[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 11 (1080p) [852BE27C].mkv Video File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 11 (1080p) [852BE27C].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 366 Active Line: 379 Video Position: 31897 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: italicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Ep Title,Arial,66,&H0041E95E,&H0000FFFF,&H00CEFFD4,&H00C7FBBF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,1,150,54,186,0 Style: Title,Roboto Medium,78,&H00E9C9A2,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,54,54,54,0 Style: sign_7984_373_But_the_fact_tha,Comic Sans MS,60,&H00CCA8B7,&H0000FFFF,&H00FFF9FC,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,7,60,1068,48,0 Style: sign_15204_376_Sleepy,Comic Sans MS,75,&H002B7DEC,&H0000FFFF,&H002E5066,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,16,1,6,0,7,1545,162,645,0 Style: sign_9356_375_So_happy_he_want,Comic Sans MS,60,&H00915ED9,&H0000FFFF,&H00FFF9FC,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,5,1,6,0,7,51,1377,75,0 Style: sign_30419_377_Let_s_Play_Toget,Comic Sans MS,45,&H003BA441,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,687,675,243,0 Style: sign_31552_375_Let_s_Play_Toget,Comic Sans MS,84,&H003BA441,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,444,432,243,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.98,0:00:04.94,Default,Yuki,0,0,0,,Vy jste Mičirův otec?{Are you Michirun's dad?} Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:06.53,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jo, to jsem já.{Yeah, that's me.} Dialogue: 0,0:00:06.53,0:00:09.70,Default,Mochizuki,0,0,0,,Slyšel jsem, že máš \Npodobnou povahu jako můj syn.{I heard you had a vibe similar to my son's.} Dialogue: 0,0:00:09.70,0:00:10.94,Default,Mochizuki,0,0,0,,Už to vidím.{I can see it.} Dialogue: 0,0:00:10.94,0:00:12.78,Default,Mochizuki,0,0,0,,Doufám, že spolu budete i nadále vycházet.{I hope you keep getting along.} Dialogue: 0,0:00:12.78,0:00:14.28,Default,Yuki,0,0,0,,To já taky.{Same here.} Dialogue: 0,0:00:14.81,0:00:18.20,italics,Yuki,0,0,0,,Mičirův otec je opravdu pohledný muž.{Michirun's father is a really beautiful guy.} Dialogue: 0,0:00:21.19,0:00:23.53,Default,Yuki,0,0,0,,Nechceš spát se mnou? V posteli.{You wanna sleep with me? In the bed.} Dialogue: 0,0:00:23.53,0:00:26.01,Default,Matsuo,0,0,0,,Tím si nejsem tak jistej...{Er? O-Oh, I'm not sure about that...} Dialogue: 0,0:00:26.62,0:00:29.66,Default,Yuki,0,0,0,,Je to docela velká postel. \NMěli bychom se do ní vejít oba.{It's a pretty big bed. It should fit both of us.} Dialogue: 0,0:00:30.10,0:00:31.89,Default,Yuki,0,0,0,,Spaním na pohovce si ublížíš.{You're gonna hurt yourself sleeping on the sofa.} Dialogue: 0,0:00:31.89,0:00:33.64,Default,Yuki,0,0,0,,Jseš docela velkej chlap.{You're a pretty big guy.} Dialogue: 0,0:00:34.85,0:00:37.02,Default,Yuki,0,0,0,,Máme tu i dvě přikrývky.{We've got two blankets, too.} Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:40.52,italics,Matsuo,0,0,0,,Tuší, co to říká, že?{He does know what he's saying, right?} Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:44.79,Default,Matsuo,0,0,0,,Když na tom trváš...{Well, if you insist...} Dialogue: 0,0:00:44.79,0:00:45.78,Default,Yuki,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:00:46.65,0:00:48.28,Default,Yuki,0,0,0,,Přines si deku.{Bring your blanket over.} Dialogue: 0,0:00:48.59,0:00:49.93,Default,Matsuo,0,0,0,,Dobře.{I am.} Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:53.28,Default,Yuki,0,0,0,,Šoupnu se.{I'll scrunch in.} Dialogue: 0,0:00:53.92,0:00:56.67,Default,Yuki,0,0,0,,Macu, ty můžeš—{Matsu-san, you go—} Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:02.05,italics,Yuki,0,0,0,,{Eh?} Dialogue: 0,0:01:04.27,0:01:05.30,italics,Yuki,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:01:06.35,0:01:08.21,italics,Yuki,0,0,0,,Macu se tváří...{Matsu-san's acting...} Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:11.21,italics,Yuki,0,0,0,,tak trochu...{kind of...} Dialogue: 0,0:01:13.42,0:01:28.42,Default,,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:01:18.01,0:01:24.01,Title,sign,0,0,0,,{\blur5\fad(475,858)\fsp3\b1\pos(1476,605.667)}Tadaima, {\c&H57DCDA&}Okaeri \N{\c}Jsem {\c&H57DCDA&}doma{\b0} Dialogue: 0,0:02:46.02,0:02:48.19,Default,Yuki,0,0,0,,{U-Um...} Dialogue: 0,0:02:50.98,0:02:52.86,Default,Matsuo,0,0,0,,Jen si dělám legraci.{I'm just kidding.} Dialogue: 0,0:02:54.04,0:02:56.92,Default,Matsuo,0,0,0,,Je to jen poloviční dvoulůžko.{It's actually just a semi-double bed.} Dialogue: 0,0:02:57.31,0:03:00.86,Default,Matsuo,0,0,0,,To není zrovna moc místa \Npro dva dospělé chlapy.{Not exactly enough room for two grown men.} Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:01.49,italics,Yuki,0,0,0,,{Oh.} Dialogue: 0,0:03:02.37,0:03:03.63,Default,Yuki,0,0,0,,Pravda.{Right.} Dialogue: 0,0:03:03.95,0:03:05.50,italics,Yuki,0,0,0,,Díky bohu.{Thank goodness.} Dialogue: 0,0:03:05.90,0:03:07.73,italics,Yuki,0,0,0,,Chová se zas normálně.{He's back to normal.} Dialogue: 0,0:03:11.39,0:03:14.02,Default,Matsuo,0,0,0,,Opravdu jsi...{You really are...} Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:18.04,Default,Matsuo,0,0,0,,pro mě někdy záhadou, víš?{a mystery to me sometimes, you know?} Dialogue: 0,0:03:21.01,0:03:22.25,Default,Yuki,0,0,0,,Ten tvůj výraz...{That expression just now...} Dialogue: 0,0:03:23.75,0:03:26.89,Default,Yuki,0,0,0,,Kdy se tak obvykle takhle tváříš?{When do you usually make that expression?} Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:29.39,italics,Yuki,0,0,0,,Myslím, že je to ten.{I think that's the one.} Dialogue: 0,0:03:32.05,0:03:33.02,flashback,Yuki,0,0,0,,No, pak...{Well, then...} Dialogue: 0,0:03:33.34,0:03:34.33,flashback,Yuki,0,0,0,,Můžeš si vzít tuhle.{You can have this one.} Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:38.31,flashback,Matsuo,0,0,0,,Díky. Cením si toho.{Thanks. Much appreciated.} Dialogue: 0,0:03:39.02,0:03:43.12,flashback,Masaki,0,0,0,,Macuův výraz, když jsi mu dal ten bonbón...{Matsu-san's expression when you gave him that candy...} Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:44.54,flashback,Yuki,0,0,0,,Jeho výraz?{His expression?} Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:46.54,flashback,Masaki,0,0,0,,Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:03:47.12,0:03:50.63,flashback,Masaki,0,0,0,,Asi ho koneckonců vídáš pořád.{I guess you see it all the time, after all.} Dialogue: 0,0:03:51.38,0:03:54.63,Default,Matsuo,0,0,0,,Kdy? Nejsem si jistý...{When? I'm not sure...} Dialogue: 0,0:03:54.95,0:03:57.11,Default,Matsuo,0,0,0,,Asi když si myslím, že je něco rozkošné,{I guess when I think something's charming,} Dialogue: 0,0:03:57.11,0:04:01.64,Default,Matsuo,0,0,0,,nebo mě prostě jen někdo lechtá.{or they just really tickle me.} Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:07.12,Default,Matsuo,0,0,0,,A co ty, Juki? \NKoho se obvykle takhle dotýkáš?{How about you, Yuki? What kind of person do you usually touch like this?} Dialogue: 0,0:04:07.64,0:04:10.46,Default,Yuki,0,0,0,,Takhle...?{Like... this?} Dialogue: 0,0:04:14.74,0:04:16.28,flashbacktop,Matsuo,0,0,0,,Jsme jeho přátelé.{We're his friends.} Dialogue: 0,0:04:14.74,0:04:18.28,italics,Yuki,0,0,0,,Opravdu se ho tak často dotýkám?{Do I really touch him that much?} Dialogue: 0,0:04:16.28,0:04:18.28,flashbacktop,Matsuo,0,0,0,,Děkujeme za pohostinnost.{Thanks for having us.} Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:20.71,flashbacktop,Matsuo,0,0,0,,Klid.{Calm down, now.} Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:21.66,italics,Yuki,0,0,0,,Koho...{What kind of person...} Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:25.87,flashback,Hiromu,0,0,0,,Mimochodem, udělali jste \Nvčera večer nějaký pokrok?{By the way, you two make any progress last night?} Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:30.58,flashback,Matsuo,0,0,0,,Vědomí, že to tak skutečně cítíš,\N jim pomáhá víc než dost.{Knowing you feel that way is doing more than enough to help them.} Dialogue: 0,0:04:30.58,0:04:33.17,flashback,Matsuo,0,0,0,,Navíc jsi dnes ukázal opravdovou odvahu.{You showed real guts today, too.} Dialogue: 0,0:04:33.74,0:04:36.17,flashback,Matsuo,0,0,0,,Tohle mu moc nejde.{He's not great at this stuff.} Dialogue: 0,0:04:38.91,0:04:40.41,flashback,Both,0,0,0,,Co ty na to?{Do you, too?} Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:46.35,flashback,Yuki,0,0,0,,I když je mi někdo blízký, nemám rád \Ntakovýhle blízký fyzický kontakt.{Even if I'm close to someone, I don't like being this physically close to them.} Dialogue: 0,0:04:46.90,0:04:48.22,flashback,Yuki,0,0,0,,Takže Macu...{So Matsu-san...} Dialogue: 0,0:04:49.82,0:04:52.40,flashback,Yuki,0,0,0,,Nechceš spát se mnou? V posteli.{You wanna sleep with me? In the bed.} Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:54.67,italics,Yuki,0,0,0,,Ale ne...{No way...} Dialogue: 0,0:04:54.67,0:04:57.99,Default,Matsuo,0,0,0,,Co je to za výraz?{What's with that face?} Dialogue: 0,0:04:58.52,0:04:59.81,italics,Yuki,0,0,0,,Že by...{Can it be...} Dialogue: 0,0:05:01.99,0:05:04.91,Default,Yuki,0,0,0,,Přeci se jen nakonec vyspím sám!{I'm gonna sleep by myself after all!} Dialogue: 0,0:05:05.52,0:05:07.01,italics,Yuki,0,0,0,,Vážně jsem...{Have I really...} Dialogue: 0,0:05:08.05,0:05:10.47,Default,Matsuo,0,0,0,,Asi jsem se nechal unést.{Guess I got carried away.} Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:15.16,italics,Yuki,0,0,0,,...se celou dobu choval takhle nestoudně?{...been acting this embarrassing this whole time?} Dialogue: 0,0:05:15.16,0:05:16.61,italics,Yuki,0,0,0,,Co bych měl udělat?{What should I do?} Dialogue: 0,0:05:16.61,0:05:18.75,italics,Yuki,0,0,0,,Mrzí mě to. Omlouvám se!{Sorry. I'm sorry!} Dialogue: 0,0:05:19.22,0:05:21.54,italics,Yuki,0,0,0,,Promiň, Macu!{I'm sorry, Matsu-san!} Dialogue: 0,0:05:21.90,0:05:25.07,italics,Yuki,0,0,0,,Jsem hlupák. Jsem takový pitomec!{I'm stupid. I'm so stupid!} Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:32.98,italics,Yuki,0,0,0,,Nakonec jsem se v té posteli \Nskoro vůbec nevyspal.{I only got a little sleep in the end.} Dialogue: 0,0:05:32.98,0:05:36.15,sign_7984_373_But_the_fact_tha,sign,0,0,0,,{\fscx92\fs54\frz4.737\pos(699.651,67.827)}Ale to, že se vůbec vyspal,\N je pro Yukiho typické.{But the fact that he got any sleep at all is typical Yuki} Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:36.15,italics,Yuki,0,0,0,,Obvykle usnu ještě před jedenáctou.{Usually I'm asleep by eleven.} Dialogue: 0,0:05:36.15,0:05:39.63,italics,Yuki,0,0,0,,Nedokážu říct, jestli se včerejšek\N opravdu stal, nebo to byl jen sen.{I can't tell if yesterday really happened, or if it was a dream.} Dialogue: 0,0:05:40.10,0:05:41.23,Default,Matsuo,0,0,0,,Juki.{Yuki.} Dialogue: 0,0:05:42.15,0:05:46.35,Default,Matsuo,0,0,0,,Ránko. Co tvoje kocovina?{Morning. How's your hangover?} Dialogue: 0,0:05:46.35,0:05:49.66,Default,Yuki,0,0,0,,Brý ráno. Asi v pohodě.{Morning. I'm fine, I guess.} Dialogue: 0,0:05:49.66,0:05:52.02,Default,Matsuo,0,0,0,,Vážně? Dost toho sneseš.{For real? You're tough.} Dialogue: 0,0:05:52.02,0:05:54.26,Default,Matsuo,0,0,0,,Cítím se trochu pod psa.{I feel a little under the weather.} Dialogue: 0,0:05:54.26,0:05:56.67,Default,Yuki,0,0,0,,Proč pak asi, že by snížená\N funkce jater nebo tak něco?{What is it, decreased liver function or something?} Dialogue: 0,0:05:56.67,0:05:58.30,Default,Matsuo,0,0,0,,Pozor na pusu, hochu.{Watch it, kid.} Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:02.30,italics,Yuki,0,0,0,,Díky bohu. Chová se normálně.{Thank goodness. He's acting normal.} Dialogue: 0,0:06:02.72,0:06:08.18,Ep Title,sign,0,0,0,,{\fsp12\fad(440,1)}Pá-pá?{Bye-Bye?} Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:05.98,top,Yuki,0,0,0,,Dobré ráno.{Good morning.} Dialogue: 0,0:06:05.98,0:06:06.95,top,Hiromu,0,0,0,,Ránko.{Morning.} Dialogue: 0,0:06:06.95,0:06:08.18,top,Masaki,0,0,0,,Dobré ráno!{Good morning!} Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:10.18,Default,Masaki,0,0,0,,Jak se cítíš, Juki?{Yuki-kun, how are you feeling?} Dialogue: 0,0:06:10.18,0:06:12.29,Default,Yuki,0,0,0,,Už se cítím mnohem lépe.{I'm feeling a lot better.} Dialogue: 0,0:06:12.29,0:06:13.69,Default,Yuki,0,0,0,,Za včerejší noc se omlouvám.{Sorry about last night.} Dialogue: 0,0:06:13.69,0:06:17.92,Default,Masaki,0,0,0,,To nevadí. Je to Hirova chyba,\N že se nechal unést.{That's fine. It's Hiro-san's fault for getting carried away.} Dialogue: 0,0:06:17.92,0:06:19.19,Default,Hiromu,0,0,0,,Moje chyba?!{My fault?!} Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:21.85,Default,Hikari,0,0,0,,Juku u náš pšešpal?{Yu-ku did a sleepover?} Dialogue: 0,0:06:22.69,0:06:24.82,Default,Hikari,0,0,0,,To šem nevěděl!{Hi-kun didn't know!} Dialogue: 0,0:06:25.13,0:06:26.20,Default,Yuki,0,0,0,,Bré ráno.{Morning.} Dialogue: 0,0:06:26.54,0:06:29.03,Default,Yuki,0,0,0,,Kéž by to bylo pořádné přespání.{I wish it had been a more proper sleepover.} Dialogue: 0,0:06:29.54,0:06:34.21,Default,Hikari,0,0,0,,Mám tu japka...{Um, I got apples...} Dialogue: 0,0:06:30.20,0:06:34.21,sign_9356_375_So_happy_he_want,sign,0,0,0,,Tak šťastný, že chce být pohostinný{So happy he wants to be hospitable} Dialogue: 0,0:06:34.21,0:06:35.30,Default,Hikari,0,0,0,,Tady!{Here!} Dialogue: 0,0:06:36.39,0:06:38.76,Default,Hikari,0,0,0,,Plo někoho, koho má Hiku lád!{For someone Hi-kun loves!} Dialogue: 0,0:06:41.11,0:06:43.02,Default,Yuki,0,0,0,,V-Vážně?{R-Really?} Dialogue: 0,0:06:43.40,0:06:44.63,Default,Yuki,0,0,0,,Jo, jistě...{Yeah, of course...} Dialogue: 0,0:06:45.10,0:06:47.64,Default,Yuki,0,0,0,,N-Někoho, koho máš rád...{S-Someone you love...} Dialogue: 0,0:06:48.38,0:06:49.49,Default,Yuki,0,0,0,,Koho miluješ...{You love...} Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:53.98,Default,Yuki,0,0,0,,D-Díky, Hikarine. Taky zbožňuju jablka!{Th-Thank you, Hikarin. I love apples, too!} Dialogue: 0,0:06:53.98,0:06:55.78,Default,Yuki,0,0,0,,A-A pochopitelně hrozně zbožňuju i tebe!{A-And I love you very much, of course!} Dialogue: 0,0:06:55.78,0:06:57.55,italics,Hiromu/Masaki,0,0,0,,Něco se rozhodně stalo.{Something totally happened.} Dialogue: 0,0:07:00.70,0:07:03.64,Default,Hiromu,0,0,0,,Takže? Co se teda stalo?{So? What happened then?} Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:05.55,Default,Matsuo,0,0,0,,V jakém smyslu?{In what sense?} Dialogue: 0,0:07:05.55,0:07:07.16,Default,Hiromu,0,0,0,,S Jukim.{With Yuki-kun.} Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:09.91,Default,Matsuo,0,0,0,,Nic zvláštního.{Eh, it was pretty typical.} Dialogue: 0,0:07:09.91,0:07:12.62,Default,Matsuo,0,0,0,,Zdá se, že se kvůli tomu \Nsem tam teď cítí nesvůj.{He seems to get self-conscious about it now and then.} Dialogue: 0,0:07:12.62,0:07:15.86,Default,Hiromu,0,0,0,,Tak to je pro tebe \Ndocela významný pokrok.{Well, that's pretty significant progress for you.} Dialogue: 0,0:07:15.86,0:07:18.96,Default,Hiromu,0,0,0,,Obzvlášť ta část, kdy už to nepopíráš.{Especially the part where you're not denying it anymore.} Dialogue: 0,0:07:18.96,0:07:22.17,Default,Matsuo,0,0,0,,Fakt si to užíváš, co?{You really are enjoying this, aren't you?} Dialogue: 0,0:07:22.17,0:07:24.74,Default,Hiromu,0,0,0,,Říkal jsem, že už tě škádlit nebudu.{I said I was done teasing you.} Dialogue: 0,0:07:24.74,0:07:26.68,Default,Matsuo,0,0,0,,Kéž by to byla pravda.{How I wish that were true.} Dialogue: 0,0:07:31.68,0:07:33.75,Default,Hiromu,0,0,0,,Hele, tohle je pěkná práce.{Hey, that's nice work.} Dialogue: 0,0:07:33.75,0:07:36.00,Default,Mochizuki,0,0,0,,Něco se vám nezdá?{See anything wrong?} Dialogue: 0,0:07:38.85,0:07:41.39,Default,Hiromu,0,0,0,,Vy zde pracujete?{Are you one of the workers here?} Dialogue: 0,0:07:41.39,0:07:45.52,Default,Hiromu,0,0,0,,Omlouvám se, ale nemohl jsem si \Nnevšimnout vaší dobře odvedené práce.{I'm sorry, I couldn't help noticing your good work.} Dialogue: 0,0:07:45.52,0:07:47.91,Default,Mochizuki,0,0,0,,Tak to bych se měl omluvit.{Oh, I should apologize.} Dialogue: 0,0:07:47.91,0:07:49.36,Default,Mochizuki,0,0,0,,Myslel jsem, že jste klient.{I thought you were the client.} Dialogue: 0,0:07:49.86,0:07:52.02,Default,Hiromu,0,0,0,,I když pracuji ve stejném oboru.{I am in the same business, though.} Dialogue: 0,0:07:52.51,0:07:54.37,Default,Hiromu,0,0,0,,Moje vizitka.{My card.} Dialogue: 0,0:07:54.85,0:07:58.39,Default,Mochizuki,0,0,0,,Promiňte. Nemám žádnou vizitku \Nnebo tak něco.{Oh, sorry. I don't have business cards or anything.} Dialogue: 0,0:07:58.39,0:08:00.38,Default,Mochizuki,0,0,0,,A náš šéf tu není.{And our boss isn't around.} Dialogue: 0,0:08:00.80,0:08:02.99,Default,Hiromu,0,0,0,,Snad někdy jindy.{Another time, perhaps.} Dialogue: 0,0:08:07.88,0:08:09.24,Default,Worker A,0,0,0,,Copak, Ao.{Hey, Ao-san.} Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:10.67,Default,Worker A,0,0,0,,Dostal jsi vizitku?{You got yourself a business card?} Dialogue: 0,0:08:10.67,0:08:14.04,Default,Mochizuki,0,0,0,,Pracuje ve stejném oboru. \NPrý jsme odvedli dobrou práci.{He's in the same line of work. Said we did a good job.} Dialogue: 0,0:08:14.04,0:08:17.40,Default,Worker B,0,0,0,,Vypadali jako skutečná elita, co?{Looked like a real pair of elites, huh?} Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:18.39,Default,Mochizuki,0,0,0,,Fudžijoši...{Fujiyoshi...} Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:21.47,Default,Worker B,0,0,0,,Fudžijoši? Jako ta obrovská stavební firma?{Fujiyoshi? Like the huge construction company?} Dialogue: 0,0:08:21.47,0:08:24.87,Default,Worker A,0,0,0,,Ne, to je jeho jméno. Ne společnosti.{Nah, that's his name. Not the company's.} Dialogue: 0,0:08:25.33,0:08:29.07,italics,Mochizuki,0,0,0,,Slyšel jsem, že Fudžijošiho manžel\N podniká ve stejném oboru...{I heard Fujiyoshi-san's husband was in the same business...} Dialogue: 0,0:08:29.45,0:08:31.41,italics,Mochizuki,0,0,0,,Určitě je to jen náhoda.{I'm sure it's just a coincidence.} Dialogue: 0,0:08:31.75,0:08:34.41,Default,Mochizuki,0,0,0,,Pravděpodobně je už nikdy neuvidíme.{Well, probably no one we'll ever see again anyway.} Dialogue: 0,0:08:34.80,0:08:37.06,italics,Mochizuki,0,0,0,,Zaprvé je to zjevně alfa.{He's clearly an alpha, for one thing.} Dialogue: 0,0:08:37.91,0:08:41.92,italics,Mochizuki,0,0,0,,Pravda... Zanedlouho \Nmi začne "heat" cyklus.{Když se omegaverse definuje podle vlčí smečky, bude březí, nebo hárat?}{That's right... I'll be entering my heat soon.} Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:46.78,italics,Mochizuki,0,0,0,,Na tyhle nesmysly jsem už moc starý. \NKéž bych to mohl hodit za hlavu.{I'm too old for this nonsense. Wish I could put it behind me already.} Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:51.17,Default,Hiromu,0,0,0,,Otče, už bychom měli jít.{Well, Father, we should be going now.} Dialogue: 0,0:08:51.17,0:08:52.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Někdy ti zase zavolám.{I'll call you again sometime.} Dialogue: 0,0:08:52.55,0:08:56.42,Default,Koji,0,0,0,,Výborně. Vážím si toho, že jsi v sobotu přišel.{Good. I appreciate you coming in on Saturday.} Dialogue: 0,0:08:56.42,0:08:59.93,Default,Hiromu,0,0,0,,To bys měl. Neber to jako samozřejmost.{You'd better. Don't take this for granted.} Dialogue: 0,0:08:59.93,0:09:01.03,Default,Hiromu,0,0,0,,Obzvlášť i pokud jde o Macua.{With Matsuo, especially.} Dialogue: 0,0:09:01.03,0:09:05.07,Default,Koji,0,0,0,,To nevadí. Stejně se k nám \Nnakonec přidá spolu s tebou.{It's fine. He'll be joining us along with you eventually, anyway.} Dialogue: 0,0:09:05.07,0:09:06.59,Default,Koji,0,0,0,,Že, Tomohiro?{Right, Tomohiro?} Dialogue: 0,0:09:06.59,0:09:09.07,Default,Matsuo,0,0,0,,Mam snad na výběr?{Do I get a choice in the matter?} Dialogue: 0,0:09:09.46,0:09:12.87,Default,Koji,0,0,0,,Každopádně, co kdybychom\N si spolu zašli na oběd?{Anyway, why don't we grab lunch together?} Dialogue: 0,0:09:12.87,0:09:15.35,Default,Koji,0,0,0,,I s rodinou, samozřejmě.{With the family, of course.} Dialogue: 0,0:09:15.35,0:09:17.97,Default,Hiromu,0,0,0,,Dnes ne. Máme návštěvu.{Not today. We're having a visitor.} Dialogue: 0,0:09:17.97,0:09:19.33,Default,Koji,0,0,0,,Náštěvu?!{A visitor?!} Dialogue: 0,0:09:19.33,0:09:25.12,Default,Matsuo,0,0,0,,Ten nový soused, o kterém mluvili. \NKonečně se s ním seznámím.{That new neighbor they've been talking about. He's finally getting to meet him.} Dialogue: 0,0:09:25.12,0:09:29.34,Default,Koji,0,0,0,,Aha, otec "Mikči", o kterém mi \NHikari vyprávěl po telefonu.{Ah, the father of the "Miccha-kun" Hikari's been telling me about on the phone.} Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:32.60,Default,Koji,0,0,0,,Řekni mu, aby dal \Nruce pryč od tvého manžela.{Tell him to keep his hands off your spouse.} Dialogue: 0,0:09:32.60,0:09:34.55,Default,Koji,0,0,0,,Naprostý blázen.{The utter fool.} Dialogue: 0,0:09:34.55,0:09:36.85,Default,Hiromu,0,0,0,,Nevymýšlej nesmysly, \Njen abys mě popichoval.{Don't come up with nonsense to tease me.} Dialogue: 0,0:09:36.85,0:09:40.85,Default,Koji,0,0,0,,Když už jsme u toho, \NMikčiho rodina jsou omegy, že?{Speaking of, Miccha-kun's family are omegas, aren't they?} Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:45.18,Default,Hiromu,0,0,0,,Další přednáška? Ušetři mě.{Another lecture? Spare me.} Dialogue: 0,0:09:45.55,0:09:47.36,Default,Koji,0,0,0,,Teď už by mě to ani ve snu nenapadlo.{I wouldn't dream of it now.} Dialogue: 0,0:09:47.81,0:09:49.93,Default,Koji,0,0,0,,Jen si dej pozor, abys ho nevyděsil.{Just make sure not to scare him.} Dialogue: 0,0:09:49.93,0:09:53.28,Default,Hiromu,0,0,0,,To bych neudělal. Nejsem ty.{I wouldn't. I'm not you.} Dialogue: 0,0:09:58.17,0:09:59.87,Default,Michiru,0,0,0,,Tá. Plo tebe.{Da. For you.} Dialogue: 0,0:09:59.87,0:10:02.30,Default,Hikari,0,0,0,,A tenhle taky!{And dis one, too!} Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:05.54,Default,Mochizuki,0,0,0,,Paprika? Mám být pokladní?{A pepper? Am I a register clerk?} Dialogue: 0,0:10:05.54,0:10:07.30,Default,Hikari,0,0,0,,Pokladní?{Rejisser?} Dialogue: 0,0:10:07.30,0:10:08.63,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jo, jako v obchodě.{Yeah, like in a store.} Dialogue: 0,0:10:09.56,0:10:12.13,Default,Hikari,0,0,0,,Juku! Pojď si hlát na pokladnu!{Yu-ku! Let's play rejisser!} Dialogue: 0,0:10:12.46,0:10:15.65,Default,Mochizuki,0,0,0,,Když se sejdou všechny tři, \Nzábava nikdy nekončí.{The fun never stops when you get three kids together.} Dialogue: 0,0:10:15.65,0:10:17.10,Default,Masaki,0,0,0,,Pravda.{That's true.} Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:20.41,Default,Masaki,0,0,0,,Ale zdá se, že Miči si to dnes obzvlášť užívá.{But Michi-kun seems to be enjoying himself especially today.} Dialogue: 0,0:10:21.12,0:10:23.62,Default,Masaki,0,0,0,,Opravdu se celý rozzáří, když je tu jeho otec.{He really lights up when his father is here.} Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:26.06,Default,Mochizuki,0,0,0,,Asi jo.{I guess he does.} Dialogue: 0,0:10:26.88,0:10:30.77,Default,Mochizuki,0,0,0,,Přesto jsem rád, že jsem se konečně \Nseznámím s tvým manželem.{Still, I'm glad I finally get to meet your husband.} Dialogue: 0,0:10:30.77,0:10:34.11,Default,Masaki,0,0,0,,Je to tak! Tolikrát jste se už minuli...{Really! You've just missed each other so many times...} Dialogue: 0,0:10:34.11,0:10:39.27,Default,Masaki,0,0,0,,Manželovi stále volají, i když má volno, \Nnebo musí zůstat přesčas v práci.{My husband keeps getting called our on his days off, or staying late at work.} Dialogue: 0,0:10:34.11,0:10:42.12,sign_15204_376_Sleepy,sign,0,0,0,,Ospalý{Sleepy} Dialogue: 0,0:10:34.74,0:10:37.90,flashbacktop,Hikari,0,0,0,,Nebudu spát! Musím počkat na tátu!{Won't sleep! Gotta wait for Papa!} Dialogue: 0,0:10:39.27,0:10:41.19,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari z toho pak má špatnou náladu...{It puts Hikari in such a bad mood...} Dialogue: 0,0:10:41.19,0:10:42.12,Default,Mochizuki,0,0,0,,{Aww.} Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:48.71,Default,Masaki,0,0,0,,Ale když byl Miči s ním, zdálo se,\N že je doma mnohem šťastnější.{But having Michi-kun with him made him seem a lot happier to stay home.} Dialogue: 0,0:10:51.14,0:10:52.63,Default,Mochizuki,0,0,0,,Miči je také šťastný.{Michi's happy, too.} Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:57.64,Default,Mochizuki,0,0,0,,Vždycky se usmívá a vypráví mi,\N co všechno ten den dělal.{He's always smiling and telling me all the things he did that day.} Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:00.40,flashback,Michiru,0,0,0,,Ju a Šu jsou psí dvojčata.{Yu an' Shu are twin doggies.} Dialogue: 0,0:11:00.40,0:11:01.23,flashback,Mochizuki,0,0,0,,Psi?!{Dogs?!} Dialogue: 0,0:11:01.99,0:11:06.83,Default,Mochizuki,0,0,0,,Dokonce mi vyprávěl vtip o dvojčatech,\N které potkal a kteří se chovali jako psi.{He even told a joke about these two twins he met acting like dogs.} Dialogue: 0,0:11:06.83,0:11:08.15,Default,Masaki,0,0,0,,Popravdě...{Actually...} Dialogue: 0,0:11:08.55,0:11:11.18,Default,Mochizuki,0,0,0,,Zdá se, že je tu pořád živo.{Sounds like it's always lively over here.} Dialogue: 0,0:11:11.18,0:11:12.92,Default,Mochizuki,0,0,0,,Máš taky Jukiho.{You've got Yuki-kun, too.} Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:16.15,Default,Masaki,0,0,0,,Juki byl Hikariho první kamarád.{Yuki-kun was Hikari's first friend.} Dialogue: 0,0:11:16.81,0:11:18.21,Default,Mochizuki,0,0,0,,To je úžasné!{That's great!} Dialogue: 0,0:11:19.11,0:11:25.30,Default,Mochizuki,0,0,0,,Myslím, že lidé našeho typu potřebují \Npomoc okolí více než většina ostatních.{People of our type have to get help from those around us more than most, I think.} Dialogue: 0,0:11:25.30,0:11:29.95,Default,Mochizuki,0,0,0,,Je fajn mít kolem sebe lidi, \Nkterým můžeš důvěřovat.{It's a great thing to have people around you that you can trust.} Dialogue: 0,0:11:30.63,0:11:32.17,Default,Masaki,0,0,0,,To je.{It really is.} Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:40.71,Default,Masaki,0,0,0,,Nikdy jsem si nemyslel, že si budu moci \Npromluvit s někým, kdo mi opravdu rozumí.{I just never thought I'd be able to talk to someone who really understood.} Dialogue: 0,0:11:41.18,0:11:45.37,Default,Masaki,0,0,0,,Není to jen Hikari. Myslím, \Nže z toho mám taky docela radost!{It's not just Hikari. I guess I'm pretty happy about this, too!} Dialogue: 0,0:11:47.19,0:11:49.41,Default,Mochizuki,0,0,0,,Hele, jsi docela roztomilý!{Hey, you're pretty cute!} Dialogue: 0,0:11:49.41,0:11:51.59,Default,Mochizuki,0,0,0,,Nejradši bych tě poplácal po hlavě!{I wanna pet the heck out of you!} Dialogue: 0,0:11:51.59,0:11:53.19,Default,Masaki,0,0,0,,Jako psa?!{Like a dog?!} Dialogue: 0,0:11:53.61,0:11:56.19,italics,Yuki,0,0,0,,Masaki nedávno řekl...{Masaki-san said recently...} Dialogue: 0,0:11:57.01,0:11:59.93,Default,Masaki,0,0,0,,Jestli se někomu podobám, tak nejspíš—{If I look like anyone, it's probably—} Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:03.99,italics,Yuki,0,0,0,,Jsou oba omegy?{Are they the same type?} Dialogue: 0,0:12:04.90,0:12:07.45,italics,Yuki,0,0,0,,Říkal, že jeho manželka byla taky omega...{He said his spouse was an omega, too...} Dialogue: 0,0:12:07.96,0:12:11.50,italics,Yuki,0,0,0,,S Masakim a jeho rodinou jsem pořád, \Ntakže o tom moc nepřemýšlím...{I'm around Masaki-san and his family all the time, so I don't think about it much...} Dialogue: 0,0:12:11.84,0:12:16.34,italics,Yuki,0,0,0,,Ale asi je běžnější, že se lidé \Nberou v rámci svého typu.{But I guess it's more typical for people to marry within their type.} Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:24.32,Default,Mochizuki,0,0,0,,Určitě jsi na tom stejně, ale s manželkou \Njsme se kvůli našemu typu hodně trápili.{I'm sure you're the same way, but my spouse and I struggled a lot because of our type.} Dialogue: 0,0:12:24.32,0:12:28.62,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ne že bych měl nějaké problémy \Ns představiteli jiných typů, samozřejmě...{Not that I have any issues with members of other types, of course...} Dialogue: 0,0:12:29.84,0:12:35.58,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ale rozhodl jsem se, že se budu snažit \NMičiho té bolesti co nejvíce ušetřit.{But I made up my mind that I'd try to spare Michi from that pain as much as possible.} Dialogue: 0,0:12:37.24,0:12:40.12,Default,Masaki,0,0,0,,Rád bych pomohl, jak jen to bude možné.{I'd love to help in any way I can.} Dialogue: 0,0:12:40.12,0:12:42.35,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari určitě taky.{Hikari would too, I'm sure.} Dialogue: 0,0:12:42.35,0:12:45.45,Default,Mochizuki,0,0,0,,To je hezké! \NTo samé platí i pro tebe, samozřejmě.{That's nice! The same to you, of course.} Dialogue: 0,0:12:45.83,0:12:48.33,Default,Mochizuki,0,0,0,,Tak jo, tatínek se k vám přidá!{Okay, Daddy's gonna join in!} Dialogue: 0,0:12:48.33,0:12:50.26,Default,Mochizuki,0,0,0,,Chci se přidat k vaší pokladně!{Let me join in at the register!} Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.30,Default,Michiru,0,0,0,,Už si na pokladnu nehlajeme.{We're not playing rejisser no more.} Dialogue: 0,0:12:52.30,0:12:54.34,Default,Hikari,0,0,0,,Teď je to lestaulace!{Now it's ressarant!} Dialogue: 0,0:12:54.34,0:12:55.82,Default,Mochizuki,0,0,0,,Restaurace?{Restaurant, eh?} Dialogue: 0,0:12:55.82,0:12:58.34,Default,Mochizuki,0,0,0,,A vedete tu hamburgery?{Hey, yeah, you've got Hamburg steak.} Dialogue: 0,0:12:59.35,0:13:00.34,italics,Masaki,0,0,0,,{Eh?} Dialogue: 0,0:13:00.81,0:13:04.79,italics,Masaki,0,0,0,,Předtím jsem si toho kvůli slunci nevšiml, ale...{I didn't notice before because of the sun, but...} Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:08.74,Default,Masaki,0,0,0,,Močizuki, nemáš trochu zarudlé uši?{Mochizuki-san, are your ears a bit red?} Dialogue: 0,0:13:09.42,0:13:12.03,Default,Mochizuki,0,0,0,,Asi. Jsou rudé?{I guess so. Are they flushed?} Dialogue: 0,0:13:12.03,0:13:15.86,Default,Mochizuki,0,0,0,,Cítím se docela v pohodě. \NNemyslím si, že je to nachlazení.{I feel pretty normal, but I don't think it's a cold.} Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:19.32,Default,Masaki,0,0,0,,Možná jsem moc přitopil...{Maybe I cranked up the heater too high...} Dialogue: 0,0:13:20.29,0:13:24.32,Default,Mochizuki,0,0,0,,Tak moment. Už je skoro můj čas, takže...{Wait a minute. It's almost that time for me, so...} Dialogue: 0,0:13:24.79,0:13:26.33,Default,Mochizuki,0,0,0,,Možná...{It might be...} Dialogue: 0,0:13:39.82,0:13:42.75,Default,Mochizuki,0,0,0,,Masaki, to znamení na tvém krku...{Masaki-san, that mark on your neck...} Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:43.68,Default,Masaki,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:45.68,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsem doma.{I'm back.} Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:46.85,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí!{Papa!} Dialogue: 0,0:13:47.15,0:13:48.36,Default,Hikari,0,0,0,,Tatí!{Papa!} Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:49.35,Default,Michiru,0,0,0,,Ano, tvůj tatínek!{It's your papa!} Dialogue: 0,0:13:49.35,0:13:51.40,Default,Masaki,0,0,0,,Už je doma.{Oh, he's home.} Dialogue: 0,0:13:54.05,0:13:55.86,italics,Mochizuki,0,0,0,,Že by byl... jeho manžel...{Is his husband... maybe...} Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:58.24,Default,Hiromu,0,0,0,,Byl jsi hodný kluk, Hikari?{Have you been a good boy, Hikari?} Dialogue: 0,0:13:58.24,0:13:59.95,Default,Hikari,0,0,0,,Tati! Tati!{Papa! Papa!} Dialogue: 0,0:13:59.95,0:14:01.55,Default,Hiromu,0,0,0,,Taky sem pojď, Mičiru.{You come here too, Michiru-kun.} Dialogue: 0,0:14:01.55,0:14:02.86,Default,Masaki,0,0,0,,Vítej doma.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:14:03.32,0:14:04.59,italics,Mochizuki,0,0,0,,Že by...{Can it be...} Dialogue: 0,0:14:07.69,0:14:08.88,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsem doma.{I'm home.} Dialogue: 0,0:14:15.67,0:14:18.75,italics,Masaki,0,0,0,,Co to? Stalo se něco...{What? Did something just...} Dialogue: 0,0:14:21.04,0:14:22.13,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro?{Hiro-san?} Dialogue: 0,0:14:25.08,0:14:27.64,italics,Masaki,0,0,0,,Ano... to bylo...{Yeah... that was...} Dialogue: 0,0:14:28.01,0:14:30.19,Default,Michiru,0,0,0,,Mičův táta!{Miccha's Da!} Dialogue: 0,0:14:30.19,0:14:31.14,Default,Mochizuki,0,0,0,,Mičiru.{Michiru.} Dialogue: 0,0:14:31.56,0:14:34.00,Default,Mochizuki,0,0,0,,Pusť ho a pojď sem.{Let go of him and come here.} Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:35.75,Default,Mochizuki,0,0,0,,Honem!{Hurry!} Dialogue: 0,0:14:39.87,0:14:41.08,Default,Hiromu,0,0,0,,Juki.{Yuki-kun.} Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:41.99,Default,Yuki,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:14:41.99,0:14:43.88,Default,Hiromu,0,0,0,,Macuo čeká venku.{Matsuo's waiting outside.} Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:45.91,Default,Hiromu,0,0,0,,Řekni mu, ať nechodí dovnitř.{Tell him not to come inside.} Dialogue: 0,0:14:46.91,0:14:50.48,Default,Hiromu,0,0,0,,Promiň, ale musím ti na chvíli \Nnechat Hikariho a Hinatu.{I'm sorry, but I'll need to leave Hikari and Hinata with you for a while.} Dialogue: 0,0:14:51.21,0:14:52.50,Default,Yuki,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:56.40,Default,Yuki,0,0,0,,Hikarin. Chceš si jít hrát ven?{Um, Hikarin. Want to go play outside?} Dialogue: 0,0:14:57.00,0:15:00.06,Default,Hikari,0,0,0,,Táta a Máča a Mikča taky!{Papa and Ma-cha and Miccha, too!} Dialogue: 0,0:15:00.06,0:15:01.02,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:15:01.37,0:15:02.67,Default,Mochizuki,0,0,0,,Miči jít nemůže.{Michi can't go.} Dialogue: 0,0:15:03.67,0:15:05.06,Default,Mochizuki,0,0,0,,Teď se rozloučíme.{It's bye-bye now.} Dialogue: 0,0:15:05.51,0:15:07.69,Default,Mochizuki,0,0,0,,Promiň, Hikari.{Sorry, Hikari.} Dialogue: 0,0:15:08.41,0:15:10.15,Default,Yuki,0,0,0,,Jdeme, Hikarine.{Let's go, Hikarin.} Dialogue: 0,0:15:12.36,0:15:14.88,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčo. Uvidíme se pak.{Miccha. Seeyoo later.} Dialogue: 0,0:15:15.90,0:15:17.09,Default,Michiru,0,0,0,,Uvidíme—{Seeyoo—} Dialogue: 0,0:15:20.86,0:15:23.75,Default,Mochizuki,0,0,0,,Nedávno jsme se setkali na stavbě.{We met at the construction site earlier.} Dialogue: 0,0:15:24.49,0:15:26.63,Default,Mochizuki,0,0,0,,Když jsem viděl vaši vizitku, \Nchvíli jsem nad tím uvažoval.{When I saw your card, I wondered for a minute.} Dialogue: 0,0:15:26.63,0:15:28.49,Default,Mochizuki,0,0,0,,Fudžióši ze stejného oboru...{A Fujiyoshi in the same business...} Dialogue: 0,0:15:29.02,0:15:31.62,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ale zavrhl jsem to jako nemožné.{But I dismissed it as impossible.} Dialogue: 0,0:15:31.62,0:15:35.65,Default,Mochizuki,0,0,0,,Nikdy bych si nepomyslel,\N že Masakiho manžel bude alfa.{I never thought Masaki-san's husband would be an alpha.} Dialogue: 0,0:15:38.52,0:15:42.52,Default,Mochizuki,0,0,0,,Takže. Pro nás oba bude nejlepší, \Nkdyž se ke mně nepřiblížíš.{Hey, now. It's best for both of us if you don't come any closer.} Dialogue: 0,0:15:42.52,0:15:44.01,Default,Mochizuki,0,0,0,,Nechceme, aby se něco stalo.{We don't want anything happening.} Dialogue: 0,0:15:44.43,0:15:46.09,Default,Mochizuki,0,0,0,,Určitě s tím tvůj manžel souhlasí.{I'm sure your spouse agrees.} Dialogue: 0,0:15:47.43,0:15:49.13,Default,Hiromu,0,0,0,,Chápu.{Understood.} Dialogue: 0,0:15:49.13,0:15:52.93,Default,Hiromu,0,0,0,,Omlouvám se, že jsme se seznámili až tak \Npozdě a že situace není zdaleka ideální,{I'm sorry I was late to meet you, and that the situation is far from ideal,} Dialogue: 0,0:15:53.55,0:15:56.43,Default,Hiromu,0,0,0,,ale děkuji vám, že jste se staral \No mého manžela a dítě.{but thank you for looking after my spouse and child.} Dialogue: 0,0:15:56.81,0:15:59.94,Default,Hiromu,0,0,0,,Mičiru byl na Hikariho velmi hodný,{Michiru-kun has been very good to Hikari,} Dialogue: 0,0:15:59.94,0:16:04.21,Default,Hiromu,0,0,0,,a myslím, že to, že vás má můj manžel\N ve svém životě, mu velmi prospělo.{and I can tell having you in his life has been very good for my spouse.} Dialogue: 0,0:16:04.21,0:16:06.95,Default,Hiromu,0,0,0,,Každý den o vás nadšeně vypráví.{He speaks about you with great joy every day.} Dialogue: 0,0:16:07.32,0:16:08.97,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsem vám vděčný za přátelství.{I'm grateful for your acquaintance.} Dialogue: 0,0:16:08.97,0:16:11.95,Default,Hiromu,0,0,0,,Postarejte se o něj i nadále.{Please continue to look after him.} Dialogue: 0,0:16:12.91,0:16:14.45,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro...{Hiro-san...} Dialogue: 0,0:16:14.80,0:16:17.96,Default,Hiromu,0,0,0,,Na chvíli se vzdálím. \NDěkuji, žes mi podržel věci.{I'm going to step out for a while. Thanks for holding my things.} Dialogue: 0,0:16:19.02,0:16:20.07,Default,Hiromu,0,0,0,,Promiň.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:16:24.69,0:16:29.07,Default,Mochizuki,0,0,0,,Působivé. Je opravdu \Ntak neuvěřitelný, jak jsi říkal.{Impressive. He's just as incredible as you said.} Dialogue: 0,0:16:29.07,0:16:31.97,Default,Mochizuki,0,0,0,,Dokonce i v této situaci mi poděkoval.{Even in this situation, he actually thanked me.} Dialogue: 0,0:16:32.81,0:16:36.98,Default,Mochizuki,0,0,0,,Dělá, jako by se nic nedělo... \NDokonce se za sebe stydím.{Acting like nothing was wrong... I even feel ashamed of myself.} Dialogue: 0,0:16:37.47,0:16:38.83,Default,Masaki,0,0,0,,Močizuki...{Mochizuki-san...} Dialogue: 0,0:16:38.83,0:16:43.35,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jestliže je tvůj manžel alfa, předpokládám, \Nže jeho nejlepší přítel, o kterém pořád mluvíš,{If your husband is an alpha, I assume his best friend you're always talking about,} Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:46.88,Default,Mochizuki,0,0,0,,a jeho mladší bratři— \Ndvojčata, se kterými se Miči spřátelil—{and his little brothers— the twins Michi befriended—} Dialogue: 0,0:16:46.88,0:16:48.49,Default,Mochizuki,0,0,0,,jsou také alfové?{are also alphas?} Dialogue: 0,0:16:48.85,0:16:50.67,Default,Mochizuki,0,0,0,,A Juki taky?{Is Yuki-kun, too?} Dialogue: 0,0:16:50.67,0:16:51.99,Default,Masaki,0,0,0,,Ne...{No...} Dialogue: 0,0:16:51.99,0:16:54.43,Default,Mochizuki,0,0,0,,A co Hinata... a Hikari?{Are Hinata... and Hikari, too?} Dialogue: 0,0:16:58.93,0:17:04.10,Default,Mochizuki,0,0,0,,Masaki. Ty opravdu žiješ požehnaný život, co?{Masaki-san. You really do lead a blessed life, don't you?} Dialogue: 0,0:17:04.56,0:17:08.71,Default,Mochizuki,0,0,0,,Neumím si představit, \Nproč bys jinak posílal nás, nesezdané,{I can't imagine why else you'd send us, un-mated,} Dialogue: 0,0:17:08.71,0:17:11.81,Default,Mochizuki,0,0,0,,mezi naše přirozené nepřátele.{into the thick of our natural enemies.} Dialogue: 0,0:17:11.81,0:17:13.51,Default,Masaki,0,0,0,,Přirozené nepřátele?{Natural enemies?} Dialogue: 0,0:17:14.73,0:17:15.83,Default,Masaki,0,0,0,,Ne...{I...} Dialogue: 0,0:17:17.36,0:17:22.14,Default,Masaki,0,0,0,,Nemyslím si, že je nebezpečné \Nněkomu představit svou rodinu.{I don't think it's dangerous to introduce my family to anyone.} Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:23.68,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ale i tak!{But still!} Dialogue: 0,0:17:24.97,0:17:26.99,Default,Mochizuki,0,0,0,,Viděls to snad, ne?{You saw it, didn't you?} Dialogue: 0,0:17:26.99,0:17:29.53,Default,Mochizuki,0,0,0,,Víš, co se tu stalo, že?{You know what happened back there, right?} Dialogue: 0,0:17:29.53,0:17:33.36,Default,Mochizuki,0,0,0,,Tvůj manžel reagoval na moje feromony!{Your husband reacted to my pheromones!} Dialogue: 0,0:17:33.36,0:17:36.53,Default,Mochizuki,0,0,0,,Přímo teď! Když mě sotva poznal!{Just now! When he'd only just met me!} Dialogue: 0,0:17:37.17,0:17:41.04,Default,Mochizuki,0,0,0,,Takhle to mezi námi funguje... \Nmezi alfami a omegami.{That's how things work between us... between alphas and omegas.} Dialogue: 0,0:17:41.41,0:17:46.54,Default,Mochizuki,0,0,0,,Nejsme schopni žít vedle sebe \Naniž bychom se spářili!{We're not capable of living side-by-side without a mating tie!} Dialogue: 0,0:17:52.82,0:17:53.97,Default,Michiru,0,0,0,,Tá.{Da.} Dialogue: 0,0:17:54.49,0:17:58.76,Default,Michiru,0,0,0,,Tady, tady, tá. Už žádné hádky.{There, there, Da. No fights, now.} Dialogue: 0,0:17:58.76,0:17:59.97,Default,Michiru,0,0,0,,Tady, tady.{There, there.} Dialogue: 0,0:18:02.13,0:18:05.51,Default,Mochizuki,0,0,0,,Omlouvám se. \NPřehnal jsem to a zašel moc daleko.{Sorry. I got overheated and went too far.} Dialogue: 0,0:18:07.71,0:18:11.19,Default,Mochizuki,0,0,0,,Opravdu s jinými typy nemám problém.{It's true that I don't have an issue with other types.} Dialogue: 0,0:18:11.68,0:18:14.59,Default,Mochizuki,0,0,0,,Samozřejmě ne s tebou, \Nani s Hikarim nebo Hinatou.{Not with you, nor Hikari or Hinata either, of course.} Dialogue: 0,0:18:15.93,0:18:17.97,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jsem vděčný i tvému manželovi.{I'm grateful to your husband, as well.} Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:22.86,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ale víš stejně dobře jako já, \Njak těžký je život omegy.{But you know as well as I do how hard life is for our type.} Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:27.54,Default,Mochizuki,0,0,0,,Chci, aby měl Miči cestu životem \Nco nejjednodušší.{I want to give Michi the easiest path possible.} Dialogue: 0,0:18:28.90,0:18:32.19,Default,Mochizuki,0,0,0,,Protože ho musím ochránit.{Because I have to protect Michi.} Dialogue: 0,0:18:32.92,0:18:35.44,Default,Mochizuki,0,0,0,,Takže je mezi námi konec.{So things are over between us now.} Dialogue: 0,0:18:40.17,0:18:41.89,Default,Mochizuki,0,0,0,,Děkuji za všechno.{Thank you for everything.} Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:44.64,Default,Mochizuki,0,0,0,,Promiň.{Sorry.} Dialogue: 0,0:18:50.93,0:18:52.15,italics,Masaki,0,0,0,,Proč...{Why...} Dialogue: 0,0:18:53.31,0:18:56.06,italics,Masaki,0,0,0,,Proč to takhle dopadlo?{Why did it turn out this way?} Dialogue: 0,0:18:56.52,0:18:57.41,italics,Masaki,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:18:57.91,0:19:00.61,flashback italics,Mochizuki,0,0,0,,...jak těžký je život omegy.{...how hard life is for our type.} Dialogue: 0,0:19:00.61,0:19:01.91,italics,Masaki,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:19:02.43,0:19:05.41,italics,Masaki,0,0,0,,Těžkosti v mém životě...{The hardship in my life was...} Dialogue: 0,0:19:05.41,0:19:07.42,italics,Masaki,0,0,0,,Nedokážu to vstřebat.{I can't process it.} Dialogue: 0,0:19:07.95,0:19:11.70,italics,Masaki,0,0,0,,Není to tak. Bylo to něco jiného...{It's not that. It was something else...} Dialogue: 0,0:19:14.66,0:19:15.93,italics,Masaki,0,0,0,,Hiro.{Hiro-san.} Dialogue: 0,0:19:16.67,0:19:19.93,italics,Masaki,0,0,0,,Kam šel? Nahoře není...{Where did he go? He's not upstairs...} Dialogue: 0,0:19:21.34,0:19:22.43,Default,Masaki,0,0,0,,Ten zvuk...{That sound...} Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:26.41,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro... Dialogue: 0,0:19:27.54,0:19:28.63,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki. Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:33.21,Default,Hiromu,0,0,0,,Už je po všem?{Is it over?} Dialogue: 0,0:19:35.37,0:19:39.28,Default,Masaki,0,0,0,,C-Co to děláš? Ta voda je studená!{Wh-What are you doing? That's cold water!} Dialogue: 0,0:19:39.28,0:19:43.71,Default,Hiromu,0,0,0,,Musel jsem se zchladit. \NPromiň, namočil jsem si oblek.{I had to cool off. Sorry, I got my suit wet.} Dialogue: 0,0:19:43.71,0:19:45.79,Default,Masaki,0,0,0,,Na tom mi nezáleží!{I don't care about that part!} Dialogue: 0,0:19:46.33,0:19:47.71,Default,Masaki,0,0,0,,Mrzneš!{You're freezing!} Dialogue: 0,0:19:47.71,0:19:50.79,Default,Hiromu,0,0,0,,Nedotýkej se mě. Taky se namočíš.{Don't touch me. You'll get wet, too.} Dialogue: 0,0:19:51.16,0:19:54.84,Default,Masaki,0,0,0,,Je mi líto, že jsem tě vystavil \Nněčemu tak hroznému...{I'm sorry I put you through something awful...} Dialogue: 0,0:19:56.09,0:20:00.25,italics,Masaki,0,0,0,,Všiml jsem si náznaků. Jen kdybych \Nsi to dal dohromady dřív...{I saw the signs. If only I'd put it together sooner...} Dialogue: 0,0:20:00.25,0:20:01.30,Default,Hiromu,0,0,0,,To nevadí.{It's okay.} Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:04.11,Default,Hiromu,0,0,0,,Nemělo to vážné následky.{The effects weren't serious.} Dialogue: 0,0:20:04.11,0:20:07.31,Default,Hiromu,0,0,0,,Jen tak slabé, že jste si to s Jukim \Nani neuvědomili, i když jste byli poblíž.{Mild enough that you and Yuki-kun didn't realize despite being nearby.} Dialogue: 0,0:20:07.80,0:20:09.19,Default,Hiromu,0,0,0,,Vlastně sotva něco.{Barely anything, really.} Dialogue: 0,0:20:09.76,0:20:13.15,Default,Hiromu,0,0,0,,I tak... jsme my, alfové, stvořeni, \Nabychom to vycítili.{Even so... we alphas are made to sense it.} Dialogue: 0,0:20:13.88,0:20:18.15,Default,Hiromu,0,0,0,,Jen není nic ponižujícího, než když \Ntvoje tělo odmítá poslouchat tvou vůli.{But there's nothing more humiliating than having your body refuse to obey your will.} Dialogue: 0,0:20:18.57,0:20:19.74,Default,Hiromu,0,0,0,,Je to nehezké.{It's unsightly.} Dialogue: 0,0:20:19.74,0:20:21.16,Default,Masaki,0,0,0,,To není pravda!{That's not true!} Dialogue: 0,0:20:21.16,0:20:26.66,Default,Masaki,0,0,0,,Vždy jsi bojoval proti svým instinktům \Na dokázal jsi sílu své vůle!{You've always fought against your instincts, and proven the strength of your will!} Dialogue: 0,0:20:27.19,0:20:30.67,Default,Hiromu,0,0,0,,Pro mě je tohle můj pravý instinkt.{For me, this is my real instinct.} Dialogue: 0,0:20:31.34,0:20:36.17,Default,Hiromu,0,0,0,,Bez ohledu na to, jaké pachy zachytím, \Nvždycky budu chtít tvé tělo.{No matter what smells I pick up, it's always your body I want.} Dialogue: 0,0:20:40.51,0:20:41.86,Default,Masaki,0,0,0,,To jsem rád.{I'm glad.} Dialogue: 0,0:20:52.07,0:20:54.25,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsi to jen ty, Masaki.{It's only you, Masaki.} Dialogue: 0,0:20:54.68,0:20:57.69,Default,Hiromu,0,0,0,,Ty jsi jediný, koho chci, navždy.{You're the only one I want, ever.} Dialogue: 0,0:20:58.64,0:21:00.70,Default,Masaki,0,0,0,,Jo, cítím to stejně...{Yeah. I feel the same way...} Dialogue: 0,0:21:01.32,0:21:03.10,Default,Masaki,0,0,0,,Jsi pro mě jediný, Hiro.{You're the only one for me, Hiro-san.} Dialogue: 0,0:21:08.71,0:21:11.21,Default,Hikari,0,0,0,,Tati, pšečti mi to!{Papa, read it!} Dialogue: 0,0:21:08.71,0:21:11.21,sign_30419_377_Let_s_Play_Toget,sign,0,0,0,,{\fscx90\frx345\move(964.8,882,964.8,833.4,140,516)}Pojďme si spolu už napořád hrát{Let's Play Together Forever} Dialogue: 0,0:21:11.21,0:21:14.09,Default,Hiromu,0,0,0,,Dobře, přečtu ti to tolikrát, \Nkolikrát budeš chtít.{Okay, I'll read as much as you like.} Dialogue: 0,0:21:14.47,0:21:16.71,Default,Hiromu,0,0,0,,Opravdu miluješ knížky, Hikari!{You sure do love books, Hikari!} Dialogue: 0,0:21:17.35,0:21:19.68,Default,Hiromu,0,0,0,,Mrzí mě, že jsme si \Ndnes moc nezahráli, Hikari.{Sorry we didn't get to play much today, Hikari.} Dialogue: 0,0:21:19.68,0:21:21.41,Default,Hiromu,0,0,0,,Zahrajme si spolu zítra.{Let's play tomorrow a lot.} Dialogue: 0,0:21:21.41,0:21:22.29,Default,Hikari,0,0,0,,Dobže!{'Kay!} Dialogue: 0,0:21:22.93,0:21:25.97,Default,Hikari,0,0,0,,Myslíš, že Mikča pšijde zítla hlát?{You think Miccha will come play t'morrow?} Dialogue: 0,0:21:30.82,0:21:33.68,Default,Masaki,0,0,0,,Jo, určitě ho chceš vidět, viď?{Yeah, I bet you want to see him, don't you?} Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:34.48,Default,Hikari,0,0,0,,Jop!{Yep!} Dialogue: 0,0:21:34.48,0:21:38.85,Default,Masaki,0,0,0,,Zítra půjdu s vámi a požádám ho, \Naby si šel hrát.{I'll come with you tomorrow and ask him to play.} Dialogue: 0,0:21:40.49,0:21:41.98,Default,Hikari,0,0,0,,Požádáš koho?{Ask who?} Dialogue: 0,0:21:44.41,0:21:45.95,Default,Hikari,0,0,0,,Mikču?{Miccha?} Dialogue: 0,0:21:48.98,0:21:51.96,Default,Hiromu,0,0,0,,To jsi hodný chlapec, Hikari. To je pravda.{That's a good boy, Hikari. That's right.} Dialogue: 0,0:21:52.75,0:21:54.48,Default,Masaki,0,0,0,,Přesně tak, Hikari.{That's right, Hikari.} Dialogue: 0,0:21:54.48,0:21:55.96,Default,Masaki,0,0,0,,Mýlil jsem se.{I was all wrong.} Dialogue: 0,0:21:55.96,0:22:03.95,sign_31552_375_Let_s_Play_Toget,sign,0,0,0,,{\frx18\pos(924.633,453.474)}Pojďme si spolu už napořád hrát{Let's Play Together Forever} Dialogue: 0,0:21:56.48,0:21:58.64,Default,Masaki,0,0,0,,Je divné se ptát, že?{It's weird to ask, isn't it?} Dialogue: 0,0:21:59.06,0:22:01.26,Default,Masaki,0,0,0,,Zítra si promluvíme s Mičim,{Tomorrow let's talk to Michi-kun, who we love so much,} Dialogue: 0,0:22:01.26,0:22:05.86,Default,Masaki,0,0,0,,a řekneme mu, že si s ním chceme hrát, \Nprotože ho máme moc rádi!{and say we want to play with him, because we love him so much!} Dialogue: 0,0:22:05.86,0:22:06.82,Default,Hikari,0,0,0,,Jo!{Yeah!} Dialogue: 0,0:22:10.35,0:22:30.35,Default,,0,0,0,,{\fad(700,700)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox