[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 12 (1080p) [7A86D581].mkv Video File: [SubsPlease] Tadaima, Okaeri - 12 (1080p) [7A86D581].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 396 Active Line: 414 Video Position: 32833 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: italicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Ep Title,Arial,54,&H0041E95E,&H0000FFFF,&H00CEFFD4,&H00C7FBBF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,3,150,132,186,0 Style: Title,Roboto Medium,78,&H00E9C9A2,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,1149,123,459,0 Style: sign_4223_49_Fujiyoshi_san_I_,Arial,27,&H00767676,&H0000FFFF,&H00F1EFED,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,26,1,6,0,7,750,858,543,0 Style: sign_4429_53_Mochizuki,Arial,36,&H00766A6D,&H0000FFFF,&H00F1EFED,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,4,1,0,0,7,54,54,336,0 Style: sign_26920_316_One_Month_and_a_,Comic Sans MS,78,&H0087747E,&H0000FFFF,&H00F9E8F8,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,2,984,0,459,0 Style: sign_32833_401_Merry_Christmas_,Comic Sans MS,48,&H0039433D,&H0000FFFF,&H00EAFFFC,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,11,1,9,0,2,780,465,351,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.77,0:00:03.00,flashback italics,Masaki,0,0,0,,Zítra si promluvíme s Mičim{Tomorrow let's talk to Michi-kun, who we love so much,} Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:07.53,flashback italics,Masaki,0,0,0,,a řekneme mu, že si s ním chceme hrát, \Nprotože ho máme moc rádi!{and say we want to play with him, because we love him so much!} Dialogue: 0,0:00:08.09,0:00:11.45,italicstop,Masaki,0,0,0,,Sice jsem to tak slavnostně pronesl,{I said those high-minded things,} Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:16.45,Title,sign,0,0,0,,{\blur5\fad(475,858)\fsp3\b1\pos(1476,605.667)}Tadaima, {\c&H57DCDA&}Okaeri {\c}Jsem {\c&H57DCDA&}doma{\b0} Dialogue: 0,0:00:11.77,0:00:16.45,italicstop,Masaki,0,0,0,,ale už je to týden a stále se \Ns Močizukim nemůžu spojit.{but it's been a week, and I still can't get in touch with Mochizuki-san.} Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:19.37,Default,Masaki,0,0,0,,Promiň, Hikari.{I'm sorry, Hikari.} Dialogue: 0,0:00:20.27,0:00:23.25,italics,Masaki,0,0,0,,Je možné, že... možná nikdy...{Is it possible that... we might never...} Dialogue: 0,0:00:24.63,0:00:25.62,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki. Dialogue: 0,0:00:27.52,0:00:28.52,Default,Hiromu,0,0,0,,Pojď sem.{Come here.} Dialogue: 0,0:00:33.33,0:00:34.35,Default,Hiromu,0,0,0,,Masaki. Dialogue: 0,0:00:35.04,0:00:38.92,Default,Hiromu,0,0,0,,Vždycky se najdou lidé,\N se kterými se nedokážeš shodnout,{There will always be people you can't reach an understanding with,} Dialogue: 0,0:00:38.92,0:00:40.19,Default,Hiromu,0,0,0,,nehledě na to, jak moc ti na tom záleží.{no matter how much you care.} Dialogue: 0,0:00:40.62,0:00:45.98,Default,Hiromu,0,0,0,,I když je to třeba dobrý člověk,\N a i když ho máš rád.{Even if they're a good person, and even if you like them.} Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:48.39,Default,Hiromu,0,0,0,,Jasné?{Do you understand that?} Dialogue: 0,0:00:49.29,0:00:50.56,Default,Masaki,0,0,0,,Vždycky...{I always...} Dialogue: 0,0:00:51.74,0:00:58.70,Ep Title,sign,0,0,0,,{\fad(383,1)\c&H4D69E4&\3c&HB9D6F1&\4c&HC0E1FB&}Uvidíme se zítra{See You Tomorrow} Dialogue: 0,0:00:52.14,0:00:55.19,top,Masaki,0,0,0,,Vždycky jsem měl pocit, že jsem ti uškodil.{I always felt like I'd done you wrong.} Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.70,top,Masaki,0,0,0,,Že by kvůli mně o tobě \Nlidé mohli říkat ošklivé věci{I thought people might say awful things about you because of me,} Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:01.17,Default,Masaki,0,0,0,,a že bych ti mohl způsobit spoustu potíží.{and that I might cause you a lot of trouble.} Dialogue: 0,0:01:02.03,0:01:03.99,Default,Masaki,0,0,0,,Ale to přece není pravda, ne?{But that wasn't true, was it?} Dialogue: 0,0:01:04.42,0:01:10.17,Default,Masaki,0,0,0,,Vždycky jsi svoje pocity potlačoval, \Nabys mě mohl povzbudit.{You were always holding those feelings down so you could encourage me.} Dialogue: 0,0:01:10.65,0:01:13.58,Default,Masaki,0,0,0,,Teď se naše pozice otočily, \Nale ty mě stále utěšuješ,{Now our positions are reversed, but you're still comforting me,} Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:15.10,Default,Masaki,0,0,0,,takže mám pocit, že—{so I feel like I'm—} Dialogue: 0,0:01:17.06,0:01:18.85,Default,Hiromu,0,0,0,,Tak to je.{You really are.} Dialogue: 0,0:01:18.85,0:01:22.02,Default,Hiromu,0,0,0,,Proč musíš být taková měkkota?{Why do you have to be such a softy?} Dialogue: 0,0:01:22.34,0:01:23.72,Default,Hiromu,0,0,0,,Poslyš, Masaki.{Listen, Masaki.} Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:30.78,Default,Hiromu,0,0,0,,Vážně mi záleží jen na naší rodině, \Na to ve větší míře, než si myslíš.{I seriously only care about our family, to a degree greater than you realize.} Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:36.21,Default,Hiromu,0,0,0,,Předsudků v okolním světě \Nsi příliš nevšímám{I don't pay much heed to prejudice in the wider world,} Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:38.74,Default,Hiromu,0,0,0,,a rozhodně mě ani nezajímá, \Nco o mně lidé říkají.{and I definitely don't care what people say about me.} Dialogue: 0,0:01:39.73,0:01:44.24,Default,Hiromu,0,0,0,,Myslím, že lidi, kteří o tobě \Nmluví špatně, jsou naprostí hlupáci,{I think people who speak badly of you are total morons,} Dialogue: 0,0:01:44.24,0:01:46.00,Default,Hiromu,0,0,0,,ale moje pocity to nijak nezraňuje.{but it doesn't hurt my feelings.} Dialogue: 0,0:01:46.65,0:01:50.50,Default,Hiromu,0,0,0,,Myslím, že jsem svým způsobem přezíravý...{I guess I'm just being dismissive, in a way...} Dialogue: 0,0:01:50.50,0:01:53.97,Default,Hiromu,0,0,0,,Nijak se nesnažím jim porozumět \Na předpokládám, že se stejně ani neshodnem.{I don't even try to reach an understanding, and I assume they'd never get it anyway.} Dialogue: 0,0:01:54.50,0:01:56.72,Default,Hiromu,0,0,0,,Ty jsi ale jiný.{But you're different.} Dialogue: 0,0:01:57.74,0:02:01.38,Default,Hiromu,0,0,0,,To, jak se vždy snažíš najít\N společnou řeč s ostatními,{The way you're always trying to find common ground with others} Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:03.67,Default,Hiromu,0,0,0,,je podle mě pošetilé a rozkošné.{is both silly and adorable in my eyes.} Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:09.21,Default,Hiromu,0,0,0,,Ale především mi to připadá \Nkrásné a ušlechtilé.{But even more than that, I find it beautiful and noble.} Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:13.99,Default,Hiromu,0,0,0,,Doufám, že se nikdy nezměníš.{I hope you never change.} Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:16.99,italics,Masaki,0,0,0,,Nejsem...{I...} Dialogue: 0,0:02:18.54,0:02:22.45,Default,Hiromu,0,0,0,,Vždycky zasáhnu, abych tě zastavil, \Nkdyž za to ten druhý nebude stát.{I'll always step in to stop you when the other person isn't worth it, anyway.} Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:26.58,italics,Masaki,0,0,0,,Vůbec nejsem tak úžasný člověk,\N jak si Hiro myslí.{I'm not at all the amazing person Hiro-san thinks I am.} Dialogue: 0,0:02:27.55,0:02:29.78,Default,Masaki,0,0,0,,A stojí tedy Močizuki za to?{So, is Mochizuki-san worth it?} Dialogue: 0,0:02:30.75,0:02:32.17,Default,Hiromu,0,0,0,,No... Myslím, že ano.{Well... I think so.} Dialogue: 0,0:02:32.61,0:02:37.43,Default,Hiromu,0,0,0,,S těmi dlaždicemi odvedl skvělou práci. \NBylo to opravdu nádherné.{He did a great job with those tiles. It was really beautiful.} Dialogue: 0,0:02:38.91,0:02:40.81,Default,Masaki,0,0,0,,Přesvědčil jsi mě.{Well, you've convinced me.} Dialogue: 0,0:02:42.44,0:02:46.68,italics,Masaki,0,0,0,,Myslím, že je ve mně příliš mnoho\N lásky na to, abych ji unesl sám,{I think I have too much love to carry all by myself,} Dialogue: 0,0:02:46.68,0:02:48.31,italics,Masaki,0,0,0,,a ta nakonec přeteče.{and it ends up overflowing.} Dialogue: 0,0:02:49.38,0:02:50.82,italics,Masaki,0,0,0,,Jsem tak šťastný.{I'm so happy.} Dialogue: 0,0:02:54.03,0:02:55.31,italics,Masaki,0,0,0,,Močizuki...{Mochizuki-san...} Dialogue: 0,0:02:55.80,0:02:57.82,italics,Masaki,0,0,0,,Ani já jsem si to neuvědomil.{I didn't realize it, either.} Dialogue: 0,0:02:56.11,0:02:57.82,sign_4223_49_Fujiyoshi_san_I_,sign,0,0,0,,{\fax0.2\pos(764.802,552)\fad(399,1)}Fudžioši \h{\b0}Mám v plánu jít \h do parku jako obvykle.{Fujiyoshi-san I'm planning on going to the usual park} Dialogue: 0,0:02:58.15,0:03:02.33,italics,Masaki,0,0,0,,Nikdy nejsme tak sami, jak si myslíme.{We're never as alone as we think we are.} Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:07.75,sign_4429_53_Mochizuki,sign,0,0,0,,{\fax0.2\pos(166.401,339.201)}Močizuki{Mochizuki} Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:07.75,sign_4429_53_Mochizuki,sign,0,0,0,,{\fs60\b0\fnVerdana\fax0.4\pos(531.198,248.001)}Dobře, rozumím.{Okay, understood.} Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:07.75,sign_4429_53_Mochizuki,sign,0,0,0,,{\fs54\b0\fnVerdana\fax0.3\c&H5A5848&\frz5.519\pos(1027.197,438.402)}\hMám v plánu jít \N\h odpoledne do parku\N\h\h jako obvykle.\N \h\h\h\hHrozně rád bych si \N\h\h\h\h\hs tebou promluvil.{I'm planning on going \hto the usual park this \h\h afternoon. I'd love it \h\h\hif we could talk.} Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:09.76,italics,Masaki,0,0,0,,Jen chci, aby to věděl.{I just want him to know that.} Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:11.21,Default,Hikari,0,0,0,,Máča!{Ma-cha!} Dialogue: 0,0:03:11.21,0:03:12.84,Default,Masaki,0,0,0,,Ano?{Yes?} Dialogue: 0,0:03:12.84,0:03:14.56,Default,Hikari,0,0,0,,Chci ogagami!{Do ogagami!} Dialogue: 0,0:03:14.56,0:03:16.22,Default,Hikari,0,0,0,,Chci vylobit dálky. {Wanna make a pwesent.} Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:20.17,Default,Masaki,0,0,0,,Dobře, jdeme na to!{Okay, let's do it!} Dialogue: 0,0:03:22.15,0:03:25.55,italics,Masaki,0,0,0,,Je přirozené, že mají lidé různé hodnoty.{It's natural for people to have different values.} Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:30.40,italics,Masaki,0,0,0,,Je možné, že některé vztahy\N kvůli tomu skončí.{And there may be relationships that run their course because of that.} Dialogue: 0,0:03:31.60,0:03:33.88,Default,Masaki,0,0,0,,Vyber si barvu, jaká se ti líbí.{Pick whatever color you like, then.} Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:36.40,Default,Hikari,0,0,0,,Tahle je Hiku.{Dis one's Hi-kun.} Dialogue: 0,0:03:36.40,0:03:38.91,Default,Hikari,0,0,0,,Máča. Táta.{Ma-cha. Papa.} Dialogue: 0,0:03:39.19,0:03:42.41,Default,Hikari,0,0,0,,Hina. Juku. Makču.{Hina-chan. Yu-ku. Macchu.} Dialogue: 0,0:03:42.81,0:03:45.92,Default,Hikari,0,0,0,,a Mikča a jeho táta.{And Miccha an' his daddy.} Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:50.78,italics,Masaki,0,0,0,,Jsou také vztahy, které chcete \Nopatrovat, a to za každou cenu.{There are also relationships you want to treasure no matter what.} Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:53.30,Default,Hikari,0,0,0,,Chci udělat hvězdy!{Wanna do stars!} Dialogue: 0,0:03:53.65,0:03:56.65,Default,Masaki,0,0,0,,Dobře, jdeme na to!{Okay, let's make stars!} Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:57.78,Default,Hikari,0,0,0,,Dobže!{'Kay!} Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:04.10,Default,Yuki,0,0,0,,Masaki!{Masaki-san!} Dialogue: 0,0:04:04.69,0:04:05.77,Default,Yuki,0,0,0,,Míříš zrovna ven?{Just heading out?} Dialogue: 0,0:04:06.18,0:04:07.20,Default,Masaki,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:04:07.20,0:04:09.77,Default,Masaki,0,0,0,,Myslel jsem, že si dáme oběd venku.{I thought we'd eat out for lunch.} Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:10.82,Default,Masaki,0,0,0,,A co ty?{What about you?} Dialogue: 0,0:04:10.82,0:04:12.44,Default,Yuki,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:04:12.44,0:04:17.14,Default,Yuki,0,0,0,,Zmínil jsem se mámě, že jdu k Macuovi a...{I mentioned to my mom that I'm heading to Matsu-san's place, and...} Dialogue: 0,0:04:17.14,0:04:20.14,flashback,Tomoki,0,0,0,,Musíme mu koupit nějaký pěkný dárek!{We'll have to buy him a nice gift!} Dialogue: 0,0:04:20.14,0:04:25.04,Default,Yuki,0,0,0,,A teď musím zajít \Ndo nákupáku ve vedlejším městě.{And now I've got to go to the department store in the next town over.} Dialogue: 0,0:04:26.38,0:04:28.19,Default,Masaki,0,0,0,,No...{Ah, well.} Dialogue: 0,0:04:28.19,0:04:32.10,Default,Masaki,0,0,0,,Vím, že jsme ti minulý týden pokazili velké rande.{I know we ruined your big date last week.} Dialogue: 0,0:04:32.10,0:04:33.44,Default,Masaki,0,0,0,,Za to se omlouvám.{Sorry about that.} Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:37.01,Default,Yuki,0,0,0,,T-To nebylo... r-rande...{Th-That wasn't a... d-date...} Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:45.06,flashback,Yuki,0,0,0,,Cože? Na Hiromua působily Otoovy feromony?{What? Hiromu-san got affected by Oto-san's pheromones?} Dialogue: 0,0:04:45.06,0:04:46.48,flashback,Matsuo,0,0,0,,Jo, myslím, že ano.{Yeah, I think so.} Dialogue: 0,0:04:46.48,0:04:48.64,flashback,Yuki,0,0,0,,Ale je to vůbec...{But does that even...} Dialogue: 0,0:04:49.55,0:04:52.66,flashback,Yuki,0,0,0,,Jo, asi se to stává.{Yeah, I guess it does happen.} Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:54.95,flashback,Yuki,0,0,0,,Jelikož Oto nemá vlastního druha.{Since Oto-san doesn't have a mate of his own.} Dialogue: 0,0:04:54.95,0:04:57.52,flashback,Matsuo,0,0,0,,Naše city do toho nevstupují.{Our feelings don't enter into it.} Dialogue: 0,0:04:58.08,0:05:01.28,flashback,Matsuo,0,0,0,,Naše těla jsou prostě stavěná tak, \Naby na to reagovala.{Our bodies are just built to respond to it.} Dialogue: 0,0:05:01.60,0:05:04.43,flashback,Yuki,0,0,0,,Aha. Asi to tak je.{I see. I guess they are.} Dialogue: 0,0:05:04.43,0:05:07.31,flashback,Matsuo,0,0,0,,Zvláště tenhle chlápek...{That guy in particular...} Dialogue: 0,0:05:07.31,0:05:09.78,flashback,Matsuo,0,0,0,,Kdo ví, jestli je to jeho fyziologií \Nnebo fyzickým stavem,{Who knows if it's his physiology or his physical state,} Dialogue: 0,0:05:09.78,0:05:13.92,flashback,Matsuo,0,0,0,,ale jeho feromony by neměly tryskat\N tak silně, abychom na ně reagovali.{but his pheromones shouldn't be blasting out hard enough for us to react to them.} Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:17.50,flashback italics,Matsuo,0,0,0,,Možná si někteří lidé \Nvypěstují silný odpor k alfům,{Maybe some people just develop a strong dislike of alphas} Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:19.55,flashback italics,Matsuo,0,0,0,,pokud nemají nikoho takového na blízku.{if they don't have any they're close to.} Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:21.79,Default,Yuki,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:24.77,Default,Yuki,0,0,0,,Jsi v pořádku, Masaki?{Are you okay, Masaki-san?} Dialogue: 0,0:05:26.39,0:05:29.27,Default,Yuki,0,0,0,,Kvůli tomu co se stalo s Otem, a tak.{About what went down with Oto-san, and all.} Dialogue: 0,0:05:31.21,0:05:33.38,Default,Masaki,0,0,0,,Dělal sis starosti?{You were worried?} Dialogue: 0,0:05:34.03,0:05:37.73,Default,Yuki,0,0,0,,Nebyl jsem si jistý, \Njestli do toho můžu strkat nos, ale...{I wasn't sure if it was my place to stick my nose in, but...} Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:44.47,Default,Masaki,0,0,0,,Kvůli mému typu mě už dřív odmítli,{I've been rejected by others because of my type before,} Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:48.31,Default,Masaki,0,0,0,,ale toto je poprvé, co se to stalo mé rodině.{but this is the first time it's happened to my family.} Dialogue: 0,0:05:49.41,0:05:51.05,Default,Masaki,0,0,0,,Když se to stalo, vždycky mi bylo líto,{When that happens, I always felt bad} Dialogue: 0,0:05:51.05,0:05:57.44,Default,Masaki,0,0,0,,že se o Hirovi mluví špatně nebo že ho litují...{about Hiro-san getting spoken poorly of, or pitied...} Dialogue: 0,0:05:57.44,0:05:59.40,Default,Masaki,0,0,0,,Ale ukázalo se, že mi to líto být nemuselo.{But it turns out I shouldn't have.} Dialogue: 0,0:06:00.18,0:06:04.79,Default,Masaki,0,0,0,,Teď už chápu, jak se cítil. Nejde o to,\N že by vám záleželo na tom, co o vás lidé říkají.{I see how he was feeling now. It's not that you care about what people say about you.} Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:07.85,Default,Masaki,0,0,0,,Ale to, že tvou rodinu \Nodmítají z hloupých důvodů,{It's seeing your family rejected for foolish reasons} Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:11.21,Default,Masaki,0,0,0,,ve vás vyvolává pocit frustrace a naštvanosti.{that makes you feel frustrated and annoyed.} Dialogue: 0,0:06:13.41,0:06:17.90,Default,Masaki,0,0,0,,A i pak se Hiro vždycky choval nevzrušeně.{And even then, Hiro-san always acted unfazed.} Dialogue: 0,0:06:18.34,0:06:21.67,Default,Masaki,0,0,0,,Jen se usmál a řekl, že jsem pro něj vším.{He just smiled and said I was everything to him.} Dialogue: 0,0:06:21.67,0:06:25.49,Default,Masaki,0,0,0,,A děti tam pro mě samozřejmě byly také.{And the kids were there for me, too, of course.} Dialogue: 0,0:06:26.27,0:06:30.65,Default,Masaki,0,0,0,,Vím, jak neuvěřitelná útěcha to je.{I know what an incredible comfort that is.} Dialogue: 0,0:06:31.43,0:06:33.41,Default,Masaki,0,0,0,,Takže jsem v pořádku.{So I'm okay.} Dialogue: 0,0:06:33.90,0:06:36.61,Default,Masaki,0,0,0,,Myslím, že i s Močizukim \Nnajdu vzájemné porozumění.{I think I can find understanding with Mochizuki-san, too.} Dialogue: 0,0:06:37.68,0:06:39.02,Default,Masaki,0,0,0,,A hlavně—{And most of all—} Dialogue: 0,0:06:39.02,0:06:40.82,Default,Hikari,0,0,0,,Juku!{Oh! Yu-ku!} Dialogue: 0,0:06:41.38,0:06:43.90,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari, konečně jsi to zvládl!{Hikari, you finally made it!} Dialogue: 0,0:06:43.90,0:06:45.52,Default,Masaki,0,0,0,,Tatínek se stále připravuje?{Is Papa still getting ready?} Dialogue: 0,0:06:45.52,0:06:47.34,Default,Yuki,0,0,0,,Ahoj, Hikarine.{Hello, Hikarin.} Dialogue: 0,0:06:47.62,0:06:51.47,Default,Masaki,0,0,0,,Není to hezké, Hikari? \NNarazil jsi zrovna na Jukiho.{Isn't that nice, Hikari? You got to run into Yuki-kun.} Dialogue: 0,0:06:51.97,0:06:54.40,Default,Hikari,0,0,0,,Dálek plo Juku!{Pwesent for Yu-ku!} Dialogue: 0,0:06:54.40,0:06:55.48,Default,Yuki,0,0,0,,Dárek?{A present?} Dialogue: 0,0:06:55.48,0:06:56.58,Default,Hikari,0,0,0,,Tady!{Here!} Dialogue: 0,0:06:57.61,0:06:58.59,Default,Yuki,0,0,0,,Jé, to je hvězda!{Hey, it's a star!} Dialogue: 0,0:06:58.59,0:07:00.36,Default,Hikari,0,0,0,,Udělal jsem to z ogagami.{Made it with ogagami.} Dialogue: 0,0:07:00.36,0:07:02.45,Default,Yuki,0,0,0,,To muselo být těžké!{That must have been hard!} Dialogue: 0,0:07:02.45,0:07:03.97,Default,Yuki,0,0,0,,Jsi úžasný, Hikarine!{You're amazing, Hikarin!} Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:07.43,Default,Yuki,0,0,0,,Vyrobil jsi jich hodně, co?{You made a lot, huh?} Dialogue: 0,0:07:07.43,0:07:10.87,Default,Hikari,0,0,0,,Jo. I pro Mikču a jeho tátu.{Yeah. For Miccha an' his daddy, too.} Dialogue: 0,0:07:12.78,0:07:17.35,Default,Masaki,0,0,0,,Přinejmenším co se týče Hikariho \Nmilovaného Mičiho a Ota,{At the very least, everything's the same as far as Hikari's concerned} Dialogue: 0,0:07:17.35,0:07:19.70,Default,Masaki,0,0,0,,je vše při starém.{with his beloved Michi-kun and Oto-san.} Dialogue: 0,0:07:21.35,0:07:24.76,Default,Masaki,0,0,0,,Nechceš, aby se ti do toho \Npletly dospělácké problémy.{You don't want to see grown-up stuff get in the way of that.} Dialogue: 0,0:07:25.49,0:07:28.47,Default,Yuki,0,0,0,,Jo. To je opravdu úleva.{Yeah. That's a real relief.} Dialogue: 0,0:07:28.47,0:07:30.42,Default,Tomoko,0,0,0,,Zvládla jsem to, Juki!{I made it, Yuki!} Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:33.01,Default,Tomoko,0,0,0,,A Masaki! Zdravím!{Oh, and Masaki-kun! Hello!} Dialogue: 0,0:07:33.33,0:07:34.48,Default,Tomoko,0,0,0,,Hikari.{Hikari-chan.} Dialogue: 0,0:07:34.87,0:07:37.44,Default,Tomoko,0,0,0,,Není to krásný batoh? Míříte ven?{Isn't that a lovely backpack? Heading out?} Dialogue: 0,0:07:37.44,0:07:40.41,Default,Hikari,0,0,0,,Zapoměl šem jeden dálek!{I foggot another pwesent!} Dialogue: 0,0:07:40.41,0:07:42.92,Default,Tomoko,0,0,0,,Copak je to? Dárek?{What's this? A present?} Dialogue: 0,0:07:43.30,0:07:44.90,Default,Hiromu,0,0,0,,Je tu živo.{It's lively out here.} Dialogue: 0,0:07:49.05,0:07:53.41,Default,Tomoko,0,0,0,,Jak to, že ani nevíš, co má Macuo rád?{How do you not even know what Matsuo-kun likes?} Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:57.05,Default,Yuki,0,0,0,,Vím to, že nesnáší smetanu.{I do know. He hates cream.} Dialogue: 0,0:07:57.05,0:07:59.75,Default,Tomoko,0,0,0,,Ale to všichni hezcí muži.{Oh, but all handsome men do.} Dialogue: 0,0:08:00.19,0:08:02.30,Default,Yuki,0,0,0,,To je jen stereotyp.{That's just a stereotype.} Dialogue: 0,0:08:02.30,0:08:04.81,Default,Tomoko,0,0,0,,Takže? Zůstaneš přes noc?{So? Staying over tonight?} Dialogue: 0,0:08:04.81,0:08:08.26,Default,Yuki,0,0,0,,Když se mi nebude chtít vracet domů, asi jo.{If coming back is too much trouble, maybe.} Dialogue: 0,0:08:09.33,0:08:10.84,Default,Tomoko,0,0,0,,Aha!{I see!} Dialogue: 0,0:08:11.94,0:08:14.81,italics,Yuki,0,0,0,,Ty vlasy jsou mi povědomý...{Hey, I know that hair...} Dialogue: 0,0:08:15.77,0:08:19.19,Default,Mochizuki,0,0,0,,Na zmrzlinu je příliš chladno. \NBude tě bolet bříško.{It's too cold for ice cream. You'll get a stomachache.} Dialogue: 0,0:08:20.19,0:08:21.75,Default,Yuki,0,0,0,,Oto! Mičirun!{Oto-san! Michirun!} Dialogue: 0,0:08:25.89,0:08:26.61,Default,Michiru,0,0,0,,Ju—{Yu—} Dialogue: 0,0:08:27.75,0:08:28.53,Default,Yuki,0,0,0,,Počkej—{Wait—} Dialogue: 0,0:08:28.53,0:08:30.53,Default,Yuki,0,0,0,,Jsem beta!{I'm a beta!} Dialogue: 0,0:08:35.31,0:08:36.58,Default,Yuki,0,0,0,,Ano!{Yes!} Dialogue: 0,0:08:36.58,0:08:39.11,Default,Tomoko,0,0,0,,Hele, co to tu hulákáš?{Hey, what are you shouting about?} Dialogue: 0,0:08:39.11,0:08:40.54,Default,Yuki,0,0,0,,M-Mami!{M-Mom!} Dialogue: 0,0:08:40.54,0:08:42.73,Default,Tomoko,0,0,0,,Takhle se přece nepředstavuješ!{What a strange way to introduce yourself!} Dialogue: 0,0:08:42.73,0:08:45.42,Default,Tomoko,0,0,0,,To jsou osobní údaje. To je tak trapné...{That's personal information. So embarrassing...} Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:48.23,Default,Tomoko,0,0,0,,Zdravím!{Eh? Oh, hello there!} Dialogue: 0,0:08:48.23,0:08:50.19,Default,Tomoko,0,0,0,,Zahlédla jsem tě už v domě Fudžióšiho.{I've seen you at Fujiyoshi-san's house before.} Dialogue: 0,0:08:50.19,0:08:52.18,Default,Tomoko,0,0,0,,Močizuki, že?{Mochizuki-san, was it?} Dialogue: 0,0:08:52.18,0:08:54.18,Default,Mochizuki,0,0,0,,A-Ano. Dobrý den.{Y-Yes. Hello.} Dialogue: 0,0:08:54.18,0:08:56.50,Default,Tomoko,0,0,0,,A Mičiru, že?{And Michiru-kun, right?} Dialogue: 0,0:08:56.50,0:09:00.06,Default,Tomoko,0,0,0,,Ahoj. V poslední době \Njsem tě tam moc neviděla.{Hello. Haven't seen you around much lately.} Dialogue: 0,0:09:00.06,0:09:01.41,Default,Tomoko,0,0,0,,Už vím!{Oh, I know!} Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:05.57,Default,Tomoko,0,0,0,,Hikari pro tebe právě \Nvyrobil krásný dárek!{Hikari-chan just made a lovely present for you!} Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:08.99,Default,Tomoko,0,0,0,,Určitě ho dostaneš,\N až si zas přijdeš hrát!{You can get it the next time you play together!} Dialogue: 0,0:09:09.43,0:09:11.07,Default,Michiru,0,0,0,,Dálek...{Pwesent...} Dialogue: 0,0:09:11.07,0:09:15.45,Default,Tomoko,0,0,0,,Ano! Před chvílí mi jeden dal.{Yes! He gave me one just earlier.} Dialogue: 0,0:09:16.99,0:09:19.74,Default,Tomoko,0,0,0,,Nemůžu ti ale říct, co to je!{But I can't tell you what it is!} Dialogue: 0,0:09:23.74,0:09:25.59,Default,Yuki,0,0,0,,Opravdu se omlouvám.{I'm really sorry.} Dialogue: 0,0:09:25.59,0:09:29.46,Default,Yuki,0,0,0,,Máma se vymyká kontrole. \NAlespoň že konečně odešla.{My mom's out of control. At least she finally left.} Dialogue: 0,0:09:29.46,0:09:31.81,Default,Mochizuki,0,0,0,,Už jsem se s ní párkrát setkal.{Well, I've met her a few times.} Dialogue: 0,0:09:31.81,0:09:33.98,Default,Mochizuki,0,0,0,,Je milá. Dobrá máma.{She's nice. A good mom.} Dialogue: 0,0:09:33.98,0:09:37.58,Default,Mochizuki,0,0,0,,Masaki se zmínil, jak moc pomohla...{Masaki-san mentioned how much she's helped out...} Dialogue: 0,0:09:40.38,0:09:41.60,Default,Yuki,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:46.72,Default,Yuki,0,0,0,,Budeš se Masakimu a Hikarinovi \Nuž vyhýbat napořád?{Are you gonna avoid Masaki-san and Hikarin forever?} Dialogue: 0,0:09:47.20,0:09:49.08,Default,Masaki,0,0,0,,Jistěže ne.{Of course not.} Dialogue: 0,0:09:49.08,0:09:53.61,Default,Yuki,0,0,0,,Takže je to náhoda,\N že jsi šel nakupovat až sem?{So it's a coincidence that you went shopping all the way out here?} Dialogue: 0,0:09:55.64,0:09:57.62,Default,Mochizuki,0,0,0,,Co jsi vykřikl, když jsi na mě zavolal...{What you said when you called to me...} Dialogue: 0,0:09:58.05,0:10:01.04,Default,Mochizuki,0,0,0,,Předpokládám, \Nže tě Fudžioši do toho trochu zasvětil,{I'm assuming Fujiyoshi-san filled you in on some things,} Dialogue: 0,0:10:01.04,0:10:04.12,Default,Mochizuki,0,0,0,,ale některým věcem rozumíme jen my.{but there are some issues only we can understand.} Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:13.13,Default,Yuki,0,0,0,,Věděl jsi, že Masaki a Hiromu \Nse spárovali teprve nedávno?{Um, did you know Masaki-san and Hiromu-san only became mates fairly recently?} Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:18.65,Default,Yuki,0,0,0,,Myslím, že se poprvé dali \Ndohromady zhruba před deseti lety.{I think they first got together about ten years ago.} Dialogue: 0,0:10:18.65,0:10:23.10,Default,Yuki,0,0,0,,Ale spářili se až před dvěma nebo třemi lety.{But they only got mated two or three years back.} Dialogue: 0,0:10:25.03,0:10:28.80,Default,Yuki,0,0,0,,Když jsem se dozvěděl, \Nco se stalo mezi tebou a Hiromu,{When I heard what happened with you and Hiromu-san,} Dialogue: 0,0:10:28.80,0:10:33.11,Default,Yuki,0,0,0,,napadlo mě, že to pro ně muselo\N být opravdu těžké takhle spolu chodit.{I said it must've been really hard for them to date like that.} Dialogue: 0,0:10:33.11,0:10:34.89,Default,Yuki,0,0,0,,Ale Macu—{But Matsu-san—} Dialogue: 0,0:10:35.30,0:10:38.12,Default,Yuki,0,0,0,,Hiromův kamarád řekl...{Er, Hiromu-san's friend said...} Dialogue: 0,0:10:38.78,0:10:40.89,flashback,Matsuo,0,0,0,,Už jsem ti to říkal, že?{I told you before, right?} Dialogue: 0,0:10:40.89,0:10:44.80,flashback,Matsuo,0,0,0,,Nějakou dobu poté, co se seznámili, \Nbyl Masakiho komplex méněcennosti opravdu vážný.{For a while after they met, Masaki's inferiority complex was so severe.} Dialogue: 0,0:10:44.80,0:10:49.96,flashback,Matsuo,0,0,0,,Samozřejmě chtěl, aby se spářili, ale nevadilo mu,\N kdyby nebyl Hiromeho prioritou.{Obviously, he wanted them to be mated, but he was okay not being Hiromu's number one.} Dialogue: 0,0:10:49.96,0:10:53.88,flashback,Matsuo,0,0,0,,Jsem si jistý, že si Masaki myslel, \Nže tím přináší smělou oběť,{I'm sure Masaki thought he was making a brave sacrifice by offering that,} Dialogue: 0,0:10:54.42,0:10:57.00,flashback,Matsuo,0,0,0,,ale Hiromemu se to příčilo.{but Hiromu hated it.} Dialogue: 0,0:10:57.00,0:10:59.91,flashback,Matsuo,0,0,0,,Řekl, že za těchto okolností \Nsi k sobě nemůže Masakiho připoutat.{He said he couldn't tie Masaki down under those circumstances.} Dialogue: 0,0:10:59.91,0:11:04.55,flashback,Matsuo,0,0,0,,Protože pro omegu je to pouto, \Nkteré zůstane po zbytek života.{Since obviously for the omega, it's a tie that remains for the rest of their life.} Dialogue: 0,0:11:05.22,0:11:08.97,flashback,Matsuo,0,0,0,,Pořád jsem mu opakoval: \N"Prostě se s ním už spáruj."{I kept telling him, "Just mate with him already."} Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:11.52,flashback,Matsuo,0,0,0,,Koneckonců jsem taky alfa.{I'm an alpha too, after all.} Dialogue: 0,0:11:11.52,0:11:13.61,flashback,Matsuo,0,0,0,,Bál jsem se, že by se něco mohlo stát.{I was scared of something happening.} Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:17.26,flashback,Matsuo,0,0,0,,Ale díky tomu jsme se s Hiromem \Ndozvěděli dost o omegách,{But thanks to that, Hiromu and I learned enough about omegas} Dialogue: 0,0:11:17.26,0:11:22.12,flashback,Matsuo,0,0,0,,takže tě o tom můžeme takto poučovat.{that we can lecture you about it like this.} Dialogue: 0,0:11:22.49,0:11:27.12,flashback,Matsuo,0,0,0,,Myslím, že v nás ta doba něco zanechala.{I think there was something that period cultivated in us.} Dialogue: 0,0:11:27.79,0:11:32.13,Default,Mochizuki,0,0,0,,Tvrdíš, že když to jeho rodina \Nchápe, tak je to v pořádku?{You're saying his family understands, so it's okay?} Dialogue: 0,0:11:32.13,0:11:35.10,Default,Yuki,0,0,0,,Ne! Tak jsem to nemyslel!{No! That's not the part I meant!} Dialogue: 0,0:11:35.10,0:11:37.63,Default,Yuki,0,0,0,,Chci říct, že to k tomu patří, ale není to všechno!{I mean, that's part of it, but that's not it!} Dialogue: 0,0:11:37.63,0:11:41.01,Default,Yuki,0,0,0,,Nejdůležitější je respekt!{The most important thing is respect!} Dialogue: 0,0:11:42.49,0:11:45.90,Default,Yuki,0,0,0,,Masaki a jeho manžel si vždy chtějí \Nvzájemně porozumět,{Masaki-san and his husband always want to understand each other} Dialogue: 0,0:11:45.90,0:11:48.52,Default,Yuki,0,0,0,,aby mohli žít společný život.{so they can live their lives together.} Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:53.01,Default,Yuki,0,0,0,,Jsou k sobě navzájem tak laskaví.{They're so kind to themselves and each other.} Dialogue: 0,0:11:53.85,0:11:59.35,Default,Yuki,0,0,0,,Chtěl bych být taky takový. Proto...{I want to be the same way. That's why...} Dialogue: 0,0:12:00.64,0:12:04.73,Default,Yuki,0,0,0,,Proto... no, trochu jsem\N ztratil myšlenku, ale...{That's why... well, I kind of lost my train of thought, but...} Dialogue: 0,0:12:07.82,0:12:10.21,Default,Yuki,0,0,0,,A sakra. Macu už je tady.{Oh, crud. Matsu-san's there already.} Dialogue: 0,0:12:11.04,0:12:13.50,Default,Yuki,0,0,0,,P-Promiň, musím se s někým sejít.{S-Sorry, I'm meeting someone.} Dialogue: 0,0:12:13.80,0:12:16.51,Default,Yuki,0,0,0,,Asi neodcházím zrovna v nejlepším, ale...{I guess I'm leaving things in a weird spot, but...} Dialogue: 0,0:12:16.51,0:12:17.89,Default,Yuki,0,0,0,,Sbohem.{Goodbye.} Dialogue: 0,0:12:17.89,0:12:18.97,Default,Mochizuki,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:12:19.74,0:12:23.47,Default,Yuki,0,0,0,,Mičirun. Zase si spolu s Hinou \Na Hikarinem někdy zahrajeme.{Michirun. Let's play with Hikarin and Hina-Hina again sometime.} Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:27.59,Default,Michiru,0,0,0,,Čau čau!{Bye-bye!} Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:33.41,italics,Mochizuki,0,0,0,,Chtějí si navzájem porozumět?{Wanting to understand each other, huh?} Dialogue: 0,0:12:35.34,0:12:38.40,Default,Hiromu,0,0,0,,Koho myslíš, že Hii miluje víc, \Ntatínka nebo Rana?{Who do you think Hii loves better, Papa or Ran-kun?} Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:42.75,Default,Hiromu,0,0,0,,Tatínka? Ano, tatínek souhlasí.{Oh, is it Papa? Yes, Papa agrees.} Dialogue: 0,0:12:42.75,0:12:47.16,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro, nemusíš na Rana žárlit.{Hiro-san, you don't have to be jealous of Ran-kun.} Dialogue: 0,0:12:47.16,0:12:49.60,flashback,Hikari,0,0,0,,Půjdu na plochásku s Ranem!{Gonna walk with Ran-kun!} Dialogue: 0,0:12:49.60,0:12:53.54,Default,Hiromu,0,0,0,,Je dojemné, že jsme dospěli do fáze, \Nkdy mu nevadí, že nejsme s ním.{It's poignant that we've reached the stage where he's fine being away from us.} Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:55.65,Default,Masaki,0,0,0,,Je to jen kolečko kolem parku.{It's just a lap around the park.} Dialogue: 0,0:12:56.18,0:13:01.18,Default,Masaki,0,0,0,,Škoda, že mu nemůžeme ukázat všechny ty chvíle, \Nkdy plakal, protože byl tatínek pryč, co, Hinato?{Too bad we can't show him all the times he cried because Papa was away, huh, Hinata?} Dialogue: 0,0:13:01.77,0:13:06.52,Default,Hiromu,0,0,0,,Jsem rád, že to bereš tak s klidem.{I'm just happy you're being so optimistic.} Dialogue: 0,0:13:07.32,0:13:10.55,Default,Masaki,0,0,0,,To ano, díky tomu, že mě stále povzbuzuješ.{I am, because you encouraged me.} Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:13.38,Default,Hiromu,0,0,0,,Myslíš, že dnes přijde?{You think he'll come today?} Dialogue: 0,0:13:13.72,0:13:15.77,Default,Masaki,0,0,0,,Nevím, ale myslím si, že ano.{I don't know, but I think so.} Dialogue: 0,0:13:16.22,0:13:20.47,Default,Masaki,0,0,0,,Říkám si, že Močizuki také lituje toho,\N jak se věci seběhly.{I have a vague notion that Mochizuki-san regrets how things happened, too.} Dialogue: 0,0:13:20.89,0:13:22.78,Default,Masaki,0,0,0,,Ještě jsem to nevzdal.{I haven't given up yet.} Dialogue: 0,0:13:23.66,0:13:24.91,Default,Hiromu,0,0,0,,Chápu.{I see.} Dialogue: 0,0:13:25.82,0:13:28.29,Default,Hiromu,0,0,0,,Pomůžeš nám s ním promluvit, Hino?{Want to help us talk to him, Hina?} Dialogue: 0,0:13:29.66,0:13:31.21,Default,Masaki,0,0,0,,Bude cenným společníkem.{She'll be a valuable companion.} Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:36.60,Default,Masaki,0,0,0,,Močizuki!{Mochizuki-san!} Dialogue: 0,0:13:39.17,0:13:42.01,Default,Masaki,0,0,0,,Viděls mou zprávu?!{You saw my text?!} Dialogue: 0,0:13:43.83,0:13:46.25,Default,Mochizuki,0,0,0,,Chtěl jsem se omluvit za to, co se událo.{I wanted to apologize about what happened.} Dialogue: 0,0:13:46.25,0:13:50.60,Default,Mochizuki,0,0,0,,Řekl jsem tobě, tvému manželovi \Ni tvým dětem hrozné věci.{I said awful things to you, your husband, and your children.} Dialogue: 0,0:13:51.07,0:13:52.31,Default,Mochizuki,0,0,0,,Omlouvám se.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:13:53.73,0:13:57.41,Default,Mochizuki,0,0,0,,Od té doby o tom celou dobu přemýšlím.{I've been thinking about you guys the whole time since.} Dialogue: 0,0:13:58.79,0:14:02.03,Default,Mochizuki,0,0,0,,Produkuji nadměrné množství feromonů.{I produce an excessive amount of pheromones.} Dialogue: 0,0:14:02.03,0:14:04.77,Default,Mochizuki,0,0,0,,Zatím jsem nenašel správnou dávku léků, \Nkteré by to zvládly{I haven't found the correct dose of meds to deal with it,} Dialogue: 0,0:14:04.77,0:14:08.75,Default,Mochizuki,0,0,0,,a ovlivňuje to i mou náladu. \NZpůsobuje mi to spoustu potíží.{and my mood affects it, too. It causes a lot of trouble.} Dialogue: 0,0:14:09.17,0:14:13.04,Default,Mochizuki,0,0,0,,Proto jsem tím posledně\N zavařil i tvému manželovi.{That's why I caused an issue for your husband last time.} Dialogue: 0,0:14:13.98,0:14:19.00,Default,Mochizuki,0,0,0,,Už nesčetněkrát to způsobilo \Nnepříjemnosti mně i ostatním.{It's caused discomfort for myself and others countless times before.} Dialogue: 0,0:14:20.33,0:14:22.90,Default,Mochizuki,0,0,0,,To všechno už je pro mě minulostí,{That's all in the past for me now,} Dialogue: 0,0:14:23.41,0:14:26.51,Default,Mochizuki,0,0,0,,ale pokud se ukáže, \Nže moje dítě má stejnou fyziologii...{but if my kid turns out to have the same physiology...} Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:29.56,Default,Mochizuki,0,0,0,,Nebo jestli je jeho stav ještě horší...{Or if his is even worse...} Dialogue: 0,0:14:30.25,0:14:36.27,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jsem jediný, kdo ho může ochránit \Na jsem na to úplně sám...{I'm the only one who can protect him, and I'm all alone...} Dialogue: 0,0:14:36.27,0:14:38.06,Default,Masaki,0,0,0,,Nejsi sám!{You're not alone!} Dialogue: 0,0:14:39.32,0:14:44.03,Default,Masaki,0,0,0,,Sám jsi to řekl! \NMůžeme si vzájemně pomáhat.{You said it yourself! We can help each other.} Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:45.94,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:14:47.30,0:14:52.08,Default,Hiromu,0,0,0,,Populace alfů není tak malá.{The alpha population isn't as small as all that.} Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:53.70,Default,Mochizuki,0,0,0,,To vím.{I know that.} Dialogue: 0,0:14:54.32,0:14:57.39,Default,Mochizuki,0,0,0,,Neočekávám, že se jim budu \Nmoci vždy vyhnout.{I don't expect to always be able to avoid them.} Dialogue: 0,0:14:58.15,0:14:59.04,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:14:59.52,0:15:00.84,Default,Mochizuki,0,0,0,,I tak...{I still...} Dialogue: 0,0:15:02.93,0:15:04.63,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčův táta!{Miccha's daddy!} Dialogue: 0,0:15:05.25,0:15:06.55,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčo!{Miccha!} Dialogue: 0,0:15:06.89,0:15:08.51,Default,Michiru,0,0,0,,Hiku!{Hi-kun!} Dialogue: 0,0:15:08.87,0:15:11.01,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčo! Pojďme si hlát!{Miccha! Let's play!} Dialogue: 0,0:15:11.44,0:15:14.26,Default,Hikari,0,0,0,,Mám plo tebe dálek!{Got you a pwesent!} Dialogue: 0,0:15:16.21,0:15:19.02,Default,Michiru,0,0,0,,Tá. Dej mě dolů.{Da. Gotta go down.} Dialogue: 0,0:15:20.57,0:15:21.86,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:15:25.29,0:15:28.48,Default,Hikari,0,0,0,,Máčo. My si nebudem s Mikčou hlát?{Ma-cha. No playing with Miccha?} Dialogue: 0,0:15:30.37,0:15:31.67,Default,Hikari,0,0,0,,Jak to?{How come?} Dialogue: 0,0:15:34.52,0:15:36.12,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčo...{Miccha...} Dialogue: 0,0:15:38.38,0:15:41.03,Default,Hikari,0,0,0,,Plosím! Plosím?{Please! Please?} Dialogue: 0,0:15:41.99,0:15:45.88,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčův táto. Může si Hikun hlát s Mikčou?{Miccha's daddy. Can Hi-kun please play with Miccha?} Dialogue: 0,0:15:47.91,0:15:49.89,Default,Hikari,0,0,0,,{Um... Uh...} Dialogue: 0,0:15:50.36,0:15:54.27,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku udělal dálky!{Hi-kun made a pwesent!} Dialogue: 0,0:15:54.66,0:15:58.27,Default,Hikari,0,0,0,,Vylobil jsem jich hodně a jeden i plo tebe!{I maded lots and one for you, too!} Dialogue: 0,0:15:58.87,0:16:02.19,Default,Hikari,0,0,0,,Takže... můžem si hlát?{So... can we play?} Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:06.28,Default,Hikari,0,0,0,,Může si Hiku hlát s Mikčou?{Can Hi-kun play with Miccha?} Dialogue: 0,0:16:09.26,0:16:11.32,Default,Masaki,0,0,0,,To stačí, Hikari.{That's enough, Hikari.} Dialogue: 0,0:16:11.81,0:16:14.29,Default,Masaki,0,0,0,,Mluvili jsme o tom, \Nže se nebudeme ptát, že?{We talked about not asking, right?} Dialogue: 0,0:16:14.63,0:16:17.52,Default,Masaki,0,0,0,,Omlouvám se. \NPředtím jsem to špatně pochopil.{Sorry. I got it wrong before.} Dialogue: 0,0:16:18.01,0:16:22.29,Default,Hiromu,0,0,0,,Hikari, nechtěl jsi mu něco říct, \Naž ho uvidíš?{Hikari, didn't you have something to say when you saw him?} Dialogue: 0,0:16:22.84,0:16:24.23,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari. Dialogue: 0,0:16:24.64,0:16:26.78,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku...{Hi-kun...} Dialogue: 0,0:16:27.61,0:16:31.80,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku má Mikču lád a chtěl by si s ním hlát.{Hi-kun loves Miccha. Wanna play with Miccha.} Dialogue: 0,0:16:31.80,0:16:34.52,Default,Hikari,0,0,0,,Budem si spolu zas hlát!{Let's play together!} Dialogue: 0,0:16:44.99,0:16:46.23,Default,Michiru,0,0,0,,Hiku!{Hi-kun!} Dialogue: 0,0:16:49.41,0:16:50.70,Default,Michiru,0,0,0,,Hiku!{Hi-kun!} Dialogue: 0,0:16:53.01,0:16:54.64,Default,Michiru,0,0,0,,Děkuju"{Thank you!} Dialogue: 0,0:16:56.61,0:16:58.27,Default,Michiru,0,0,0,,Pojďme si hlát!{Let's play!} Dialogue: 0,0:17:01.41,0:17:03.17,Default,Mochizuki,0,0,0,,Strašně jsem se bál.{I was so afraid.} Dialogue: 0,0:17:03.73,0:17:05.60,Default,Mochizuki,0,0,0,,Tak moc jsem si přál dítě.{I wanted a child so badly.} Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:08.67,Default,Mochizuki,0,0,0,,Věděl jsem, že pro omega pár \Nbude těžké si jedno pořídit...{I knew it would be hard for an omega couple to have one...} Dialogue: 0,0:17:09.60,0:17:13.84,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ale když se nám to konečně povedlo, \Nbyl mým pokladem.{But when we finally did, he was my treasure.} Dialogue: 0,0:17:14.94,0:17:17.64,Default,Mochizuki,0,0,0,,Tak zoufale jsem ho chtěl chránit.{I was so desperate to protect him.} Dialogue: 0,0:17:18.82,0:17:20.11,Default,Masaki,0,0,0,,Močizuki.{Mochizuki-san.} Dialogue: 0,0:17:22.16,0:17:26.57,Default,Masaki,0,0,0,,Bolest, kterou jsem cítil, když jsem vyrůstal, \Nnebyla ani tak způsobena omezeními kvůli mému typu,{The pain I felt growing up was less because of limitations put on me because of my type,} Dialogue: 0,0:17:26.95,0:17:31.29,Default,Masaki,0,0,0,,jako spíš neschopností říct člověku, \Nkterého jsem miloval, co cítím.{and more my inability to tell the person that I loved how I felt.} Dialogue: 0,0:17:32.47,0:17:35.09,Default,Masaki,0,0,0,,Už to, že jsem se tak cítil, bylo nevhodné, {Even feeling the way I did was transgressive,} Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:37.85,Default,Masaki,0,0,0,,dokonce jsem věřil myšlence, \Nže by to tak mělo být,{and I even bought into the idea that it should be,} Dialogue: 0,0:17:37.85,0:17:39.54,Default,Masaki,0,0,0,,což bylo bolestné a smutné.{which made it painful and sad.} Dialogue: 0,0:17:40.39,0:17:44.06,Default,Masaki,0,0,0,,Nechci, aby se moje děti někdy takto cítily.{I don't want my children to ever feel that way.} Dialogue: 0,0:17:45.56,0:17:50.75,Default,Masaki,0,0,0,,Jsem si jistý, že ne všechny \Nnaše obavy budou zbytečné.{I'm sure not all our worries will go unfounded.} Dialogue: 0,0:17:47.82,0:17:49.40,top,Hikari,0,0,0,,Hvězda!{A star!} Dialogue: 0,0:17:50.75,0:17:52.53,top,Michiru,0,0,0,,Dálek!{Pwesent!} Dialogue: 0,0:17:51.35,0:17:54.97,Default,Masaki,0,0,0,,Ale když to nastane, můžeme jim pomoci.{But when that happens, we can help them.} Dialogue: 0,0:17:55.58,0:17:58.47,Default,Masaki,0,0,0,,Protože jsme si tou bolestí sami prošli.{Because we've been through that pain ourselves.} Dialogue: 0,0:18:00.78,0:18:07.44,Default,Hiromu,0,0,0,,Močizuki, nic tak zásadního \Nnám na tomto světě nechybí.{Mochizuki-san, we don't come into this world lacking anything that serious.} Dialogue: 0,0:18:07.83,0:18:10.44,Default,Hiromu,0,0,0,,Ale to, co nám chybí, \Nnám také pomáhá něco získat.{And what we do lack also helps us gain things.} Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:14.95,Default,Hiromu,0,0,0,,Cokoli si tyto děti přinesly na svět s sebou,{Whatever these children have brought into the world with them,} Dialogue: 0,0:18:15.37,0:18:17.59,Default,Hiromu,0,0,0,,je nejlepší na ně jen dohlížet,\N zatímco se tomu postaví sami.{it's best we watch over them while they face it themselves.} Dialogue: 0,0:18:21.37,0:18:22.71,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčův táto.{Miccha's daddy.} Dialogue: 0,0:18:24.92,0:18:25.95,Default,Hikari,0,0,0,,Tady.{Here.} Dialogue: 0,0:18:30.02,0:18:30.80,Default,Mochizuki,0,0,0,,Pravda.{Right.} Dialogue: 0,0:18:31.86,0:18:35.01,Default,Mochizuki,0,0,0,,Děkuji, Hikari. Děkuji.{Thank you, Hikari. Thank you.} Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:46.23,sign_26920_316_One_Month_and_a_,sign,0,0,0,,{\pos(1417.599,720)\fad(350,1)\fs60}O měsíc a půl později{One Month and a Half Later} Dialogue: 0,0:18:47.29,0:18:49.23,Default,Mochizuki,0,0,0,,Hele, Masaki...{Hey, Masaki...} Dialogue: 0,0:18:49.76,0:18:53.74,Default,Mochizuki,0,0,0,,Vážím si toho, \Nže jsi nás pozval na vánoční párty,{I appreciate you inviting me to your Christmas party,} Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:56.32,Default,Mochizuki,0,0,0,,ale nepřehnal jsi to?{but isn't this a bit overboard?} Dialogue: 0,0:18:56.32,0:18:57.68,Default,Mochizuki,0,0,0,,Kolik lidí má vůbec přijít?{How many people are even coming?} Dialogue: 0,0:18:57.68,0:18:58.74,Default,Masaki,0,0,0,,No...{Well...} Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:02.19,Default,Masaki,0,0,0,,Můj tchán, který si moc přál vidět děti{My father-in-law, who dearly wants to see the children,} Dialogue: 0,0:19:02.19,0:19:05.41,Default,Masaki,0,0,0,,a dvojčata, která si moc přála vidět děti{and the twins, who dearly want to see the children,} Dialogue: 0,0:19:05.41,0:19:07.36,Default,Masaki,0,0,0,,a několik lidí z Hirova zaměstnání...{and some people from Hiro-san's workplace...} Dialogue: 0,0:19:07.36,0:19:08.50,Default,Masaki,0,0,0,,Nejsem si jistý, kolik jich celkem bude...{Not sure how many in all...} Dialogue: 0,0:19:09.48,0:19:12.96,Default,Hikari,0,0,0,,Tá, vycházej s Ju a Šu.{Da, you get along with Yu an' Shu.} Dialogue: 0,0:19:14.10,0:19:16.11,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jsou tedy všichni alfové?{Are they all alphas, then?} Dialogue: 0,0:19:16.11,0:19:18.06,Default,Matsuo,0,0,0,,Technicky vzato ne všichni.{Not all, technically.} Dialogue: 0,0:19:18.06,0:19:20.09,Default,Mochizuki,0,0,0,,Je to pro mě příliš nové.{This is all too new for me.} Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:23.31,Default,Hiromu,0,0,0,,V budoucnu se s nimi ještě setkáš při práci.{You'll be seeing them more at work in the future.} Dialogue: 0,0:19:23.31,0:19:27.85,Default,Hiromu,0,0,0,,Nejlepší je, když se s mým mizerným otcem seznámíš, \Nkdyž bude mít v přítomnosti vnoučat dobrou náladu.{It's best you meet my asshole dad when he's in a good mood around his grandkids.} Dialogue: 0,0:19:27.85,0:19:29.36,Default,Mochizuki,0,0,0,,I tak...{Even so...} Dialogue: 0,0:19:29.88,0:19:33.33,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jsem docela nevzdělaný člověk. \NNevadí to?{I'm a pretty unsophisticated guy. Is this gonna be okay?} Dialogue: 0,0:19:33.33,0:19:34.55,Default,Hiromu,0,0,0,,To nedokážu říct.{That, I cannot say.} Dialogue: 0,0:19:34.55,0:19:36.61,Default,Matsuo,0,0,0,,Rozhodně tě škádlení nemine.{You'll definitely get a good teasing.} Dialogue: 0,0:19:37.32,0:19:42.23,Default,Yuki,0,0,0,,Oto spolupracuje s Hirovou firmou?{Has Oto-san started getting involved in Hiro-san's work?} Dialogue: 0,0:19:42.23,0:19:44.12,Default,Masaki,0,0,0,,Hiro se za něj zaručil.{Hiro-san vouched for him.} Dialogue: 0,0:19:44.64,0:19:48.53,Default,Yuki,0,0,0,,Asi už tuší, jak si ho budou dobírat...{I guess he's envisioning the teasing he's in for...} Dialogue: 0,0:19:49.45,0:19:52.25,Default,Masaki,0,0,0,,Řekl, že mladší pracovníci \Nbyli vyděšení k smrti.{He said the younger workers were scared out of their minds.} Dialogue: 0,0:19:52.86,0:19:55.49,Default,Hikari,0,0,0,,Mikčo! Mikčův táto! Podívej!{Miccha! Miccha's daddy! Look!} Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:57.38,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jo?{Yeah?} Dialogue: 0,0:19:57.38,0:20:00.09,Default,Hikari,0,0,0,,Tam! Tamta hvězda!{Dat! Dat star!} Dialogue: 0,0:20:00.45,0:20:02.55,Default,Hikari,0,0,0,,Je stejná jako Hiku!{It's just like Hi-kun!} Dialogue: 0,0:20:02.55,0:20:04.10,Default,Mochizuki,0,0,0,,Ta hvězda na vlcholu!{The star on top!} Dialogue: 0,0:20:04.10,0:20:07.78,Default,Mochizuki,0,0,0,,Jo, vidím ji.{Yeah, I see it.} Dialogue: 0,0:20:07.78,0:20:10.88,Default,Mochizuki,0,0,0,,Pak Michiru je tady.{Then Michiru's this one, here.} Dialogue: 0,0:20:10.88,0:20:13.11,Default,Mochizuki,0,0,0,,Kulatý by byl samozřejmě lepší.{A round one would be better, of course.} Dialogue: 0,0:20:13.80,0:20:18.11,Default,Mochizuki,0,0,0,,Měsíc je tvůj kamarád, \Nsvítí s tebou na noční obloze.{The moon is your friend, shining with you in the night sky.} Dialogue: 0,0:20:20.32,0:20:21.90,Default,Hikari,0,0,0,,Kamalád!{Fwiends!} Dialogue: 0,0:20:24.87,0:20:28.15,Default,Matsuo,0,0,0,,Je tu čím dál živěji.{This house is getting more and more lively.} Dialogue: 0,0:20:28.15,0:20:32.14,Default,Hiromu,0,0,0,,Poslední dobou se mi zdá, že se můj dům \Nzmenšuje, aniž by se moje rodina rozrůstala.{My house is feeling smaller lately, without my family even growing.} Dialogue: 0,0:20:33.45,0:20:36.97,Default,Matsuo,0,0,0,,No, dokud se Masaki a Hikari tak dobře baví,{Well, as long as Masaki and Hikari are enjoying themselves that much,} Dialogue: 0,0:20:36.97,0:20:38.88,Default,Matsuo,0,0,0,,tak si nemůžeš stěžovat.{you don't have a right to complain.} Dialogue: 0,0:20:41.18,0:20:46.46,Default,Hiromu,0,0,0,,Ale příští rok bych rád strávil v soukromí \Na v klidu se svou rodinou.{But next year, I'd like to spend more private, quiet time with my family.} Dialogue: 0,0:20:46.46,0:20:48.18,Default,Hiromu,0,0,0,,Jako dvě hrdličky.{The lovey-dovey kind.} Dialogue: 0,0:20:48.18,0:20:49.92,Default,Hiromu,0,0,0,,Určitě to cítíš stejně.{I'm sure you feel the same way.} Dialogue: 0,0:20:52.03,0:20:55.82,Default,Shuto/Yuto,0,0,0,,Ahoj! Jsme tady, Hiro!{Hello! We're here, Hiro-nii!} Dialogue: 0,0:20:55.82,0:21:00.36,Default,Koji,0,0,0,,Už aby mi dal klíč. \NNesnáším to dlouhé čekání.{I wish he'd give me a key already. I hate all this waiting.} Dialogue: 0,0:21:00.36,0:21:02.62,Default,Yuto,0,0,0,,To není moc zdvořilé, strýčku.{That's not polite, Uncle.} Dialogue: 0,0:21:02.62,0:21:03.63,Default,Koji,0,0,0,,Opravdu?{Really?} Dialogue: 0,0:21:03.63,0:21:05.05,Default,Aki,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:21:06.08,0:21:07.64,Default,Hiromu,0,0,0,,Obtěžujete sousedy.{You're disturbing the neighbors.} Dialogue: 0,0:21:07.64,0:21:09.07,Default,Masaki,0,0,0,,Vítejte!{Welcome!} Dialogue: 0,0:21:09.07,0:21:12.08,Default,Hikari,0,0,0,,Dědo! Babi! Ju a Šu!{Gampa! Gamma! Yu an' Shu!} Dialogue: 0,0:21:12.70,0:21:14.18,Default,Hikari,0,0,0,,Vítejte doma!{Weccom home!} Dialogue: 0,0:21:19.59,0:21:21.73,Default,Koji/Aki/Yuto/Shuto,0,0,0,,Jsme doma!{We're home!} Dialogue: 0,0:21:23.42,0:21:27.02,Default,Hiromu,0,0,0,,Nemyslím, že to byl \Nten správný čas na "vítejte doma", Hii.{I don't think that was the right time for "welcome home," Hii.} Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:31.67,Default,Masaki,0,0,0,,Hikari, přivítej babi a dědu.{Hikari, welcome Gampa and Gamma in.} Dialogue: 0,0:21:32.59,0:21:33.75,Default,Hikari,0,0,0,,Vítejte!{Weccom!} Dialogue: 0,0:21:33.75,0:21:35.70,Default,Koji,0,0,0,,Ale, děkujeme, Hikari!{Why, thank you, Hikari!} Dialogue: 0,0:21:35.70,0:21:37.61,Default,Aki,0,0,0,,Děkuji ti, Hikari!{Thank you, Hikari-chan!} Dialogue: 0,0:21:38.05,0:21:41.44,Default,Yuki,0,0,0,,Hiromu a jeho otec \Nsi jsou trochu podobní, co?{Hiromu-san and his dad are kinda similar, huh?} Dialogue: 0,0:21:41.44,0:21:42.61,Default,Matsuo,0,0,0,,Mají podobnou auru, jo.{Same vibe, yeah.} Dialogue: 0,0:21:42.61,0:21:45.72,Default,Yuto/Shuto,0,0,0,,Miči! Jak ses měl?{Michi! How've you been?} Dialogue: 0,0:21:46.13,0:21:47.64,Default,Michiru,0,0,0,,Dobže.{Michi's good.} Dialogue: 0,0:21:47.64,0:21:49.13,Default,Yuto,0,0,0,,To rád slyším.{That's good to hear!} Dialogue: 0,0:21:49.13,0:21:50.12,Default,Shuto,0,0,0,,Jo!{Yeah!} Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:52.47,Default,Yuto,0,0,0,,A ten tvůj legendární táta?{And the legendary father?} Dialogue: 0,0:21:52.47,0:21:54.69,Default,Shuto,0,0,0,,Rádi bychom ho pozdravili.{We'd like to pay our regards.} Dialogue: 0,0:21:54.69,0:21:57.13,Default,Michiru,0,0,0,,Tá je támhle!{Da's over dere.} Dialogue: 0,0:21:59.41,0:22:01.72,Default,Mochizuki,0,0,0,,Zdravím, jsem Mičirův otec.{Hello, I'm Michiru's father.} Dialogue: 0,0:22:02.09,0:22:05.13,Default,Mochizuki,0,0,0,,Vy jste... "Ju" a "Šu"?{Are you... er, "Yu" and "Shu"?} Dialogue: 0,0:22:05.13,0:22:07.43,Default,Mochizuki,0,0,0,,Slyšel jsem, že jsi byli \Nk mému synovi velmi pozorní...{I hear you've been very good to my son...} Dialogue: 0,0:22:07.66,0:22:10.43,italics,Yuto/Shuto,0,0,0,,J-Je přesně můj typ!{J-Just my type!} Dialogue: 0,0:22:11.13,0:22:13.67,top,Yuto,0,0,0,,Hele, Miči. Tvůj táta je úchvatnej!{Hey, Michi. Your dad's gorgeous!} Dialogue: 0,0:22:12.33,0:22:13.67,top,Mochizuki,0,0,0,,Vy mě ignorujete?{Uh, you're ignoring me?} Dialogue: 0,0:22:13.67,0:22:14.71,top,Shuto,0,0,0,,Tos nám nikdy neřekl!{You never told us!} Dialogue: 0,0:22:14.71,0:22:16.44,top,Shuto,0,0,0,,Málem jsem z toho omdlel!{I almost passed out!} Dialogue: 0,0:22:16.44,0:22:20.40,Default,Michi,0,0,0,,Tá je supel. Všichni mají Tá ládi.{Da's cool. Evveyone likes Da.} Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:22.56,Default,Yuto,0,0,0,,Miči. Nechtěl bys...{Michi. Do you...} Dialogue: 0,0:22:23.61,0:22:25.49,Default,Yuto/Shuto,0,0,0,,Druhýho tatínka?!{Want a daddy?!} Dialogue: 0,0:22:27.62,0:22:30.26,Default,Michiru,0,0,0,,Ne. Miči má Tá.{No. Michi's got Da.} Dialogue: 0,0:22:30.26,0:22:31.75,Default,Yuto/Shuto,0,0,0,,To je pravda!{That's right!} Dialogue: 0,0:22:31.75,0:22:34.10,top,Sakuma,0,0,0,,Šéfe, jsme tu!{Boss, we're here!} Dialogue: 0,0:22:34.10,0:22:36.67,top,Shiroki,0,0,0,,Dárky pro Fudžióšiho a Masakiho!{Presents for Fujiyoshi and Masaki-kun!} Dialogue: 0,0:22:37.06,0:22:40.17,top,Iwata,0,0,0,,Tohle je od Rana a ode mě, pro děti.{This is from Ran and me, for the kids.} Dialogue: 0,0:22:40.80,0:22:42.56,top,Tomoko,0,0,0,,Přinesla jsem sladkosti!{I brought sweets!} Dialogue: 0,0:22:42.56,0:22:44.18,top,Tomoko,0,0,0,,A nadílku.{And a delivery.} Dialogue: 0,0:22:44.18,0:22:46.40,top,Tomoko,0,0,0,,Bylo to u dveří, \Ntak jsem to vzala s sebou!{It was at your front door, so I brought it in!} Dialogue: 0,0:22:46.91,0:22:48.06,Default,Hiromu,0,0,0,,Od koho to je?{Who's it from?} Dialogue: 0,0:22:48.06,0:22:49.39,Default,Masaki,0,0,0,,Od Kazu!{It's from Kazu-kun!} Dialogue: 0,0:22:49.39,0:22:51.39,sign_32833_401_Merry_Christmas_,sign,0,0,0,,Veselé Vánoce \NTáta mě požádal, abych to poslal. \N-Kazuhiko Ogiwara{Merry Christmas My dad asked me to send this. -Kazuhiko Ogiwara} Dialogue: 0,0:22:49.39,0:22:51.39,italicstop,Kazuhiko,0,0,0,,Veselé Vánoce{"Merry Christmas.} Dialogue: 0,0:22:51.39,0:22:53.85,italicstop,Kazuhiko,0,0,0,,Táta mě požádal, abych to poslal.{My dad asked me to send this."} Dialogue: 0,0:22:53.85,0:22:54.89,top,Masaki,0,0,0,,Kazu...{Kazu-kun...} Dialogue: 0,0:22:56.18,0:22:57.46,top,Masaki,0,0,0,,Děkuji.{Thank you.} Dialogue: 0,0:22:59.02,0:23:01.61,Default,Hikari,0,0,0,,Hiku udělá blik blik!{Hi-kun will make the sparkle!} Dialogue: 0,0:23:11.44,0:23:12.97,Default,Hikari,0,0,0,,Blik!{Sparkle!} Dialogue: 0,0:23:12.97,0:23:13.85,Default,Masaki,0,0,0,,Jo!{Yeah.} Dialogue: 0,0:23:14.14,0:23:15.12,Default,Hiromu,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:23:16.00,0:23:17.46,Default,Michiru,0,0,0,,Klásný!{Pwetty!} Dialogue: 0,0:23:23.89,0:23:26.85,top,Michiru,0,0,0,,Hikuho hvězdičká svítí!{Hi-kun's star is sparkly!} Dialogue: 0,0:23:26.85,0:23:28.97,top,Hikari,0,0,0,,Jo! Všude bliky bliky!{Yeah! Lots of sparkly!} Dialogue: 0,0:23:28.97,0:23:30.40,top,Hiromu,0,0,0,,Andílci!{An angel!} Dialogue: 0,0:23:30.40,0:23:31.48,top,Masaki,0,0,0,,Jo{Yeah...} Dialogue: 0,0:23:31.97,0:23:39.99,Default,,0,0,0,,{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs130}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox