,0,0,,Kdyby to pro tebe bylo těžké, půjdu s tebou.{If it'll be hard on you, I'll come along.} Dialogue: 0,0:02:15.02,0:02:16.62,flashback,Masaki,0,0,0,,Ne, jsem v pohodě.{No, I'm okay.} Dialogue: 0,0:02:17.35,0:02:22.62,flashback,Masaki,0,0,0,,Odešel jsem z domova, protože mě už nebavilo\N být omezován svým statem omega.{I left home because I was tired of being tied down due to my omega status.} Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:24.74,flashback,Masaki,0,0,0,,Takoví prostě byli.{That's just how they were.} Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:26.48,flashback,Masaki,0,0,0,,I když vím, že to mysleli dobře...{Though I know they meant well...} Dialogue: 0,0:02:27.56,0:02:31.38,flashback,Masaki,0,0,0,,Kdybys šel se mnou,\N jen by se na tebe všichni sesypali.{But if you came along, you'd probably get some grief from them, too.} Dialogue: 0,0:02:32.11,0:02:36.39,flashback,Masaki,0,0,0,,Nesnesl bych, kdyby tě odmítli.{I couldn't bear to see them reject you.} Dialogue: 0,0:02:37.91,0:02:39.02,flashback,Masaki,0,0,0,,Ale díky.{Thanks, though.} Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:44.64,Default,Matsuo,0,0,0,,Takže to nejsou jen lidé z vyšších tříd, \Nkdo uvízl v minulosti, co?{So it's not just the upper crust-types who are stuck in the past, huh?} Dialogue: 0,0:02:45.02,0:02:47.79,Default,Matsuo,0,0,0,,Žít v malém městě musí být náročné.{Must be hard, living in a small town.} Dialogue: 0,0:02:47.79,0:02:51.51,Default,Matsuo,0,0,0,,Váš vztah nikdy nepřestane působit potíže, co?{Your relationship never stops causing trouble, does it?} Dialogue: 0,0:02:51.51,0:02:52.90,Default,Hiromu,0,0,0,,To má být kompliment?{Is that a compliment?} Dialogue: 0,0:02:53.77,0:02:57.35,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki si myslí, že nevrátit se \Ndomů by znamenalo utéct.{Masaki thinks not going home would be running away.} Dialogue: 0,0:02:58.10,0:03:01.41,Default,Hiromu,0,0,0,,Stejně jako vrátit se domů beze mě a rodiny.{As would going home without me and the family.} Dialogue: 0,0:03:02.36,0:03:05.08,Default,Hiromu,0,0,0,,Myslím, že se k tomu snaží postavit čelem.{I think he's trying to face it head-on.} Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:07.52,Default,Hiromu,0,0,0,,Takový už je.{That's the kind of guy he is.} Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:12.42,Default,Hiromu,0,0,0,,Než aby obviňoval ostatní, \Nraději se soustředí na to, aby sám zesílil.{Rather than blame others, he'd rather focus on making himself stronger.} Dialogue: 0,0:03:13.23,0:03:15.40,Default,Hiromu,0,0,0,,I když by se na ně mohl prostě vykašlat,{Though he could just abandon them,} Dialogue: 0,0:03:15.40,0:03:19.54,Default,Hiromu,0,0,0,,jenže to neudělal, což z něj dělá \Ntoho nejsilnějšího člověka, kterého znám.{the fact that he doesn't makes him the strongest person I know.} Dialogue: 0,0:03:19.54,0:03:21.93,Default,Sakuma,0,0,0,,Šéf a Macu!{The boss and Matsu-san!} Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:23.72,Default,Shiroki,0,0,0,,Teď ne.{Not now.} Dialogue: 0,0:03:23.72,0:03:24.54,Default,Sakuma,0,0,0,,Auu...{Aw...} Dialogue: 0,0:03:24.54,0:03:30.66,Default,Hiromu,0,0,0,,Protože se v poslední době víc stýkáme \Ns mou rodinou, asi ho to přimělo se zamyslet.{Since we've been doing more with my family lately, he's probably thinking more about it.} Dialogue: 0,0:03:31.88,0:03:34.44,Default,Matsuo,0,0,0,,Nesouhlasíš s tou návštěvou?{Are you opposed to the visit?} Dialogue: 0,0:03:35.83,0:03:36.95,Default,Hiromu,0,0,0,,Nejsem si jistý.{Not sure.} Dialogue: 0,0:03:39.38,0:03:43.45,Default,Matsuo,0,0,0,,Nemůžu ti dát žádnou zvlášť dobrou radu,{Well, I can't give you any particularly good advice,} Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:47.79,Default,Matsuo,0,0,0,,ale je docela zábavné sledovat,\N jak se strachuješ o někoho jiného!{but it's pretty fun watching you worry about someone else!} Dialogue: 0,0:03:47.79,0:03:49.42,Default,Matsuo,0,0,0,,Tuhle tvou stránku neznám!{It's a side of you I never see!} Dialogue: 0,0:03:49.42,0:03:50.68,Default,Hiromu,0,0,0,,To se vsadím.{I'll bet.} Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:52.92,Default,Matsuo,0,0,0,,To je kompliment.{That's a compliment.} Dialogue: 0,0:03:52.92,0:03:54.71,Default,Hiromu,0,0,0,,Vážně?{Is it, really?} Dialogue: 0,0:03:54.71,0:03:56.72,Default,Matsuo,0,0,0,,Myslím to tak.{I mean it.} Dialogue: 0,0:03:56.93,0:04:00.72,Default,Matsuo,0,0,0,,Ty i Masaki jste se hodně změnili.{You and Masaki have both mellowed out so much.} Dialogue: 0,0:04:00.72,0:04:02.68,Default,Matsuo,0,0,0,,Možná je to vlivem dětí.{Might be the kiddos' influence.} Dialogue: 0,0:04:04.05,0:04:07.44,Default,Matsuo,0,0,0,,Pokud Masaki trvá na tom, že tentokrát půjde,{Well, if Masaki insists on going this time,} Dialogue: 0,0:04:07.44,0:04:10.73,Default,Matsuo,0,0,0,,budeš na něj muset dohlédnout tak,\N jak mu to nejvíce vyhovuje.{you'll just have to watch over him from his preferred location.} Dialogue: 0,0:04:12.05,0:04:13.79,Default,Hiromu,0,0,0,,Jak mu to nejvíce vyhovuje?{His preferred location, huh?} Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:15.73,Default,Hiromu,0,0,0,,Tehdy to bylo...{Back then, it was...} Dialogue: 0,0:04:16.58,0:04:19.49,flashback,Hiromu,0,0,0,,Jasně. Nebudu tě nutit.{Got it. I won't force you.} Dialogue: 0,0:04:20.31,0:04:22.99,flashback,Hiromu,0,0,0,,Můžu nějak pomoci?{Is there anything I can do to help?} Dialogue: 0,0:04:24.35,0:04:25.49,flashback,Masaki,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:04:26.47,0:04:30.26,italics,Hiromu,0,0,0,,Co to Masaki tehdy řekl?{What was it Masaki said then?} Dialogue: 0,0:04:32.39,0:04:34.50,Default,Sakuma,0,0,0,,Šéfe!{Boss!} Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:38.01,Default,Sakuma,0,0,0,,Co takhle zajít večer na pivo? Jen jedno!{How about grabbing a beer tonight? Just one!} Dialogue: 0,0:04:38.62,0:04:40.42,Default,Hiromu,0,0,0,,Nikdy se nepoučíš, co?{You never learn, do you?} Dialogue: 0,0:04:40.42,0:04:43.01,Default,Sakuma,0,0,0,,Miluju, když mě cupujete na kousky!{I love when you tear me a new one!} Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:46.98,Default,Hiromu,0,0,0,,Tak jen na jedno.{Just one, then.} Dialogue: 0,0:04:46.98,0:04:47.77,Default,Matsuo/Shiroki,0,0,0,,{Huh?!} Dialogue: 0,0:04:47.77,0:04:49.31,Default,Matsuo/Shiroki,0,0,0,,Ne, dnes ne!{No, not tonight!} Dialogue: 0,0:04:49.31,0:04:50.27,Default,Sakuma,0,0,0,,Proč ne?!{Why not?!} Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:55.63,Default,Masaki,0,0,0,,Vítej doma!{Welcome home!} Dialogue: 0,0:04:56.46,0:04:59.65,Default,Masaki,0,0,0,,Tati, všechno nejlepší k narozeninám!{Papa, happy birthday!} Dialogue: 0,0:05:00.99,0:05:02.16,italics,Hiromu,0,0,0,,Vyklouzlo mi to z hlavy...{Slipped my mind...} Dialogue: 0,0:05:02.16,0:05:04.48,Default,Hiromu,0,0,0,,Děkuji. Miluju vás!{Thanks. I love you!} Dialogue: 0,0:05:04.48,0:05:05.33,Default,Masaki,0,0,0,,Také tě milujeme!{Love you, too!} Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:06.67,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku taky!{Hi-kun, too!} Dialogue: 0,0:05:07.41,0:05:09.95,Default,Masaki,0,0,0,,Viděli jste jeho výraz?{Did you see his face just now?} Dialogue: 0,0:05:09.95,0:05:12.42,Default,Masaki,0,0,0,,Tatínek na své narozeniny úplně zapomněl.{Papa totally forgot his birthday.} Dialogue: 0,0:05:13.17,0:05:15.33,Default,Masaki,0,0,0,,Co s tebou uděláme?{Whatever will we do with you?} Dialogue: 0,0:05:16.17,0:05:17.93,Default,Hikari,0,0,0,,Ahoj, tati!{Hey, Papa!} Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:20.67,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku ti udělal dálek.{Hi-kun made a pessent.} Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:24.18,Default,Hiromu,0,0,0,,Tohle jsi vyrobil ty?{You made this, huh?} Dialogue: 0,0:05:24.73,0:05:27.45,Default,Hiromu,0,0,0,,Tvůj první dárek k narozeninám.{Your first ever birthday present.} Dialogue: 0,0:05:28.63,0:05:32.69,Default,Hikari,0,0,0,,Je to tatínek a Máča a Hiku a Hina!{It's Papa and Ma-cha and Hi-kun and Hina-chan!} Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:34.60,Default,Hikari,0,0,0,,Tady je hvězda!{Here's the star!} Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:36.19,Default,Hikari,0,0,0,,Vystšihnul jsem ji nůškama!{I cut it with skissors!} Dialogue: 0,0:05:36.55,0:05:39.75,Default,Hiromu,0,0,0,,Hikari, ty už umíš používat nůžky?{Hikari, you can use scissors now?} Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:41.45,Default,Hiromu,0,0,0,,To je úžasné!{That's amazing!} Dialogue: 0,0:05:45.82,0:05:46.95,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí!{Papa!} Dialogue: 0,0:05:46.95,0:05:49.55,Default,Hikari,0,0,0,,Díky za nalozeniny!{Thanks for birthday!} Dialogue: 0,0:05:49.97,0:05:51.36,Default,Hiromu,0,0,0,,Děkuješ mi?{You're thanking me?} Dialogue: 0,0:05:51.36,0:05:53.46,Default,Hikari,0,0,0,,Plotože dneška...{'Cuz, um, today...} Dialogue: 0,0:05:53.92,0:05:56.49,Default,Hikari,0,0,0,,...se Máča celý den usmíval,{Ma-cha was smiley all day,} Dialogue: 0,0:05:56.49,0:05:59.66,Default,Hikari,0,0,0,,a Hiku a Hina se taky usmívali,{and Hi-kun and Hina-chan were smiley, too,} Dialogue: 0,0:05:59.66,0:06:04.05,Default,Hikari,0,0,0,,a povídali jsme si o tom, \Njakou máme z tatínkových nalozenin ladost! {and we talked about how Papa's birthday made us so happy!} Dialogue: 0,0:06:05.43,0:06:08.47,Default,Hikari,0,0,0,,Když ti někdo udělá radost, \Npoděkuj mu!{When someone makes you happy, you say thank you!} Dialogue: 0,0:06:09.91,0:06:10.97,Default,Hikari,0,0,0,,Objetí!{Hugs!} Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:13.49,Default,Hiromu,0,0,0,,Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:19.31,Default,Hiromu,0,0,0,,Opravdu rosteš každým dnem.{You really do grow bigger every day.} Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:23.73,Default,Hiromu,0,0,0,,Ty jsi taky ten, kdo vždy dodává Má odvahu.{You're the one who's always giving Ma courage, too.} Dialogue: 0,0:06:24.41,0:06:25.91,Default,Hiromu,0,0,0,,Že jo, Hikari?{Aren't you, Hikari?} Dialogue: 0,0:06:28.33,0:06:30.00,Default,Masaki,0,0,0,,Co kdybychom se najedli?{How about we eat now?} Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:31.74,Default,Masaki,0,0,0,,Běž se převléknout, Hiro.{Go on and get changed, Hiro-san.} Dialogue: 0,0:06:31.74,0:06:32.87,Default,Masaki,0,0,0,,Počkáme.{We'll wait.} Dialogue: 0,0:06:35.72,0:06:37.50,italics,Hiromu,0,0,0,,Zrovna jsem si vzpomněl.{I just remembered.} Dialogue: 0,0:06:38.21,0:06:40.13,italics,Hiromu,0,0,0,,To, co řekl Masaki, bylo...{What Masaki said was...} Dialogue: 0,0:06:41.59,0:06:44.51,Default,Masaki,0,0,0,,Odradilo tě to?{Have you been put off by it?} Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:47.86,Default,Masaki,0,0,0,,Mám na mysli to, že chci jít domů.{My wanting to go home, I mean.} Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:49.01,Default,Hiromu,0,0,0,,Poznal jsi to?{You could tell, huh?} Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:53.37,Default,Masaki,0,0,0,,Myslel jsem si, že z toho\Nnebudeš mít radost.{I thought you might not be happy about it.} Dialogue: 0,0:06:53.87,0:06:58.02,Default,Masaki,0,0,0,,Trochu mě překvapilo, žes souhlasil, \Naniž by ses ptal na víc.{I was a little surprised you just agreed without asking more.} Dialogue: 0,0:06:58.02,0:06:59.46,Default,Hiromu,0,0,0,,Opravdu?{Really?} Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:05.03,Default,Masaki,0,0,0,,Poslyš, Hiro...{Listen, Hiro-san...} Dialogue: 0,0:07:05.65,0:07:08.44,Default,Masaki,0,0,0,,Ani já si moc nevěřím.{I don't really have a lot of confidence, either.} Dialogue: 0,0:07:08.44,0:07:11.03,Default,Masaki,0,0,0,,Mám dojem, že moje staré,\N slabé já se může kdykoli objevit.{I feel like my old, weak self could come out at any time.} Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:15.37,Default,Masaki,0,0,0,,Ale chci se s tím i smířit.{But I also want to make my peace with it.} Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:18.54,Default,Masaki,0,0,0,,Nechci zůstat navždy na stejném místě.{I don't want to stay stuck in the same place forever.} Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:20.04,Default,Masaki,0,0,0,,Takže...{So...} Dialogue: 0,0:07:22.82,0:07:24.40,Default,Hiromu,0,0,0,,To jsem si myslel.{I thought so.} Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:25.36,Default,Hiromu,0,0,0,,Žádný problém.{No problem.} Dialogue: 0,0:07:25.95,0:07:27.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Počkám.{I'll be waiting.} Dialogue: 0,0:07:28.79,0:07:30.40,Default,Hiromu,0,0,0,,Stejně jako předtím.{Like I did before.} Dialogue: 0,0:07:31.38,0:07:33.99,flashback,Hiromu,0,0,0,,Můžu nějak pomoci?{Is there anything I can do to help?} Dialogue: 0,0:07:34.86,0:07:35.91,flashback,Masaki,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:07:36.56,0:07:39.15,flashback,Masaki,0,0,0,,Mohl bys tu na mě počkat?{Could you just wait here for me?} Dialogue: 0,0:07:39.15,0:07:40.19,flashback,Hiromu,0,0,0,,Počkat?{Wait?} Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:41.57,flashback,Masaki,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:07:42.04,0:07:45.69,flashback,Masaki,0,0,0,,Myslím, že víc opravdu nepotřebuji.{I think that's all I really need.} Dialogue: 0,0:07:48.84,0:07:51.64,Default,Hiromu,0,0,0,,Když uvidím, že se uzavíráš do sebe,{If I see you about to turn self-effacing,} Dialogue: 0,0:07:51.64,0:07:53.58,Default,Hiromu,0,0,0,,jen se zasměju, jaký jseš hlupáček,\N jako vždycky. {I'll laugh at how silly you're being, like always.} Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:58.04,Default,Hiromu,0,0,0,,Protože ses rozhodl, že se s tím \Npopereš, dohlídnu na tebe.{Since you've decided to fight your way through this, I'll just watch over you.} Dialogue: 0,0:07:58.35,0:08:05.13,Default,Hiromu,0,0,0,,I když v hloubi duše budu toužit po tom, \Naby každý, kdo ti ublíží, za to zaplatil.{Though deep down, I'll be longing to make anyone who hurts you pay the price.} Dialogue: 0,0:08:05.57,0:08:06.59,Default,Hiromu,0,0,0,,Pamatuj na to.{Keep that in mind.} Dialogue: 0,0:08:07.04,0:08:09.59,Default,Hiromu,0,0,0,,A pokud se ti to bude zdát neúnosné, \Nodvezu tě domů.{And if you do find it unbearable, I'll take you home.} Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:11.70,Default,Masaki,0,0,0,,Přestaň!{Hey, stop that!} Dialogue: 0,0:08:11.70,0:08:13.06,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsi rozkošný!{You're adorable!} Dialogue: 0,0:08:15.81,0:08:19.12,Default,Hiromu,0,0,0,,To mi připomíná. Jaký je ten příbuzný?{That reminds me. What's this relative like?} Dialogue: 0,0:08:20.01,0:08:21.52,Default,Masaki,0,0,0,,Je to klidný muž.{He's a quiet man.} Dialogue: 0,0:08:22.53,0:08:26.55,Default,Masaki,0,0,0,,Ale má syna v mém věku... \Nmého bratrance.{But he's got a son my age... my cousin.} Dialogue: 0,0:08:26.55,0:08:28.31,Default,Hiromu,0,0,0,,Bratranec ve tvém věku?{A cousin your age?} Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:32.00,italics,Masaki,0,0,0,,Doufám, že je v pořádku.{I hope he's okay.} Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:36.61,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Místo v našem hotelu?{Space at our inn?} Dialogue: 0,0:08:36.61,0:08:39.49,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Příští měsíc bychom měli mít volno.{We should have a free week next month.} Dialogue: 0,0:08:40.51,0:08:43.18,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Cože? Přijedeš k nám, tati?{What? Are you coming to stay with us, Dad?} Dialogue: 0,0:08:43.18,0:08:44.83,italics,Kazuhiko's Dad,0,0,0,,Já ne.{Not me.} Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:48.55,italics,Kazuhiko's Dad,0,0,0,,Setkám se s Masakim.{I'm going to be meeting with Masaki-kun.} Dialogue: 0,0:08:49.18,0:08:53.37,Default,Kazuhiko,0,0,0,,S Masakim?\N Konečně se chce vrátit domů?{Masaki? He finally wants to come home, huh?} Dialogue: 0,0:08:53.37,0:08:55.87,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Proč ho nenechat u nás doma?{Why not let him stay at the house?} Dialogue: 0,0:08:55.87,0:08:57.87,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Možná se taky budu moct zastavit.{I might be able to stop by, too.} Dialogue: 0,0:08:57.87,0:09:00.71,italics,Kazuhiko's Dad,0,0,0,,Prý s sebou bere i rodinu.{He says he's bringing his family with him.} Dialogue: 0,0:09:01.17,0:09:02.56,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Svou rodinu?{His family?} Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:05.56,italics,Kazuhiko's Dad,0,0,0,,Má už dvě děti.{He's got two children now.} Dialogue: 0,0:09:06.22,0:09:10.07,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Páni. Cože, on se oženil?{Wow. What, he got married?} Dialogue: 0,0:09:14.58,0:09:16.95,flashback italics,Masaki's Mother,0,0,0,,Jsi křehký chlapec.{You're a fragile boy.} Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:20.58,flashback italics,Kazuhiko's Mother,0,0,0,,Je to tragický chlapec.{He's a tragic boy.} Dialogue: 0,0:09:21.56,0:09:24.85,flashback italics,Mothers,0,0,0,,Zkuste se v životě vzájemně podporovat, ano?{Try and support each other through life, would you?} Dialogue: 0,0:09:32.86,0:09:34.46,Default,Yuki,0,0,0,,Je to skvělý pocit!{Feels great!} Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:39.71,Default,Yuki,0,0,0,,Hikari si to náramně užívá.{Hikarin's having a grand old time.} Dialogue: 0,0:09:39.71,0:09:42.20,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari, neplaš Hinu.{Hikari, don't startle Hina.} Dialogue: 0,0:09:42.20,0:09:43.79,Default,Hikari,0,0,0,,Hino!{Hina-chan!} Dialogue: 0,0:09:43.79,0:09:45.90,Default,Matsuo,0,0,0,,Pěkná horká lázeň, co?{Nice hot bath, huh?} Dialogue: 0,0:09:45.90,0:09:47.90,Default,Hiromu,0,0,0,,Je větší, než jsem čekal.{It's bigger than I expected.} Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:51.24,Default,Yuki,0,0,0,,Nikdy jsem nebyl v soukromé lázni.{I've never been in a private bath.} Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:52.90,Default,Masaki,0,0,0,,Není to uklidňující?{Isn't it relaxing?} Dialogue: 0,0:09:53.49,0:09:55.84,Default,Yuki,0,0,0,,Vím, že je pro tebe tenhle výlet domů důležitý.{I know this trip home is important to you.} Dialogue: 0,0:09:56.38,0:09:58.41,Default,Yuki,0,0,0,,Moc děkuji za pozvání.{Thank you so much for inviting me along.} Dialogue: 0,0:09:58.41,0:10:01.39,Default,Masaki,0,0,0,,To já jsem rád, že jsi se přidal.{I was more than happy to have you.} Dialogue: 0,0:10:01.39,0:10:03.00,Default,Masaki,0,0,0,,Děti jsou z toho taky nadšené.{The kids are happy about it, too.} Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:04.71,Default,Hikari,0,0,0,,Stejně jako ty!{Just like you!} Dialogue: 0,0:10:05.83,0:10:10.27,Default,Yuki,0,0,0,,Zítra tě čeká návštěva strýce, \Na pak hrob tvých rodičů, že?{Tomorrow's the visit with your uncle, then your parents' grave, right?} Dialogue: 0,0:10:10.27,0:10:14.89,Default,Masaki,0,0,0,,Jo. Hrob se nachází \Nna velmi malebném místě.{Yeah. The grave is at a very scenic site.} Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:21.04,Default,Matsuo,0,0,0,,Stejně je to ale divný pocit, \Nkdyž se k tobě manžel připojí poprvé.{Still feels weird to tag along when it's your husband's first time, though.} Dialogue: 0,0:10:21.04,0:10:23.05,Default,Yuki,0,0,0,,Hiromu, ty jsi tu poprvé?{Hiromu-san, it's your first time here?} Dialogue: 0,0:10:23.05,0:10:24.14,Default,Hiromu,0,0,0,,Jop.{Yep.} Dialogue: 0,0:10:24.62,0:10:26.15,Default,Yuki,0,0,0,,Vážně?{Really?} Dialogue: 0,0:10:26.80,0:10:31.65,Default,Hiromu,0,0,0,,Mám ale podezření, \Nže tě Masaki pozval z nějakého důvodu.{I suspect there's a reason Masaki invited you along, though.} Dialogue: 0,0:10:36.16,0:10:39.74,Default,Matsuo,0,0,0,,Jsem rád, že jsi věděl o dobrém hostinci.{I'm glad you knew a good inn, though.} Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:42.22,Default,Masaki,0,0,0,,Vlastně jsem tu taky poprvé.{It's my first time here, too, actually.} Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:46.10,Default,Masaki,0,0,0,,Doporučil mi ho strýc. \NPracuje tu můj bratranec.{It was my uncle's idea. My cousin works here.} Dialogue: 0,0:10:47.61,0:10:50.36,Default,Yuki,0,0,0,,Pak bychom měli pozdravit \Ni tvého bratrance.{We should say hello to your cousin, then.} Dialogue: 0,0:10:50.36,0:10:55.36,Default,Masaki,0,0,0,,Říkal jsem mu, že bych se rád sešel,{Well... I told him I'd like to meet up,} Dialogue: 0,0:10:55.36,0:10:58.23,Default,Masaki,0,0,0,,ale říkal, že si s tím nemám dělat starost.{but he said there was no need to go out of our way.} Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:00.85,Default,Yuki,0,0,0,,Proč by to říkal?{Why would he say that?} Dialogue: 0,0:11:00.85,0:11:02.18,Default,Masaki,0,0,0,,Je to pochopitelné.{It's understandable.} Dialogue: 0,0:11:02.56,0:11:06.02,Default,Masaki,0,0,0,,Nikdy jsme spolu příliš nevycházeli.{We've never quite gotten along.} Dialogue: 0,0:11:06.02,0:11:10.23,Default,Matsuo,0,0,0,,Tak si s tím nebudem lámat hlavu.{Well, guess it's nothing to worry about, then.} Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:17.92,Default,Masaki,0,0,0,,Kazu?{Kazu-kun?} Dialogue: 0,0:11:18.74,0:11:20.71,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Dlouho jsme se neviděli, Masaki.{It's been a while, Masaki.} Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:23.02,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki. Dialogue: 0,0:11:23.81,0:11:26.79,Default,Masaki,0,0,0,,Jo. Tohle je Kazuhiko, bratranec,\N o kterém jsem se zmiňoval.{Yeah. This is Kazuhiko-kun, the cousin I mentioned.} Dialogue: 0,0:11:27.29,0:11:29.04,Default,Masaki,0,0,0,,Kazu, můj manžel...{Kazu-kun, my husband...} Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:30.54,Default,Hiromu,0,0,0,,Fudžijoši.{Fujiyoshi.} Dialogue: 0,0:11:30.54,0:11:32.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Děkujeme za vaši pohostinnost.{Thank you for having us today.} Dialogue: 0,0:11:33.13,0:11:34.80,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Vy jste ten manžel?{You're the husband?} Dialogue: 0,0:11:36.54,0:11:40.40,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Jsem Masakiho bratranec Kazuhiko Ogiwara.{I'm Masaki's cousin, Kazuhiko Ogiwara.} Dialogue: 0,0:11:41.19,0:11:43.47,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Děkuji, že jste vážili tak dlouhou cestu.{Thank you for coming such a long way.} Dialogue: 0,0:11:44.05,0:11:45.81,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Doufám, že si tu svůj pobyt užijete.{I hope you enjoy your stay.} Dialogue: 0,0:11:46.17,0:11:49.31,Default,Yuki,0,0,0,,Ten chlap se mi moc nezdá.{This guy's kind of a drag.} Dialogue: 0,0:11:49.31,0:11:51.31,sign_17007_220_Stare___,sign,0,0,0,,{\fad(525,1)\move(795,156,891,153,0,650)}Upřený pohled{Stare...} Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:53.48,Default,Matsuo,0,0,0,,Jsme jeho přátelé.{We're his friends.} Dialogue: 0,0:11:53.48,0:11:55.32,Default,Matsuo,0,0,0,,Děkujeme za pohostinnost.{Thanks for having us.} Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:57.15,Default,Masaki,0,0,0,,Překvapuje mě, že jsi tady.{I'm surprised you're here.} Dialogue: 0,0:11:57.15,0:11:59.77,Default,Masaki,0,0,0,,Myslel jsem, že mě nechceš vidět.{I thought you didn't want to see me.} Dialogue: 0,0:11:59.77,0:12:02.95,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Nemyslel jsem, \Nže mi to bude stát za extra cestu,{It didn't seem worth going out of our way for,} Dialogue: 0,0:12:02.95,0:12:04.48,Default,Kazuhiko,0,0,0,,ale náhodou jsem měl volnou chvíli.{but I happened to have a free moment.} Dialogue: 0,0:12:04.48,0:12:05.83,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Taky jsem s tebou chtěl mluvit.{I wanted to talk to you, too.} Dialogue: 0,0:12:06.34,0:12:08.05,Default,Masaki,0,0,0,,Jsem rád, že jsem tě mohl vidět.{I'm glad to have seen you, though.} Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:10.33,Default,Masaki,0,0,0,,Vždycky jsem ti chtěl poděkovat.{I always wanted to express my gratitude.} Dialogue: 0,0:12:10.74,0:12:12.34,Default,Masaki,0,0,0,,Za všechno ti děkuji.{Thank you for everything.} Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:15.96,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Páni. Ty vlnité vlasy.{Wow. That wavy hair.} Dialogue: 0,0:12:15.96,0:12:18.34,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Vypadá přesně jako ty, když jsi byl malý.{He looks just like you when you were little.} Dialogue: 0,0:12:18.71,0:12:20.84,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Asi je to opravdu tvý dítě.{Guess he really is your kid.} Dialogue: 0,0:12:22.17,0:12:24.35,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Mohls zavolat, víš.{You could've called, you know.} Dialogue: 0,0:12:24.87,0:12:28.00,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Koneckonců jsme byli zasnoubeni.{We used to be engaged, after all.} Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:30.85,Default,Yuki,0,0,0,,Z-Zasnoubení?{E-Engaged?} Dialogue: 0,0:12:32.14,0:12:34.36,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Copak se o tom nezmínil?{What, he didn't mention it?} Dialogue: 0,0:12:34.90,0:12:36.86,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Asi jsem se o tom neměl zmiňovat.{Guess I shouldn't have said anything.} Dialogue: 0,0:12:37.47,0:12:38.70,Default,Masaki,0,0,0,,Nevadí.{It's fine.} Dialogue: 0,0:12:39.15,0:12:41.36,Default,Masaki,0,0,0,,Byla to jen stará hloupá ústní dohoda.{It was a silly old verbal agreement.} Dialogue: 0,0:12:41.36,0:12:44.88,Default,Masaki,0,0,0,,Jak vidíš, mám teď vlastní rodinu.{As you can see, I have a family now.} Dialogue: 0,0:12:44.88,0:12:46.38,Default,Masaki,0,0,0,,Nemusíš si dělat starosti.{You don't have to worry.} Dialogue: 0,0:12:46.38,0:12:48.37,Default,Masaki,0,0,0,,Už ti nebudu přidělávat potíže.{I won't cause you any more trouble.} Dialogue: 0,0:12:51.17,0:12:53.71,Default,Masaki,0,0,0,,O čem jsi chtěl mluvit?{What was it you wanted to talk about, though?} Dialogue: 0,0:12:54.75,0:12:58.76,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Mám tu věc, kterou ti chtěl táta zítra dát.{I've got the thing Dad wanted to give you tomorrow.} Dialogue: 0,0:12:58.76,0:13:01.01,Default,Masaki,0,0,0,,Cože? O tom se mi nezmínil...{What? He didn't mention that to me...} Dialogue: 0,0:13:01.75,0:13:03.97,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Řekl jsem mu, že ti to předám.{I told him I'd pass it on.} Dialogue: 0,0:13:04.43,0:13:08.98,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Tady. Je to dopis od mé tety... \Nod tvé matky.{Here. It's a letter from my aunt... from your mother.} Dialogue: 0,0:13:09.38,0:13:10.64,Default,Masaki,0,0,0,,Dopis?{A letter?} Dialogue: 0,0:13:10.64,0:13:13.39,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Je adresován tátovi, ne tobě,{It's addressed to Dad, not to you,} Dialogue: 0,0:13:14.05,0:13:16.60,Default,Kazuhiko,0,0,0,,ale táta tvrdil, že chce, abys ho měl.{but Dad said he wanted you to have it.} Dialogue: 0,0:13:16.60,0:13:19.15,Default,Masaki,0,0,0,,Dobře. Děkuji.{I see. Thank you.} Dialogue: 0,0:13:19.15,0:13:20.65,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Nicméně...{However...} Dialogue: 0,0:13:21.43,0:13:26.43,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Vím, co se v něm stojí, \Na už ho nebudeš potřebovat.{I know what it says, and you won't be needing it anymore.} Dialogue: 0,0:13:27.18,0:13:30.91,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Nemám v úmyslu ti ho dát.{I have no intention of giving it to you.} Dialogue: 0,0:13:32.03,0:13:34.20,flashback italics,Relative A,0,0,0,,I tak, omega?{Still, an omega?} Dialogue: 0,0:13:34.20,0:13:35.55,flashback italics,Relative A,0,0,0,,Chudáček.{Poor child.} Dialogue: 0,0:13:35.55,0:13:36.94,flashback italics,Relative A,0,0,0,,Bude to mít v životě těžké.{He'll have a hard life.} Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:40.05,flashback italics,Relative B,0,0,0,,Normálně bychom ho nechali \Nse oženit podle jeho typu, ale...{Normally we'd have him marry within his own type, but...} Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:43.51,flashback italics,Relative B,0,0,0,,Pak bychom se nikdy \N nezbavili omegy v pokrevní linii.{Then we'd never get the omega out of the bloodline.} Dialogue: 0,0:13:43.51,0:13:46.63,flashback italics,Relative A,0,0,0,,Není snadné žít sám.{It's not easy to live a life alone.} Dialogue: 0,0:13:47.01,0:13:48.42,flashback italics,Relative B,0,0,0,,Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:13:48.42,0:13:52.39,flashback italics,Relative B,0,0,0,,Zajistíme, aby na něj vždycky \Ndohlížel někdo z rodiny.{Let's make sure he's always got family watching over him, then.} Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:56.77,Default,Matsuo,0,0,0,,Takhle jste se zasnoubili? Páni.{That's how you got engaged? Wow.} Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:59.45,Default,Matsuo,0,0,0,,Netušil jsem, že to lidé ještě dělají.{I had no idea people still did that.} Dialogue: 0,0:13:59.45,0:14:01.03,Default,Masaki,0,0,0,,Nebyli jsme doopravdy zasnoubení.{We weren't really engaged.} Dialogue: 0,0:14:01.03,0:14:03.86,Default,Masaki,0,0,0,,Byla to jen ústní dohoda \Nmezi dospělými u skleničky.{It was just a verbal agreement among adults over drinks.} Dialogue: 0,0:14:04.36,0:14:06.50,Default,Masaki,0,0,0,,Nebylo to nic oficiálního.{It wasn't anything formal.} Dialogue: 0,0:14:06.50,0:14:08.83,Default,Hiromu,0,0,0,,A jako obvykle z úplně hloupého důvodu.{And with the stupidest motivations, as usual.} Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:14.50,Default,Masaki,0,0,0,,Moji rodiče byli pro, takže jsem \Nto jako dítě občas bral vážně.{My parents were all for it, so as a child I sometimes took it seriously.} Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:19.48,Default,Masaki,0,0,0,,Když jsem ale trochu dospěl, \Nuvědomil jsem si, že je to nesmysl{But when I got a little older, I realized it was meaningless,} Dialogue: 0,0:14:19.94,0:14:22.50,Default,Masaki,0,0,0,,a donedávna jsem na to opravdu zapomněl.{and I'd genuinely forgot about it until recently.} Dialogue: 0,0:14:23.29,0:14:25.89,Default,Masaki,0,0,0,,Mrzí mě, že ses o tom \Nmusel dozvědět zrovna takhle.{Sorry you had to find out about it this way.} Dialogue: 0,0:14:25.89,0:14:27.23,Default,Hiromu,0,0,0,,Nevadí.{It's okay.} Dialogue: 0,0:14:27.23,0:14:29.86,Default,Hiromu,0,0,0,,I když mě ten malej spratek opravdu štve.{Though that little brat really rubs me the wrong way.} Dialogue: 0,0:14:30.85,0:14:35.10,Default,Yuki,0,0,0,,Myslíš si, že tvůj bratranec \Nbral celou věc vážně,{You think your cousin took the whole thing seriously,} Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:37.36,Default,Yuki,0,0,0,,a celou tu dobu na tebe čekal?{and he's been waiting for you all this time?} Dialogue: 0,0:14:37.79,0:14:39.97,Default,Yuki,0,0,0,,Proč by to jinak před Hiromem říkal?{Why else would he say that in front of Hiromu-san?} Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:41.87,Default,Masaki,0,0,0,,Myslím, že je to přesně naopak.{It's the opposite, I think.} Dialogue: 0,0:14:41.87,0:14:44.76,Default,Masaki,0,0,0,,Právě jemu by to vadilo nejvíc.{He'd have been the one most bothered by it.} Dialogue: 0,0:14:45.32,0:14:48.00,Default,Masaki,0,0,0,,Opravdu jsem mu tím způsobil \Nspoustu problémů.{I really did make a lot of trouble for him.} Dialogue: 0,0:14:48.88,0:14:51.25,Default,Masaki,0,0,0,,Jsem zvyklý, že o mně říká ošklivé věci.{I'm used to him saying mean things about me.} Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:55.29,Default,Masaki,0,0,0,,Myslím, že jeho dnešní komentáře \Nbyly jen další kapkou.{I think his comments today were just more retaliation.} Dialogue: 0,0:14:55.91,0:14:57.29,Default,Yuki,0,0,0,,To je otrava.{That's so annoying.} Dialogue: 0,0:14:57.29,0:14:59.25,Default,Hiromu,0,0,0,,Mám jisté pochybnosti.{I have my doubts.} Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:05.37,Default,Yuki,0,0,0,,Neměl jsi mu tedy ten dopis vzít silou?{Then shouldn't you have taken the letter from him by force?} Dialogue: 0,0:15:05.37,0:15:08.30,Default,Hiromu,0,0,0,,Chtěl jsem se před dětmi vyhnout hádkám.{I wanted to avoid fighting in front of the children.} Dialogue: 0,0:15:08.83,0:15:11.43,Default,Hiromu,0,0,0,,Domluvili jsme se, že to probereme po večeři.{We've arranged to discuss it after dinner.} Dialogue: 0,0:15:11.81,0:15:12.81,Default,Hiromu,0,0,0,,To stačí.{That's good enough.} Dialogue: 0,0:15:12.81,0:15:15.34,Default,Hikari,0,0,0,,Máča, tady máš svačinu!{Ma-cha, snack for you!} Dialogue: 0,0:15:15.34,0:15:17.05,Default,Masaki,0,0,0,,Děkuji, Hikari.{Thank you, Hikari.} Dialogue: 0,0:15:17.05,0:15:19.31,Default,Masaki,0,0,0,,Ale už se blíží čas večeře.{But it's almost dinnertime.} Dialogue: 0,0:15:19.57,0:15:21.80,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku už má dost!{Hi-kun's full!} Dialogue: 0,0:15:21.80,0:15:25.14,Default,Masaki,0,0,0,,Tak to ti asi sním tvou večeři!{Then I guess I'll eat all your dinner!} Dialogue: 0,0:15:25.82,0:15:29.82,Default,Matsuo,0,0,0,,Mimochodem, Masaki. \NCo si myslíš o tom dopisu?{By the way, Masaki. How do you feel about the letter?} Dialogue: 0,0:15:31.25,0:15:33.66,Default,Matsuo,0,0,0,,Prý to stejně nebylo adresováno tobě.{He said it wasn't addressed to you, anyway.} Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:36.75,Default,Matsuo,0,0,0,,Pokud o něj skutečně nestojíš,\N proč to prostě nenecháš být?{If you don't really want it, why not just let it go?} Dialogue: 0,0:15:38.22,0:15:39.21,Default,Masaki,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:15:39.89,0:15:42.35,Default,Masaki,0,0,0,,Rád bych si ho přečetl, kdyby to šlo.{I'd like to read it, if I could.} Dialogue: 0,0:15:42.86,0:15:48.72,Default,Masaki,0,0,0,,Jestli si ho přečetl a myslí si, \Nže ho nepotřebuju, možná má pravdu,{If he read it and thinks I don't need it, he might be right,} Dialogue: 0,0:15:49.41,0:15:52.12,Default,Masaki,0,0,0,,ale stejně jsem trochu zvědavý.{but I'm still a bit curious.} Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:56.14,Default,Hiromu,0,0,0,,Vezmeme si ho a vrátíme se domů.{Let's get it and go home.} Dialogue: 0,0:15:56.14,0:15:58.21,Default,Hikari,0,0,0,,Máča! Tady, tady!{Ma-cha! There, there!} Dialogue: 0,0:15:58.21,0:16:00.65,Default,Hiromu,0,0,0,,Nejsi ty ale hodný kluk, Hikari?{Aren't you nice, Hikari?} Dialogue: 0,0:16:00.65,0:16:02.10,Default,Masaki,0,0,0,,Děkuju.{Thanks.} Dialogue: 0,0:16:06.20,0:16:09.41,Default,Yuki,0,0,0,,Hikari už spí?{Huh? Is Hikarin asleep already?} Dialogue: 0,0:16:09.41,0:16:11.66,Default,Yuki,0,0,0,,Pořád se tvářil, že si chce ještě hrát.{He kept acting like he wanted to play longer.} Dialogue: 0,0:16:12.09,0:16:13.75,Default,Masaki,0,0,0,,Byla to dlouhá cesta.{It was a long trip.} Dialogue: 0,0:16:13.75,0:16:15.32,Default,Masaki,0,0,0,,Nejspíš je unavený.{He's probably tired out.} Dialogue: 0,0:16:15.32,0:16:16.12,Default,Yuki,0,0,0,,Jasně.{Got it.} Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:21.33,Default,Yuki,0,0,0,,Ti dva už nějakou chvíli \Nprobírají místní architekturu.{The others have been going on about the room's architecture for a while.} Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:23.13,Default,Masaki,0,0,0,,Nemůžou nechat práci v kanceláři.{Just can't leave work at the office.} Dialogue: 0,0:16:24.02,0:16:26.63,Default,Yuki,0,0,0,,Brzy se tu zastaví, že?{He'll be coming by soon, right?} Dialogue: 0,0:16:27.43,0:16:28.28,Default,Masaki,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:16:28.28,0:16:30.87,Default,Yuki,0,0,0,,Doufám, že ten dopis dostaneš.{I hope you get the letter.} Dialogue: 0,0:16:30.87,0:16:31.68,Default,Masaki,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:16:33.16,0:16:39.64,Default,Yuki,0,0,0,,Hiromu říkal, že jsi mě sem pozval \Nz nějakého důvodu.{Hiromu-san said there was a reason you invited me.} Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:42.65,Default,Yuki,0,0,0,,Můžu se zeptat, o co jde?{Can I ask what that is?} Dialogue: 0,0:16:46.46,0:16:50.70,Default,Masaki,0,0,0,,Moji rodiče nebyli omegy.{My parents weren't omegas.} Dialogue: 0,0:16:50.70,0:16:52.16,Default,Yuki,0,0,0,,Myslím, že jsem...{Oh, I think I...} Dialogue: 0,0:16:52.77,0:16:53.93,Default,Masaki,0,0,0,,Už jsi to slyšel?{You heard already?} Dialogue: 0,0:16:53.93,0:16:57.16,Default,Masaki,0,0,0,,Když o tom zas přemýšlím, myslím,\N že proto se mě snažili tak chránit.{Thinking back, I think that made them more protective.} Dialogue: 0,0:16:57.56,0:17:01.84,Default,Masaki,0,0,0,,Opravdu se hodně snažili mě udržet v bezpečí.{They worked so hard, trying to keep me safe.} Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:04.67,Default,Masaki,0,0,0,,Ale mě to dusilo.{But I just found it suffocating.} Dialogue: 0,0:17:05.74,0:17:08.19,Default,Masaki,0,0,0,,Odešel jsem navzdory \Njejich úpěnlivým protestům.{I left home against their fervent objections.} Dialogue: 0,0:17:08.62,0:17:12.93,Default,Masaki,0,0,0,,Chtěl jsem být svobodný \Na chtěl jsem osvobodit i je.{I wanted to be free, and I wanted to free them, too.} Dialogue: 0,0:17:14.06,0:17:18.36,Default,Masaki,0,0,0,,Tehdy jsem si myslel, \Nže je to nejlepší pro nás všechny,{Back then, I thought that was best for both sides,} Dialogue: 0,0:17:18.36,0:17:21.81,Default,Masaki,0,0,0,,ale s dětmi se můj způsob myšlení mění.{but having children has been changing my thought process.} Dialogue: 0,0:17:22.43,0:17:25.77,Default,Masaki,0,0,0,,Teď bych chtěl, \Naby mě viděli takového, jaký jsem.{Now I want them to see me for who I am.} Dialogue: 0,0:17:26.38,0:17:31.29,Default,Yuki,0,0,0,,Takže při návštěvě hrobu svých rodičů,\N s nimi chceš poklábosit?{So when you visit their grave tomorrow, you're basically catching your parents up?} Dialogue: 0,0:17:31.29,0:17:36.28,Default,Yuki,0,0,0,,Ukázat jim, jak šťastný život teď vedeš?{Showing them what a happy life you have now?} Dialogue: 0,0:17:36.28,0:17:37.44,Default,Masaki,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:17:38.50,0:17:41.11,Default,Masaki,0,0,0,,Proto jsem tě tu taky chtěl.{That's why I wanted you here, too.} Dialogue: 0,0:17:41.11,0:17:44.00,Default,Masaki,0,0,0,,Chtěl jsem je seznámit \Nse svým drahocenným kamarádem.{I wanted to introduce them to my precious friend.} Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:50.51,Default,Masaki,0,0,0,,Omlouvám se, že jsem tě\N sem zavolal takhle po práci.{Sorry to call you in after work.} Dialogue: 0,0:17:50.51,0:17:52.17,Default,Kazuhiko,0,0,0,,To nevadí.{That's fine.} Dialogue: 0,0:17:52.49,0:17:54.32,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Máš tu s sebou manžela?{Your spouse is with you?} Dialogue: 0,0:17:54.75,0:17:56.88,Default,Hiromu,0,0,0,,Byl byste raději, kdybych odešel?{Would you prefer that I leave?} Dialogue: 0,0:17:56.88,0:17:58.52,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Je mi to jedno.{I'm indifferent.} Dialogue: 0,0:17:59.22,0:18:01.52,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Stejně vám ho nedám.{I won't be handing it over, either way.} Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:06.64,Default,Yuki,0,0,0,,Musíme být připraveni kdykoli zasáhnout!{We've gotta be ready to step in at any minute!} Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:08.68,Default,Matsuo,0,0,0,,Nejspíš si zatím můžeš oddechnout.{You can probably chill out for now.} Dialogue: 0,0:18:08.68,0:18:11.06,Default,Matsuo,0,0,0,,Ochutnáme místní pochoutky, \Nkteré jsem nakoupil.{Let's try these local delicacies I bought earlier.} Dialogue: 0,0:18:11.62,0:18:12.53,Default,Yuki,0,0,0,,Jsem pro.{I'm down.} Dialogue: 0,0:18:12.53,0:18:16.03,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Vy dva jste... "druhové"?{Are you two... "mates"?} Dialogue: 0,0:18:18.06,0:18:19.83,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Byl jsem příliš neomalený?{Was that too blunt?} Dialogue: 0,0:18:20.26,0:18:23.00,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Předtím jsem si všiml té věci na tvém krku.{I saw that thing on your neck earlier.} Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:24.96,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Je to neuvěřitelné.{It's incredible.} Dialogue: 0,0:18:24.96,0:18:29.85,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Tak dramatické. Opravdový příběh o Popelce, že?{So dramatic. A real Cinderella story, right?} Dialogue: 0,0:18:30.61,0:18:32.97,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Musíte být bláznivě zamilovaní.{You must be madly in love.} Dialogue: 0,0:18:33.75,0:18:37.72,Default,Kazuhiko,0,0,0,,To bych do Masakiho nikdy neřekl, \Ntakže mě to překvapilo.{I never expected that for Masaki, so it surprised me.} Dialogue: 0,0:18:39.15,0:18:43.96,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Vždy se izoloval a byl raději sám.{He always isolated himself and preferred to be alone.} Dialogue: 0,0:18:44.44,0:18:48.73,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Znovu a znovu jsem mu opakoval, \Nže to pro něj není dobré,{I told him again and again that it wasn't good to be that way,} Dialogue: 0,0:18:48.73,0:18:51.33,Default,Kazuhiko,0,0,0,,ale zůstával tvrdohlavý až do konce.{but he remained stubborn to the end.} Dialogue: 0,0:18:51.99,0:18:55.41,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Povaha tvého typu je docela pozoruhodná, co?{The nature of your type's pretty amazing, huh?} Dialogue: 0,0:18:55.41,0:18:57.70,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Ne, že bych tomu rozuměl, když jsem beta.{Not that I'd understand, being a beta.} Dialogue: 0,0:18:57.70,0:18:59.31,Default,Masaki,0,0,0,,O čem to mluvíš?!{What are you talking about?!} Dialogue: 0,0:18:59.31,0:19:00.70,Default,Hiromu,0,0,0,,Takže...{Now, now.} Dialogue: 0,0:19:01.24,0:19:05.36,Default,Hiromu,0,0,0,,Necháme už staré a nudné příběhy na pokoji.{Let's leave the old, boring stories behind us.} Dialogue: 0,0:19:05.36,0:19:10.70,Default,Hiromu,0,0,0,,Ogiwaro. Stále nám odmítáte ten dopis předat?{Ogiwara-san. You still refuse to hand the letter over?} Dialogue: 0,0:19:12.02,0:19:17.59,Default,Hiromu,0,0,0,,To vaše rodina nás sem pozvala, \Ntakže určitě chápete, proč je rozrušený.{Your family are the ones who invited us here, so you can understand why he's upset.} Dialogue: 0,0:19:17.59,0:19:22.50,Default,Hiromu,0,0,0,,Možná by to pochopil, kdybyste\N nám sdělil důvod, takže jestli můžete—{Perhaps he would understand if you'd give us some reason, so if you please—} Dialogue: 0,0:19:22.50,0:19:24.43,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Co myslíte, že je to za důvod?!{What the hell do you think the reason is?!} Dialogue: 0,0:19:25.02,0:19:27.06,Default,Kazuhiko,0,0,0,,To proto, že jsi tady ty, samozřejmě!{It's because you're here, obviously!} Dialogue: 0,0:19:28.23,0:19:29.81,Default,Hiromu,0,0,0,,Už to chápu.{I see now.} Dialogue: 0,0:19:33.26,0:19:34.28,Default,Masaki,0,0,0,,Kazu?{Kazu-kun?} Dialogue: 0,0:19:35.06,0:19:36.23,Default,Masaki,0,0,0,,Počkej!{Wait!} Dialogue: 0,0:19:37.58,0:19:41.37,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Řekni mi. Co tě vedlo k tomu,\N že ses najednou vrátil domů?{Tell me. What drove you to come home all of a sudden?} Dialogue: 0,0:19:43.09,0:19:46.75,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Od té chvíle, kdy ses rozešel s rodiči \Nses tu ani jednou neukázal.{You haven't come home once since the stuff with your parents.} Dialogue: 0,0:19:47.40,0:19:52.74,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Když tě táta zval na návštěvu, \Nvždycky sis vymyslel výmluvu a odmítl ho.{When Dad would invite you for a visit, you'd come up with pretexts to turn him down.} Dialogue: 0,0:19:52.74,0:19:54.83,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Jako bys nás úplně odřízl.{It's like you'd cut us off completely.} Dialogue: 0,0:19:54.83,0:19:56.22,Default,Masaki,0,0,0,,Jen jsem...{I just...} Dialogue: 0,0:19:57.02,0:20:01.72,italics,Masaki,0,0,0,,Tehdy jsem je doopravdy \Nchtěl všechny odříznout a být sám.{At the time, I genuinely wanted to cut them all off and be alone.} Dialogue: 0,0:20:02.21,0:20:06.77,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Předtím... všechno, \Nco jsem řekl, bylo pravdivé, že?{Earlier... everything I said was correct, right?} Dialogue: 0,0:20:06.77,0:20:10.98,Default,Kazuhiko,0,0,0,,To my ti skutečně rozumíme.{We're the ones who actually understood you.} Dialogue: 0,0:20:11.44,0:20:16.44,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Ale ty jsi prostě utekl \Na vrátil ses s tou jizvou na krku...{But you just ran away, came back with that wound on your neck...} Dialogue: 0,0:20:17.26,0:20:18.67,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Proč?!{Why?!} Dialogue: 0,0:20:18.67,0:20:22.45,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Najít si "druha", zvolit si \N k životu nepřátelské prostředí...{Finding yourself a "mate," choosing a hostile environment to live in...} Dialogue: 0,0:20:23.29,0:20:25.95,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Co by si pomysleli tvoji rodiče, \Nkdyby to věděli?{What would your parents think if they knew?} Dialogue: 0,0:20:26.39,0:20:29.96,Default,Kazuhiko,0,0,0,,To oni si ze všeho nejvíc přáli tvoje štěstí!{They're the ones who wished for your happiness most of all!} Dialogue: 0,0:20:29.96,0:20:31.46,Default,Masaki,0,0,0,,Pleteš se!{You're wrong!} Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:32.84,Default,Masaki,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:20:34.55,0:20:35.84,Default,Yuki,0,0,0,,Masaki!{Masaki-san!} Dialogue: 0,0:20:38.71,0:20:42.08,Default,Yuki,0,0,0,,Hej, ty! Proč jsi mu musel říct takový hrozný věci?!{Hey, you! Why'd you have to say those awful things?!} Dialogue: 0,0:20:42.08,0:20:43.85,Default,Yuki,0,0,0,,Proč se vůbec domníváš, že máš pravdu?!{Why'd you just assume you're right?!} Dialogue: 0,0:20:44.24,0:20:47.06,Default,Yuki,0,0,0,,Takhle jsi s ním mluvil vždycky?!{Is that how you've always talked to him?!} Dialogue: 0,0:20:47.66,0:20:49.29,Default,Yuki,0,0,0,,Vždycky se usmívá když je s námi...{He's always smiling around us, so...} Dialogue: 0,0:20:49.29,0:20:52.44,Default,Yuki,0,0,0,,Proč? Proč se tváříš, jako by byl nešťastný?!{Why? Why do you have to act like he's miserable?!} Dialogue: 0,0:20:53.40,0:20:57.11,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Mluvíš, jako bys toho o něm hodně věděl, co?{You sure talk like you know a lot about him, don't you?} Dialogue: 0,0:20:57.85,0:20:59.55,Default,Matsuo,0,0,0,,Klid.{Calm down, now.} Dialogue: 0,0:21:00.07,0:21:05.19,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Ale asi bys takhle nemluvil, \Nkdybyste spolu nevycházeli dobře.{But I guess you wouldn't talk like that if things hadn't been pretty good between you.} Dialogue: 0,0:21:05.67,0:21:06.73,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Že?{Right?} Dialogue: 0,0:21:07.43,0:21:11.08,Default,Kazuhiko,0,0,0,,No, pane manželi? Už nějakou chvíli mlčíte.{Well, mister husband? You've been quiet for a while.} Dialogue: 0,0:21:11.08,0:21:12.94,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Jen do toho. Povězte mi to.{Go ahead. Tell me.} Dialogue: 0,0:21:14.05,0:21:15.98,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Co si myslíte?{What do you think?} Dialogue: 0,0:21:16.98,0:21:19.53,Default,Yuki,0,0,0,,Řekni něco, Hiromu!{Say something, Hiromu-san!} Dialogue: 0,0:21:21.15,0:21:24.30,Default,Hiromu,0,0,0,,Zažil si dost těžkých chvil.{Well, he's had his share of hard times.} Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:28.73,Default,Hiromu,0,0,0,,Sňatek se mnou mu přinesl\N více příležitostí k trápení.{Marrying me has opened him up to more chances at misery.} Dialogue: 0,0:21:29.86,0:21:32.16,Default,Hiromu,0,0,0,,Když jsme se dali dohromady,\N jako bychom prchali.{When we got together, it was like we were on the run.} Dialogue: 0,0:21:32.16,0:21:34.01,Default,Hiromu,0,0,0,,Nikdo náš svazek neoslavoval.{No one celebrated our union.} Dialogue: 0,0:21:34.01,0:21:36.20,Default,Hiromu,0,0,0,,Ani jsme neměli žádný obřad.{We didn't even have a ceremony.} Dialogue: 0,0:21:36.83,0:21:41.40,Default,Hiromu,0,0,0,,Trvalo dlouho, než ho rodiče přijali.{It took a long time before my parents accepted him.} Dialogue: 0,0:21:42.51,0:21:43.76,Default,Kazuhiko,0,0,0,,To jsem si myslel.{I thought so.} Dialogue: 0,0:21:44.12,0:21:45.17,Default,Hiromu,0,0,0,,No a co?{So what?} Dialogue: 0,0:21:46.68,0:21:48.66,Default,Hiromu,0,0,0,,Co na tom sejde?{What does that matter?} Dialogue: 0,0:21:50.57,0:21:54.17,Default,Hiromu,0,0,0,,Říkáte totéž, co lidé, které nenávidím.{You say the same things the people I hate do.} Dialogue: 0,0:21:54.88,0:22:00.88,Default,Hiromu,0,0,0,,Myslel jste si, že je Masaki tak slabý a žalostný, \Nže ho budete muset ochraňovat navždy?{Did you think Masaki was so weak and pitiful, you'd always have to protect him?} Dialogue: 0,0:22:01.25,0:22:02.31,Default,Hiromu,0,0,0,,Rád si poslechnu,{Let's hear it.} Dialogue: 0,0:22:02.77,0:22:06.35,Default,Hiromu,0,0,0,,proč si myslíte, že zrovna vy \Nmu tak dobře rozumíte.{What makes you think you understand him so well?} Dialogue: 0,0:22:08.01,0:22:10.39,Default,Hiromu,0,0,0,,Víte, co udělat, aby byl šťastný?{Do you know what to do to make him happy?} Dialogue: 0,0:22:10.39,0:22:12.89,top,Hiromu,0,0,0,,Co ho rozesmutní, co mu přináší trápení?{What makes him sad, what makes him suffer?} Dialogue: 0,0:22:13.36,0:22:16.56,top,Hiromu,0,0,0,,A je toho tolik, co stále nevím, \Ni když jsem s ním strávil tolik už času.{And there's so much I still don't know, even after so much time with him.} Dialogue: 0,0:22:17.28,0:22:22.51,top,Hiromu,0,0,0,,Ale vy a vám podobní \Nmluvíte jen o "typu" a "povaze".{But you people open your mouths, and all you talk about is "type" and "nature."} Dialogue: 0,0:22:23.62,0:22:26.02,top,Hiromu,0,0,0,,Použijte svou pusu,\N abyste si s ním doopravdy promluvil.{Use your mouth to talk to him instead.} Dialogue: 0,0:22:26.44,0:22:28.20,top,Hiromu,0,0,0,,Podívejte se na něj svýma očima \Na zamyslete se!{Use your eyes to look at him, and think!} Dialogue: 0,0:22:29.25,0:22:31.66,top,Hiromu,0,0,0,,Oba jste lidé. {Both of you are human beings.} Dialogue: 0,0:22:33.81,0:22:34.90,top,Kazuhiko,0,0,0,,Já...{I...} Dialogue: 0,0:22:36.16,0:22:37.63,top,Yuki,0,0,0,,Hiromu...{Hiromu-san...} Dialogue: 0,0:22:37.63,0:22:39.96,italicstop,Matsuo,0,0,0,,Převážně si jen ventiluje starou zášť, ale...{Well, he's mostly just venting old grudges, but...} Dialogue: 0,0:22:40.50,0:22:43.74,top,Matsuo,0,0,0,,Jsou to slova muže, \Nkterý bojuje s vlastními instinkty.{They're the words of a man fighting his own instincts.} Dialogue: 0,0:22:43.74,0:22:44.97,Default,Matsuo,0,0,0,,Působivé.{Powerful stuff.} Dialogue: 0,0:22:45.32,0:22:47.97,top,Hiromu,0,0,0,,Vrátil se sem z vlastního důvodu.{He came back here for his own reasons.} Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:49.82,top,Hiromu,0,0,0,,Nedovolím vám mu v tom bránit.{I won't let you stop him.} Dialogue: 0,0:22:49.82,0:22:52.48,top,Hiromu,0,0,0,,Ten dopis si vezmeme s sebou.{We will be taking that letter back with us.} Dialogue: 0,0:22:56.00,0:22:57.18,Default,Kazuhiko,0,0,0,,Sakra.{Damn it.} Dialogue: 0,0:23:00.89,0:23:03.22,flashbackitalicstop,Kazuhiko,0,0,0,,Co by si pomysleli tvoji rodiče, \Nkdyby to věděli?{What would your parents think if they knew?} Dialogue: 0,0:23:07.66,0:23:09.50,top,Masaki,0,0,0,,Hino? Jsi vzhůru?{Hina? You woke up?} Dialogue: 0,0:23:10.38,0:23:14.11,top,Masaki,0,0,0,,Buď hodná. Ať nevzbudíš svého brášku.{Play nice, now. You'll wake your brother up.} Dialogue: 0,0:23:19.16,0:23:21.22,italicstop,Masaki,0,0,0,,Proč jsem to nedokázal říct?{Why couldn't I say it?} Dialogue: 0,0:23:22.05,0:23:24.67,italicstop,Masaki,0,0,0,,Že jsem navzdory tomu všemu šťastný...{That I'm happy despite all that...} Dialogue: 0,0:23:26.16,0:23:29.50,top,Masaki,0,0,0,,Mrzí mě, že jsem mu to nemohl vyvrátit.{I'm sorry I couldn't argue back.} Dialogue: 0,0:23:31.75,0:23:34.33,flashbackitalicstop,Yuki,0,0,0,,...s nimi chceš poklábosit?{You're basically catching your parents up?} Dialogue: 0,0:23:36.19,0:23:37.43,top,Masaki,0,0,0,,Mrzí mě to.{I'm sorry.}