[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 03 (1080p) [7B62EEC8].mkv Video File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 03 (1080p) [7B62EEC8].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 264 Active Line: 270 Video Position: 28365 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: italicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Title,Arial,75,&H00000000,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,69,945,51,0 Style: Ep Title,Arial,57,&H005B70E1,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,1,120,54,186,0 Style: Next_Ep_Title,Arial,90,&H00EAEAEA,&H0000FFFF,&H00696969,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,54,54,333,0 Style: Name_Cards,Arial,72,&H00353835,&H000000FF,&H00F5F8F5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,54,54,948,0 Style: sign_6532_54_You_and_the_Seas,Arial,27,&H00333343,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,355,1,0,0,8,870,660,951,0 Style: sign_11931_119_Nurse_s_Office,Arial,72,&H0011151F,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,0,0,8,705,669,54,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.19,0:00:03.89,flashback,Mao,0,0,0,,Mám tě opravdu rád, Hisaši.{I really like you, Hisashi.} Dialogue: 0,0:00:07.99,0:00:11.85,flashback italics,Hisashi,0,0,0,,Tak to proto? Ano, to musí být ono.{Is that why? Yeah, that must be it.} Dialogue: 0,0:00:11.85,0:00:14.73,flashback italics,Hisashi,0,0,0,,Taky musím mít Maa rád.{I must like Mao, too.} Dialogue: 0,0:00:35.77,0:00:40.69,flashback,Mao,0,0,0,,Až bude po všem, promluvíme si o tom.{When this is all over, I'll come talk to you. Just wait until then.} Dialogue: 0,0:00:44.43,0:00:46.94,flashback,Hisashi,0,0,0,,Jo, asi má pravdu.{Yeah, I guess he's right.} Dialogue: 0,0:00:47.51,0:00:48.75,flashback,Hisashi,0,0,0,,Dobře.{Got it.} Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:16.72,Default,text,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs210}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:16.72,Title,text,0,0,0,,{\fad(1800,1)\blur18\t(1,2000,\fs135\blur0)}Rozostřený soumrak{Twilight Out of Focus} Dialogue: 1,0:01:13.71,0:01:16.72,Title,text,0,0,0,,{\fs135\1a&HFF&\blur6.75\fad(850,1)\c&H8E8E8E&}Ro{\1a&H00&}z{\1a&HFF&}ostř{\1a&H00&}en{\1a&HFF&}ý {\1a&H00&}sou{\1a&HFF&}mra{\1a&H00&}k Dialogue: 0,0:02:27.43,0:02:30.48,Default,Yukitaka,0,0,0,,Proč mě pořád otravuješ?{Why do you keep hassling me?} Dialogue: 0,0:02:30.97,0:02:33.01,Default,Yukitaka,0,0,0,,Nechej mě už na pokoji!{Just leave me alone!} Dialogue: 0,0:02:34.76,0:02:39.45,Default,Yukitaka,0,0,0,,Chci jen bez problémů dokončit střední.{I just want to get through high school without any trouble.} Dialogue: 0,0:02:40.18,0:02:43.89,Default,Hisashi,0,0,0,,Tak proč jsi dal Agacumovi ten dopis?{Then why'd you give Agatsuma that letter?} Dialogue: 0,0:02:44.88,0:02:47.22,Default,Hisashi,0,0,0,,Určitě se o něco nepokoušíš?{Are you sure you aren't trying to start something?} Dialogue: 0,0:02:48.28,0:02:49.40,Default,Giichi,0,0,0,,Střih!{Cut!} Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:51.07,Default,Giichi,0,0,0,,Dobře!{Okay.} Dialogue: 0,0:02:52.49,0:02:53.40,Default,Runa,0,0,0,,Zabalte to!{Pack it up!} Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:54.99,Default,Giichi,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:02:56.25,0:02:58.11,Default,Giichi,0,0,0,,Ótomo to zvládá na jedničku.{Otomo's nailing it.} Dialogue: 0,0:02:58.11,0:03:02.18,Default,Runa,0,0,0,,Doopravdy se soustředí. Z dramaťáku \Ndokonce říkali, že ho chtějí naverbovat.{He's really focused. The drama club even said they wanted to recruit him.} Dialogue: 0,0:03:02.18,0:03:03.78,Default,Giichi,0,0,0,,A ten jeho obličej.{And that face.} Dialogue: 0,0:03:03.78,0:03:05.41,Default,Runa,0,0,0,,Jo, vypadá skvěle.{Yeah, he looks great.} Dialogue: 0,0:03:06.05,0:03:08.86,Default,Giichi,0,0,0,,Myslím, že se tomu konečně \Nrozhodl zavázat.{I guess he's finally ready to commit.} Dialogue: 0,0:03:09.49,0:03:11.42,Default,Giichi,0,0,0,,Na druhou stranu...{On the other hand...} Dialogue: 0,0:03:11.99,0:03:14.25,Default,Giichi,0,0,0,,Mao. Mao? Dialogue: 0,0:03:15.42,0:03:18.98,Default,Giichi,0,0,0,,Snažíš se schovat nebo co? \NTo na mě neplatí.{You trying to hide or something? That won't work on me.} Dialogue: 0,0:03:18.98,0:03:21.85,Default,Giichi,0,0,0,,Vůbec na nic se nesoustředíš. \NMáš hlavu v oblacích.{You aren't focused at all. Your head is in the clouds.} Dialogue: 0,0:03:21.85,0:03:24.93,Default,Giichi,0,0,0,,A aby toho nebylo málo, natáčení má \Nzpoždění. Dej se dohromady, chlape.{And to top it off, the shoot's running behind. Get it together, man.} Dialogue: 0,0:03:29.04,0:03:31.16,Default,Mao,0,0,0,,Vždyť jsem nic nezkazil.{It's not like I screwed anything up.} Dialogue: 0,0:03:31.16,0:03:31.94,Default,Giichi,0,0,0,,Cože to?{What was that?!} Dialogue: 0,0:03:32.29,0:03:35.95,Default,Mao,0,0,0,,Jestli máš problém, \Ndej kameru někomu jinému.{If you've got a problem, give the camera to someone else.} Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.74,Default,Giichi,0,0,0,,Hele, osle! Co jsi to řekl?{Hey, asshole! What did just you say?} Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.74,top,Runa,0,0,0,,Zadrž!{Hold on, now!} Dialogue: 0,0:03:40.74,0:03:42.37,Default,Giichi,0,0,0,,No tak! Koukni na mě!{Hey! Look at me!} Dialogue: 0,0:03:42.73,0:03:45.37,Default,Runa,0,0,0,,Hele, dneska se nám natáčení povedlo.{Look, we had a good shoot today.} Dialogue: 0,0:03:45.37,0:03:47.89,Default,Runa,0,0,0,,Ještě máme zítřek, \Ntakže to dneska zabalíme.{We've still got tomorrow, so let's call it a day.} Dialogue: 0,0:03:47.89,0:03:48.84,Default,Giichi,0,0,0,,{Hmph!} Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:51.43,top,Giichi,0,0,0,,{Grr! Grr!} Dialogue: 0,0:03:49.70,0:03:51.88,Default,Runa,0,0,0,,Páni. To ho určitě vyvedlo z míry.{Oh, boy. That sure set him off.} Dialogue: 0,0:03:51.88,0:03:53.60,Default,Runa,0,0,0,,Dnes je opravdu napjatý.{He's really on edge today.} Dialogue: 0,0:03:53.60,0:03:57.39,Default,Runa,0,0,0,,A zítra je další důležitý \Nden natáčení. Scéna 18, že?{And tomorrow's another important day of shooting. Scene 18, right?} Dialogue: 0,0:03:57.39,0:03:59.12,Default,Runa,0,0,0,,Jelikož natáčíme scénu s polibkem...{Since we're shooting the kiss scene...} Dialogue: 0,0:04:00.60,0:04:01.93,Default,Runa,0,0,0,,Hej!{Um, hey!} Dialogue: 0,0:04:02.83,0:04:04.83,Default,Runa,0,0,0,,Mao, seš v pohodě?{Mao, you okay?} Dialogue: 0,0:04:04.83,0:04:05.84,Default,Mao,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:04:06.96,0:04:07.95,Default,Mao,0,0,0,,{Mm-hmm.} Dialogue: 0,0:04:09.43,0:04:12.51,italics,Mao,0,0,0,,Přesně jak řekl Ičikawa, \Nmám hlavu v oblacích.{Just like Ichikawa said, my head's in the clouds.} Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:14.61,italics,Mao,0,0,0,,I když jsem to v sobě zatím dusil...{Even though I put a lid on things...} Dialogue: 0,0:04:14.61,0:04:16.40,italics,Mao,0,0,0,,Radši bych se měl dát do kupy.{I'd better pull myself together.} Dialogue: 0,0:04:22.11,0:04:25.09,Default,Hisashi,0,0,0,,Zítra prý natáčíme ten polibek.{They said we're shooting the kiss tomorrow.} Dialogue: 0,0:04:25.09,0:04:26.96,Default,Mao,0,0,0,,No, jo.{Oh. Right.} Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:30.80,Default,Hisashi,0,0,0,,Jsem docela nervózní. \NLíbání na veřejnosti?{I'm so nervous. Kissing in public?} Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:32.42,Default,Hisashi,0,0,0,,Herci to teda nemaj lehký.{Actors sure have it rough.} Dialogue: 0,0:04:32.42,0:04:35.67,sign_6532_54_You_and_the_Seas,text,0,0,0,,{\fscx90\frz355.3\pos(1071,933)}Ty a roční období, atd...{You and the Seasons, etc...} Dialogue: 1,0:04:32.42,0:04:35.67,Default,Mao,0,0,0,,Jo, ale ty jsi teď taky herec, Hisaši.{Yeah, but you're an actor now too, Hisashi.} Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:39.75,Default,Hisashi,0,0,0,,Zdaleka však nejsem na úrovni Hondžóa.{I'm still nowhere near Honjo's level, though.} Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:41.90,Default,Hisashi,0,0,0,,Vážně pochybuji, že to zvládnu.{I really doubt I can do this.} Dialogue: 0,0:04:42.60,0:04:44.81,Default,Mao,0,0,0,,Co zvládneš?{Huh? Do what?} Dialogue: 0,0:04:45.78,0:04:48.83,Default,Hisashi,0,0,0,,Políbit někoho, kdo se mi ani nelíbí.{Kiss someone I'm not even into.} Dialogue: 0,0:04:52.21,0:04:53.65,italics,Mao,0,0,0,,Je to tak trapný.{This is so awkward.} Dialogue: 0,0:04:53.65,0:04:58.09,italics,Mao,0,0,0,,Hisaši musí být naštvaný, \Nže jsem utekl po tom, co jsem udělal.{Hisashi must be angry at me for running away after what I did.} Dialogue: 0,0:04:59.74,0:05:01.32,Default,Mao,0,0,0,,Nezvedneš to?{Aren't you gonna get that?} Dialogue: 0,0:05:01.93,0:05:03.27,Default,Hisashi,0,0,0,,Je to moc nahlas?{Is it too loud?} Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:04.73,Default,Mao,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:05:06.19,0:05:07.45,Default,Hisashi,0,0,0,,Žárlil bys?{Are you jealous?} Dialogue: 0,0:05:07.85,0:05:11.33,italics,Mao,0,0,0,,Už se na mě zase dívá těma svůdnýma,{There. Looking at me with those feverishly tempting,} Dialogue: 0,0:05:12.29,0:05:14.01,italics,Mao,0,0,0,,zkoumavýma očima.{probing eyes again.} Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:20.47,Default,Hisashi,0,0,0,,Dělám si legraci. Nezvednu to.{Just kidding. I won't answer.} Dialogue: 0,0:05:20.47,0:05:21.99,Default,Hisashi,0,0,0,,A odmítnuto.{And, declined.} Dialogue: 0,0:05:23.82,0:05:25.33,Default,Mao,0,0,0,,Někam jdeš?{Are you going somewhere?} Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:27.09,Default,Hisashi,0,0,0,,Společenská místnost.{The lounge.} Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:30.62,Default,Hisashi,0,0,0,,Je pro mě snazší zapamatovat si repliky, \Nkdyž si je přečtu na hlučném místě.{It's easier for me to memorize lines if I read them somewhere noisy.} Dialogue: 0,0:05:30.62,0:05:32.82,Default,Hisashi,0,0,0,,Zítra je na place velký den, že?{Tomorrow's a big day on set, right?} Dialogue: 0,0:05:35.22,0:05:37.98,italics,Mao,0,0,0,,Nemůžu se nechat takhle rozhodit.{I can't let myself get worked up like this.} Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:42.28,italics,Mao,0,0,0,,Musím se vzpamatovat. \NAlespoň do doby, než skončí natáčení.{I've got to get a hold of myself. At least until the shoot is over.} Dialogue: 0,0:05:43.60,0:05:46.37,Default,Giichi,0,0,0,,Honžo, odstrč ho ze všech sil.{Honjo, push him away as hard as you can.} Dialogue: 0,0:05:46.37,0:05:49.26,Default,Giichi,0,0,0,,Pak ho Ótomo pusť, ať se ti nic nestane.{Then Otomo, let go so you don't get hurt.} Dialogue: 0,0:05:49.26,0:05:51.37,Default,Giichi,0,0,0,,Načasování nechám na vás.{I'll let you guys figure out the timing.} Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:53.98,Default,Yukitaka,0,0,0,,Bude to v pohodě. Dám mu znamení.{It's fine. I'll give him a signal.} Dialogue: 0,0:05:53.98,0:05:55.93,Default,Yukitaka,0,0,0,,Ótomo, trochu víc napravo.{Otomo, a little more to your right.} Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:02.63,Default,Runa,0,0,0,,Scéna 18, záběr 4. Jdeme na to.{Scene 18, shot 4. Let's do a take.} Dialogue: 0,0:06:04.91,0:06:06.14,Default,Giichi,0,0,0,,Připraveni.{Ready.} Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:09.64,Default,Giichi,0,0,0,,Akce!{Action!} Dialogue: 0,0:06:10.48,0:06:15.22,italics,Mao,0,0,0,,Musím to zkrátka natočit jako obvykle. \NTuhle scénu jsem si už představoval v hlavě.{I just have to shoot like I always do. I've already imagined this scene in my head.} Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:17.05,italics,Mao,0,0,0,,Mnoho, mnohokrát.{Many, many times.} Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:18.92,italics,Mao,0,0,0,,Takže proto...{That's why...} Dialogue: 0,0:06:19.69,0:06:23.62,italics,Mao,0,0,0,,Když jsme se skutečně políbili, nebylo to \Nvůbec takové, jak jsem si představoval.{When we really did kiss, it was nothing like what I imagined.} Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:26.07,italics,Mao,0,0,0,,Bylo to úplně jiné než ve filmu.{It was totally different from a movie.} Dialogue: 0,0:06:26.95,0:06:31.41,Default,Hisashi,0,0,0,,Copak sis myslel, že tě políbím, Honžo?{What, did you think you were going to get kissed, Honjo?} Dialogue: 0,0:06:31.41,0:06:36.10,italics,Mao,0,0,0,,Zaplavují mě momentálně pocity, \Nkteré nejsou zrovna moc hezké.{I'm getting overwhelmed by feelings right now that aren't all very pretty.} Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:40.36,italics,Mao,0,0,0,,Jako: "Potřebuju víc než tohle." \N"Chci ho jen pro sebe."{Like, "I need more than this." "I want him all to myself."} Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:45.68,italics,Mao,0,0,0,,Dokonce i snímek, který mám v našem \Npokoji, kde se tváří zamilovaně...{Even the image I have of Hisashi in our room this year, always looking so in love...} Dialogue: 0,0:06:46.38,0:06:48.97,italics,Mao,0,0,0,,Chtěla jsem ho roztrhat \Nna kusy a vyhodit ho.{I wanted to rip it to shreds and throw it all away.} Dialogue: 0,0:06:49.68,0:06:51.23,Default,Yukitaka,0,0,0,,Prosím, přestaňte si mě dobírat!{Please stop teasing me!} Dialogue: 0,0:06:55.12,0:06:58.88,Default,Yukitaka,0,0,0,,Je to opravdu tak zábavný, \Nže jsem v tvý přítomnosti tak nesvůj?{Is it really that funny that I get so nervous around you?} Dialogue: 0,0:07:00.99,0:07:04.32,Default,Yukitaka,0,0,0,,Teď mě víc zajímáš ty než Agatsuma.{It isn't Agatsuma. I'm more interested in you right now.} Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:08.00,Default,Yukitaka,0,0,0,,Sám těmto pocitům nerozumím.{I don't even understand these feelings myself.} Dialogue: 0,0:07:11.15,0:07:12.89,Default,Hisashi,0,0,0,,Omlouvám se, že jsem si tě dobíral.{I'm sorry for teasing you.} Dialogue: 0,0:07:13.77,0:07:15.79,Default,Hisashi,0,0,0,,Nechal bys mě začít znovu?{Would you let me start over?} Dialogue: 0,0:07:16.22,0:07:17.98,Default,Hisashi,0,0,0,,Tentokrát to opravdu udělám.{This time I'll do it for real.} Dialogue: 0,0:07:18.51,0:07:21.80,italics,Mao,0,0,0,,Vím, že je to všechno součást filmu,{I know this is all part of a movie,} Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:26.30,italics,Mao,0,0,0,,ale pořád nemůžu snést, když vidím \NHisašiho, jak se líbá s někým ji—{but I still can't stand to see Hisashi kissing someone el—} Dialogue: 0,0:07:29.83,0:07:30.84,Default,Hisashi,0,0,0,,Mao! Dialogue: 0,0:07:32.73,0:07:33.56,Default,Giichi,0,0,0,,Mao? Dialogue: 0,0:07:34.44,0:07:37.24,Default,Giichi,0,0,0,,Jsi v pořádku? Nehodil ses do hlavy?{Are you okay? Did you hit your head?} Dialogue: 0,0:07:39.13,0:07:39.99,Default,Giichi,0,0,0,,Mao! Dialogue: 0,0:07:41.11,0:07:43.29,Default,Mao,0,0,0,,Au... Kamera?{Ouch... The camera?} Dialogue: 0,0:07:43.73,0:07:47.06,Default,Giichi,0,0,0,,Zapomeň na to. Jsi v pohodě? \NAlespoň jsi při vědomí.{Forget it. Are you good? At least you're conscious.} Dialogue: 0,0:07:47.06,0:07:50.40,Default,Giichi,0,0,0,,Vezmu ho do ošetřovny. \NNěkdo mi s ním pomozte.{I'll take him to the nurse's office. Somebody give me a hand.} Dialogue: 0,0:07:51.18,0:07:53.33,Default,Hisashi,0,0,0,,Ne, já ho tam vezmu.{No, I'll take him.} Dialogue: 0,0:07:53.33,0:07:54.71,Default,Giichi,0,0,0,,Ótomo...{Otomo...} Dialogue: 0,0:07:56.86,0:07:59.13,Default,Giichi,0,0,0,,Sám? Zvládneš to?{By yourself? Can you manage?} Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:00.14,Default,Hisashi,0,0,0,,V poho.{Easy.} Dialogue: 0,0:08:00.14,0:08:01.25,Default,Hisashi,0,0,0,,Běžte někdo s ni—{Someone go along—} Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:02.21,Default,Mao,0,0,0,,Ičikawo.{Ichikawa.} Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:05.96,Default,Mao,0,0,0,,Kamera je důležitější. \NZkontrolujte, jestli funguje.{The camera's more important. Check if it's okay.} Dialogue: 0,0:08:05.96,0:08:07.44,Default,Giichi,0,0,0,,Dobře.{All right.} Dialogue: 0,0:08:16.13,0:08:17.04,italics,Mao,0,0,0,,Sakra.{Damn it.} Dialogue: 0,0:08:17.60,0:08:21.10,sign_11931_119_Nurse_s_Office,text,0,0,0,,{\fax0.1\frz353\bord9\3c&H7088A8&}Ošetřovna{Nurse's Office} Dialogue: 0,0:08:18.41,0:08:21.10,Default,Nurse,0,0,0,,Vypadá to, že máš lehký otřes mozku.{You seem to have a mild concussion.} Dialogue: 0,0:08:21.38,0:08:25.11,Default,Nurse,0,0,0,,Ale hlava tě nebolí, \Ntak si tu chvíli odpočiň.{But you don't have a headache, so just rest here awhile.} Dialogue: 0,0:08:25.11,0:08:26.70,Default,Nurse,0,0,0,,Zůstaneš s ním?{Will you stay with him?} Dialogue: 0,0:08:26.70,0:08:27.61,Default,Hisashi,0,0,0,,Jasně.{Sure.} Dialogue: 0,0:08:28.47,0:08:30.57,Default,Hisashi,0,0,0,,Mao, jak ti je?{Mao, how are you doing?} Dialogue: 0,0:08:37.62,0:08:40.29,Default,Mao,0,0,0,,Sakra!{Ugh! Damn it!} Dialogue: 0,0:08:45.63,0:08:47.50,italics,Mao,0,0,0,,Mám v tom zmatek.{I'm all mixed up.} Dialogue: 0,0:08:47.50,0:08:52.01,italics,Mao,0,0,0,,Nemohl jsem se soustředit \Na zkazil jsem nejdůležitější záběr.{I couldn't concentrate and screwed up the most important shot.} Dialogue: 0,0:08:52.43,0:08:56.04,italics,Mao,0,0,0,,Co na to řeknou třeťáci,\N jestli je kamera kaput?{What are the third-years gonna say if the camera is dead?} Dialogue: 0,0:08:56.69,0:08:59.38,italics,Mao,0,0,0,,A cítím se ještě provinileji, \Nkdyž mi to Ičikawa ani nevyčítá.{And Ichikawa not blaming me makes me feel even guiltier.} Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:03.52,italics,Mao,0,0,0,,Proč žárlím na nějaký zatracený film?{Why am I getting jealous over a damn movie?} Dialogue: 0,0:09:04.77,0:09:06.22,italics,Mao,0,0,0,,Jsem takový blbec.{I'm such an idiot.} Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:12.53,Default,Hisashi,0,0,0,,Žádný problém. \NProstě to natočíme znovu.{Oh well. We'll just have to shoot it again.} Dialogue: 0,0:09:18.38,0:09:21.73,Default,Nurse,0,0,0,,Cítíš se dobře? \NMusím si na chvíli odskočit.{Are you feeling all right? I've got to step out for a bit.} Dialogue: 0,0:09:21.73,0:09:24.47,Default,Nurse,0,0,0,,Budu s baseballovým klubem,\N takže kdybyste něco potřebovali, zavolejte mi.{I'll be with the baseball club, so call for me if you need anything.} Dialogue: 0,0:09:24.47,0:09:26.09,Default,Hisashi,0,0,0,,Dobře.{All right.} Dialogue: 0,0:09:30.42,0:09:34.43,Default,Hisashi,0,0,0,,Hele... Pro mě to byla docela úleva.{Listen, I... For me, this is kind of a relief.} Dialogue: 0,0:09:34.77,0:09:39.06,Default,Hisashi,0,0,0,,Celou dobu jsi vypadal tak klidně, \NMao, jako by ti to ani nevadilo.{You seemed so calm the whole time, Mao, like it didn't even bother you.} Dialogue: 0,0:09:39.83,0:09:43.57,Default,Hisashi,0,0,0,,Ale že bys o nás nakonec taky přemýšlel?{But were you actually thinking about us after all?} Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:45.56,Default,Hisashi,0,0,0,,Potěšilo by mě to, ale...{That would make me happy, but...} Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:52.57,Default,Hisashi,0,0,0,,Vím, že to zní krutě. \NJako bych byl rád, žes to zpackal.{I know that sounds cruel. Like I'm happy that you screwed up.} Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:03.63,Default,Hisashi,0,0,0,,Myslel jsi na mě?{Were you thinking about me?} Dialogue: 0,0:10:09.24,0:10:12.86,Default,Hisashi,0,0,0,,No tak, Mao. Koukni se sem.{Hey, Mao. Look over here.} Dialogue: 0,0:10:17.82,0:10:18.71,Default,Mao,0,0,0,,Co—?{Wha—?} Dialogue: 0,0:10:19.22,0:10:22.66,Default,Hisashi,0,0,0,,Prý před kamerou nikdy nelžeš, \Ntak si promluvíme.{If you can't lie to this thing, then talk to me.} Dialogue: 0,0:10:23.20,0:10:24.69,Default,Hisashi,0,0,0,,Řekni mi, co cítíš, Mao.{Tell me how you feel, Mao.} Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:27.78,Default,Hisashi,0,0,0,,Neskrývej to. Všechno mi pověz.{Don't hide it. Tell me everything.} Dialogue: 0,0:10:29.16,0:10:32.17,Default,Hisashi,0,0,0,,No tak. Kamera běží.{Come on. The camera's rolling.} Dialogue: 0,0:10:41.74,0:10:44.75,Default,Mao,0,0,0,,Hisaši, vážně tě mám rád.{Hisashi, I really like you.} Dialogue: 0,0:10:45.86,0:10:49.25,Default,Mao,0,0,0,,Ale stává se ze mě, \Nkvůli tomu, špatný člověk.{But it's turning me into an awful person.} Dialogue: 0,0:10:49.75,0:10:53.26,Default,Mao,0,0,0,,Chci, abys mě měl taky rád. \NChci tě mít jen pro sebe.{I want you to like me, too. I want you all to myself.} Dialogue: 0,0:10:53.78,0:10:58.78,Default,Mao,0,0,0,,Kdykoli si vzpomenu na toho druhého, \Nse kterým jsi předtím chodil, strašně žárlím.{Whenever I think about the guy you were dating before, it makes me so jealous.} Dialogue: 0,0:10:59.80,0:11:03.52,Default,Mao,0,0,0,,Nechci, abys vídal kohokoli jiného než mě.{I don't want you to see anyone but me.} Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:06.52,Default,Hisashi,0,0,0,,Cítím to úplně stejně!{I feel the same way!} Dialogue: 0,0:11:07.51,0:11:11.59,Default,Hisashi,0,0,0,,Chci tě mít celého jen pro sebe. \NChci, abys viděl jen mě.{I want you all to myself. I want you to see only me.} Dialogue: 0,0:11:15.15,0:11:18.07,Default,Hisashi,0,0,0,,Jsem kvůli tomu špatný člověk?{Does this make me a bad person?} Dialogue: 0,0:11:43.82,0:11:48.16,Default,Hisashi,0,0,0,,Mao, můžu porušit svůj slib a jít za tebou?{Mao, can I break my promise and go to you?} Dialogue: 0,0:12:01.88,0:12:03.35,Default,Boarder,0,0,0,,Docházka.{Roll call.} Dialogue: 0,0:12:06.39,0:12:08.37,Default,Boarder,0,0,0,,Ótomo? Cučijo?{Otomo? Tsuchiya?} Dialogue: 0,0:12:09.49,0:12:11.38,Default,Hisashi,0,0,0,,Ótomo, přítomen.{Otomo, present.} Dialogue: 0,0:12:15.14,0:12:16.13,Default,Boarder,0,0,0,,Cučijo?{Tsuchiya?} Dialogue: 0,0:12:16.88,0:12:19.13,Default,Mao,0,0,0,,Přítomen! Cučija, je zde!{Present! Tsuchiya, present!} Dialogue: 0,0:12:19.56,0:12:20.73,Default,Boarder,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:30.72,Default,Mao,0,0,0,,Hisaši, poč—{Hisashi, wai—} Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:33.78,Default,Hisashi,0,0,0,,Máš strach?{You scared?} Dialogue: 0,0:12:35.51,0:12:40.11,Default,Hisashi,0,0,0,,Promiň. Nemůžu ti slíbit, \Nže to bude snadný.{Sorry. I can't promise you that it'll be easy.} Dialogue: 0,0:12:42.28,0:12:45.79,Default,Hisashi,0,0,0,,Ale chci vidět, jak budeš reagovat, Mao.{But I want to see how you react, Mao.} Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:50.97,Default,Hisashi,0,0,0,,Chci zjistit, co všechno mi dovolíš.{I want to see what you'll let me get away with.} Dialogue: 0,0:12:55.75,0:13:00.52,italics,Mao,0,0,0,,Vidíte? A je to tu zas. Hisašiho zlozvyk.{See? There it is again. Hisashi's bad habit.} Dialogue: 0,0:13:00.52,0:13:04.69,italics,Mao,0,0,0,,Jeho oči mě zkoušejí. \NPronikají do mého nitra.{His eyes are testing me. They're probing into my core.} Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:08.78,italics,Mao,0,0,0,,Ale mně to nevadí.{But I don't hate that.} Dialogue: 0,0:13:10.53,0:13:12.69,italics,Mao,0,0,0,,Zkoušej mě, jak moc chceš.{Test me as much as you want.} Dialogue: 0,0:13:13.17,0:13:16.90,italics,Mao,0,0,0,,Ať už ti to dovolím, nebo ne,\N mám jen jedinou odpověď.{Whether I let you or not, I have only one response.} Dialogue: 0,0:13:17.90,0:13:19.44,italics,Mao,0,0,0,,Miluju tě.{I like you.} Dialogue: 0,0:13:20.59,0:13:24.82,Default,Mao,0,0,0,,Nebojte se. Přijmu každou tvou součást.{Don't worry. I'll accept any part of you.} Dialogue: 0,0:13:24.82,0:13:26.29,Default,Mao,0,0,0,,Nedrž se zpátky, dobře?{Don't hold back, okay?} Dialogue: 0,0:13:26.64,0:13:30.01,Default,Mao,0,0,0,,Je to moje poprvé, ale mám \Npředstavu o tom, jak to chodí.{It is my first time, but I have an idea of how it goes.} Dialogue: 0,0:13:30.01,0:13:33.27,Default,Mao,0,0,0,,Prostudoval jsem spoustu erotických\N filmů. Nemusíš být jemný.{I studied a lot of pink films. You don't have to be gentle.} Dialogue: 0,0:13:35.40,0:13:36.85,Default,Hisashi,0,0,0,,Vážně.{Seriously.} Dialogue: 0,0:13:37.34,0:13:39.32,Default,Hisashi,0,0,0,,Nic na tebe nemám, Mao.{I've got nothing on you, Mao.} Dialogue: 0,0:13:46.31,0:13:48.97,Default,Hisashi,0,0,0,,Mao... Mao... Dialogue: 0,0:13:49.68,0:13:52.90,italics,Mao,0,0,0,,Hisaši opakoval mé jméno jako v deliriu, {Hisashi called my name as if delirious,} Dialogue: 0,0:13:53.57,0:13:58.20,italics,Mao,0,0,0,,zatímco do mě vnikal tak hluboko,\N stále znovu a znovu.{while thrusting so deep inside me, over and over.} Dialogue: 0,0:13:58.51,0:14:00.22,italics,Mao,0,0,0,,Cítil jsem, jak se ve mně zvětšuje...{I felt him swelling up inside me...} Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:16.25,Default,Hisashi,0,0,0,,Je ti dobře? Bolí tě něco?{Feeling okay? Are you sore at all?} Dialogue: 0,0:14:17.16,0:14:18.42,Default,Mao,0,0,0,,Takhle...{Is this...} Dialogue: 0,0:14:18.42,0:14:19.63,Default,Hisashi,0,0,0,,Takhle?{Is this?} Dialogue: 0,0:14:19.63,0:14:22.85,Default,Mao,0,0,0,,Takhle to spolu milenci dělají vždycky?!{Is this how lovers have always done it?!} Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:26.22,Default,Mao,0,0,0,,Měl jsem si to natočit! Pro budoucnost!{I should have filmed it! For posterity!} Dialogue: 0,0:14:26.22,0:14:27.14,Default,Hisashi,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:14:27.14,0:14:29.67,Default,Mao,0,0,0,,Je to ale trochu ošemetný téma. Eros...{Seems like a tricky theme, though. Eros...} Dialogue: 0,0:14:29.67,0:14:32.32,Default,Hisashi,0,0,0,,Takže... mělo by se mi ulevit?{So... should I be relieved?} Dialogue: 0,0:14:32.32,0:14:34.77,Default,Hisashi,0,0,0,,Erotický film? Pojďme to natočit jako další.{An erotic movie, huh? Let's film the next time.} Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:35.90,Default,Mao,0,0,0,,{Huh? Huh?} Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.36,Default,Hisashi,0,0,0,,To jsi tím nemyslel.{Oh, that's not what you meant.} Dialogue: 0,0:14:37.90,0:14:41.34,Default,Hisashi,0,0,0,,Jsem ale rád, že tě nic nebolí.{But I'm glad you aren't sore.} Dialogue: 0,0:14:41.34,0:14:42.92,Default,Hisashi,0,0,0,,Chceš se trochu prospat?{Want to sleep a bit?} Dialogue: 0,0:14:43.28,0:14:44.91,Default,Mao,0,0,0,,Nejsem ani trochu ospalý.{I'm not sleepy at all.} Dialogue: 0,0:14:45.53,0:14:48.54,Default,Mao,0,0,0,,Můžeš si se mnou povídat? \NVyprávěj mi o sobě.{Would you talk to me? Tell me about you.} Dialogue: 0,0:14:49.03,0:14:53.16,Default,Mao,0,0,0,,Nikdy o sobě nemluvíš. \NChci se dozvědět víc.{You never talk about yourself. I want to know more.} Dialogue: 0,0:14:53.16,0:14:55.27,Default,Hisashi,0,0,0,,Že to říkáš zrovna ty.{Coming from you?} Dialogue: 0,0:14:55.72,0:14:58.38,Default,Hisashi,0,0,0,,Říct něco o sobě...{Talk about myself... hmm.} Dialogue: 0,0:14:58.38,0:15:01.17,Default,Mao,0,0,0,,Nebo mi jen řekni, co se ti \Nv poslední době honilo hlavou.{Or just tell me what's been on your mind recently.} Dialogue: 0,0:15:01.84,0:15:04.48,Default,Hisashi,0,0,0,,Poslední scéna filmu, který natáčíme.{The last scene of the movie we're making.} Dialogue: 0,0:15:04.48,0:15:06.98,Default,Hisashi,0,0,0,,Končí tak, že prezident \Npřestoupí na jinou školu,{It ends when the president transfers schools,} Dialogue: 0,0:15:07.30,0:15:09.72,Default,Hisashi,0,0,0,,a oni se spolu rozejdou, že?{and the two of them break up, right?} Dialogue: 0,0:15:10.56,0:15:14.06,Default,Mao,0,0,0,,Jo. V knihovně si potřesou rukama \Na každý si jde svou cestou.{Yeah. They shake hands in the library and go their separate ways.} Dialogue: 0,0:15:14.40,0:15:17.98,Default,Mao,0,0,0,,Nejdřív odchází předseda třídy a pak Hisa—{The class president leaves first, and then Hisa—} Dialogue: 0,0:15:18.63,0:15:20.57,Default,Mao,0,0,0,,Ótomo odchází později.{Otomo goes later.} Dialogue: 0,0:15:20.57,0:15:24.26,Default,Mao,0,0,0,,Pak se v titulcích objeví záběr \Nna prázdnou knihovnu.{Then the credits roll on a shot of the empty library.} Dialogue: 0,0:15:25.51,0:15:29.31,Default,Hisashi,0,0,0,,Když jsem četl scénář, říkal jsem si, \Nže je to takový smutný příběh.{When I read the script, I thought it was such a sad story.} Dialogue: 0,0:15:29.31,0:15:33.63,Default,Hisashi,0,0,0,,Konečně k sobě začali něco cítit, \Nale pak se museli rozejít.{They finally developed feelings for each other, but then had to break up.} Dialogue: 0,0:15:34.18,0:15:36.71,Default,Hisashi,0,0,0,,Myslel jsem si, že jde o tragédii.{I'd interpreted it as a tragedy.} Dialogue: 0,0:15:36.71,0:15:41.74,Default,Hisashi,0,0,0,,Ale teď si představuji,\N jak se Otomo žene za prezidentem.{But now I imagine Otomo chasing after the president.} Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:48.47,Default,Hisashi,0,0,0,,Možná si vybaví, jak se políbili \Nv knihovně a rozběhne se za ním,{Maybe he remembers the time they kissed in the library, runs after him,} Dialogue: 0,0:15:48.47,0:15:50.83,Default,Hisashi,0,0,0,,a pak ho obejme.{and then embraces him.} Dialogue: 0,0:15:56.05,0:16:00.42,Default,Hisashi,0,0,0,,Nejspíš by řekl: "I když jsme od sebe vzdálení\N, naše srdce zůstanou propojená."{He'd probably say, "Even if we're far apart, our hearts will stay connected."} Dialogue: 0,0:16:01.38,0:16:04.69,Default,Hisashi,0,0,0,,Nikdy předtím jsem nepřemýšlel \No tom, co vlastně film vyjadřuje.{I'd never really thought about what a movie means before.} Dialogue: 0,0:16:05.38,0:16:08.20,Default,Hisashi,0,0,0,,Ne, nejen filmy... o čemkoli.{No, not just movies... about anything.} Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:11.40,Default,Hisashi,0,0,0,,Prostě jsem bral věci tak, jak byly.{I just took things the way they were.} Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:14.87,Default,Hisashi,0,0,0,,To mi doposud stačilo. Teď už ale ne.{That was enough for me then. Not anymore, though.} Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:17.86,Default,Hisashi,0,0,0,,V budoucnu chci věnovat věcem větší pozornost.{I want to pay more attention to things going forward.} Dialogue: 0,0:16:17.86,0:16:21.88,Default,Hisashi,0,0,0,,Přemýšlet o sobě, o tobě, o rodině...{To think about myself, about you, about family...} Dialogue: 0,0:16:22.27,0:16:27.46,Default,Hisashi,0,0,0,,O budoucnosti, o herectví. \NA o zítřejším natáčení.{About the future, about acting. And about tomorrow's shoot.} Dialogue: 0,0:16:29.77,0:16:32.91,Default,Mao,0,0,0,,Taky chci přemýšlet o budoucnosti.{I want to think about the future, too.} Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:37.49,Default,Mao,0,0,0,,O způsobu, jak navždy zůstat \Nve tvém životě.{About a way I can stay in your life forever.} Dialogue: 0,0:16:45.84,0:16:46.99,Default,Hisashi,0,0,0,,Jseš už ospalej?{Are you sleepy?} Dialogue: 0,0:16:47.55,0:16:48.67,Default,Mao,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:16:50.31,0:16:53.21,Default,Hisashi,0,0,0,,Ještě jednou. Použiju jen ruce.{One more time. I'll just use my hands.} Dialogue: 0,0:16:54.01,0:16:55.21,Default,Mao,0,0,0,,{Mm-hmm.} Dialogue: 0,0:17:11.49,0:17:12.99,Default,Mao,0,0,0,,Brý ráno, Hisaši.{Good morning, Hisashi.} Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:14.68,Default,Hisashi,0,0,0,,Ránko, Mao.{Morning, Mao.} Dialogue: 0,0:17:15.28,0:17:18.81,Default,Hisashi,0,0,0,,To není dobrý. Máme zpoždění. \NChceš se ulejt?{This is bad. We're late. Wanna skip?} Dialogue: 0,0:17:20.44,0:17:23.65,Default,Mao,0,0,0,,Nehodlám jít za školu. \NTočíme po škole.{I'm not gonna skip. The shoot's after class.} Dialogue: 0,0:17:23.65,0:17:26.69,Default,Hisashi,0,0,0,,Dobře, tak si pohnu. \NMám rozcuchaný vlasy.{Okay, then I'll hurry. My hair is a mess.} Dialogue: 0,0:17:28.09,0:17:29.27,Default,Hisashi,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:17:29.27,0:17:33.45,Default,Hisashi,0,0,0,,Hele, natáčí to? Svítí světlo.{Hey, is this thing rolling? There's a light on.} Dialogue: 0,0:17:33.45,0:17:36.94,Default,Mao,0,0,0,,Dobře, já můžu. Pospěš si, Hisaši.{Okay, I'm ready to go. Hurry up, Hisashi.} Dialogue: 0,0:17:36.94,0:17:38.45,Default,Hisashi,0,0,0,,Jo, fajn.{Yeah, okay.} Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:40.91,Default,Hisashi,0,0,0,,Budeme muset běžet.{We're gonna have to run.} Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:42.73,Default,Hisashi,0,0,0,,Vteřinku, Mao.{One second, Mao.} Dialogue: 0,0:17:57.41,0:18:00.66,Default,Mao,0,0,0,,Omlouvám se za všechny problémy, \Nkteré jsem včera způsobil.{I'm sorry for all the trouble I caused yesterday.} Dialogue: 0,0:18:03.12,0:18:06.77,Default,Hisashi,0,0,0,,Zapomeň na to. Nikdo si nemyslí, \Nže to byla tvoje chyba.{Forget it. Nobody thinks it was your fault.} Dialogue: 0,0:18:07.47,0:18:08.98,Default,Hisashi,0,0,0,,Ale jseš už v pohodě?{But are you feeling okay?} Dialogue: 0,0:18:08.98,0:18:11.15,Default,Mao,0,0,0,,Co—? Co tím jako myslíš?{Wha—? What do you mean?} Dialogue: 0,0:18:11.49,0:18:13.51,Default,Mao,0,0,0,,Po fyzické stránce jsem v pořádku.{Physically, I'm fine.} Dialogue: 0,0:18:15.38,0:18:17.32,Default,Giichi,0,0,0,,Vždyť tě něco trápilo, nebo ne?{I mean, has something been bothering you?} Dialogue: 0,0:18:18.52,0:18:22.16,Default,Giichi,0,0,0,,Poslední dobou jsi vážně mimo. \NMěl jsem o tebe strach.{You've really been out of it recently. I've been worried about you.} Dialogue: 0,0:18:23.48,0:18:24.49,Default,Giichi,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:18:24.49,0:18:28.16,Default,Runa,0,0,0,,Nic. Jen... tobě na lidech opravdu záleží?{Nothing. It's just... you actually do care about people?} Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:29.17,Default,Giichi,0,0,0,,Ale zavři zobák!{Oh, shut up!} Dialogue: 0,0:18:29.72,0:18:33.36,Default,Giichi,0,0,0,,Režisérovi samozřejmě záleží na jeho týmu.{Of course a director cares about his team.} Dialogue: 0,0:18:34.18,0:18:38.35,Default,Giichi,0,0,0,,Musíme si navzájem krýt záda. \NKdo ví? Příště to můžu být já.{We've gotta have each other's backs. Who knows? Next time could be me.} Dialogue: 0,0:18:38.35,0:18:41.68,Default,Giichi,0,0,0,,A podobných výzev máme \Npřed sebou ještě hafo.{And we've still have tons of challenges like this ahead.} Dialogue: 0,0:18:41.99,0:18:45.73,Default,Giichi,0,0,0,,I když někdo udělá chybu nebo klopýtne,{Even when someone makes a mistake, or trips up,} Dialogue: 0,0:18:45.73,0:18:47.69,Default,Giichi,0,0,0,,musíme pokračovat v natáčení společně.{we've got to keep filming together.} Dialogue: 0,0:18:50.61,0:18:54.20,Default,Giichi,0,0,0,,Ale i když ho natočíme správně, \Nmožná nikdy diváky neosloví.{But even if we shoot it right, it might never reach its audience.} Dialogue: 0,0:18:54.52,0:18:58.56,Default,Giichi,0,0,0,,Možná ho nikdo neuvidí... \Nnebo ho pomluví...{Maybe nobody will see it... or maybe they'll trash it...} Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:02.29,Default,Giichi,0,0,0,,Skličující pocit!{Oh, this sinking feeling!} Dialogue: 0,0:19:02.29,0:19:05.95,Default,Runa,0,0,0,,Vstoupil do své negativistické fáze. \NTo se stává pokaždé.{Oh, he's entered his negative phase. Well, happens every time.} Dialogue: 0,0:19:05.95,0:19:08.46,Default,Mao,0,0,0,,Je na to ale trochu brzy. \NObvykle je to až poté, co to zabalíme—{This is kind of early, though. It's usually after we wrap—} Dialogue: 0,0:19:08.46,0:19:11.11,Default,Giichi,0,0,0,,Mohli byste zmlknout? \NVíte, jak jsem citlivý!{Would you shut up? You know how sensitive I am!} Dialogue: 0,0:19:11.11,0:19:13.59,Default,Runa,0,0,0,,Jo, musíme si vzájemně krýt záda.{Yeah, gotta have each other's backs.} Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:19.33,Default,Mao,0,0,0,,Dneska to zvládnu. Cítím v kostech, \Nže dokážu pořídit dokonalý záběr.{I think I have you covered today. I feel like I can get the perfect shot.} Dialogue: 0,0:19:20.10,0:19:23.10,italics,Mao,0,0,0,,Určitě to budeme opakovat stále dokola.{I'm sure we'll keep repeating this over and over again.} Dialogue: 0,0:19:23.98,0:19:27.42,italics,Mao,0,0,0,,Všichni se pro to nadchneme, ale pak se nám\N to nepodaří, ocitneme se v depresi...{We get all worked up for it, but then fail, get depressed...} Dialogue: 0,0:19:27.42,0:19:32.36,italics,Mao,0,0,0,,Ale i přes to všechno, jakmile bude \Ntenhle film hotový, začneme natáčet další.{But despite all that, once this one is done, we'll start making another new movie.} Dialogue: 0,0:19:32.75,0:19:36.00,italics,Mao,0,0,0,,Protože chceme někoho oslovit. \NChceme něco změnit...{Because we want to reach someone. We want to change something} Dialogue: 0,0:19:36.39,0:19:37.36,italics,Mao,0,0,0,,...a stále dokola a dokola.{over and over again.} Dialogue: 0,0:19:37.68,0:19:38.99,Default,Runa,0,0,0,,Podívejte se na tohle!{Hey, take a look at this!} Dialogue: 0,0:19:39.40,0:19:43.03,Default,Runa,0,0,0,,Teru se baví s Ótomem. \NTo je tak nezvyklý!{Teru is talking to Otomo. That's so unusual!} Dialogue: 0,0:19:43.03,0:19:47.62,Default,Giichi,0,0,0,,Páni. Už je to snad půl roku, \Nco jsem Terua viděl otevřít pusu.{Whoa. It's been, what, maybe half a year since I've seen Teru open his mouth?} Dialogue: 0,0:19:48.25,0:19:50.37,top,Runa,0,0,0,,Ne, to přeháníš.{Nah, you're exaggerating.} Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:51.69,italics,Mao,0,0,0,,Myslím, že Hisaši a já se taky změníme.{I think Hisashi and I will change, too.} Dialogue: 0,0:19:50.37,0:19:51.69,top,Giichi,0,0,0,,Vůbec ne.{Not at all.} Dialogue: 0,0:19:52.04,0:19:55.35,italics,Mao,0,0,0,,Kousek po kousku. \NMám pocit, že se nám to podaří.{Bit by bit. I have a feeling we will.} Dialogue: 0,0:19:56.16,0:20:00.70,Default,Giichi,0,0,0,,Dnes je ale skvělé osvětlení. Medově zbarvený \Nzápad slunce, který jako by se chystal roztát.{Great light today, though. A honey-colored sunset that seems about to melt.} Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:02.01,Default,Runa,0,0,0,,Teď je z tebe básník?{You're a poet now?} Dialogue: 0,0:20:02.86,0:20:04.35,Default,Runa,0,0,0,,Je to ale pěkný.{It is pretty, though.} Dialogue: 0,0:20:08.48,0:20:10.40,Default,Runa,0,0,0,,Začněme, než nám zajde světlo!{Let's get started before we run out of light!} Dialogue: 0,0:20:10.40,0:20:12.02,Default,members,0,0,0,,Fajn!{Okay!} Dialogue: 0,0:20:12.59,0:20:14.53,Default,Runa,0,0,0,,Jdeme na to!{Let's do a take!} Dialogue: 0,0:20:15.19,0:20:19.14,italics,Mao,0,0,0,,Přijde změna. Ta myšlenka\N mě trochu znervózňuje,{Something will change. The idea does make me a little nervous,} Dialogue: 0,0:20:19.53,0:20:21.39,italics,Mao,0,0,0,,ale nemám už strach.{but I'm not scared anymore.} Dialogue: 0,0:20:21.39,0:20:23.15,Default,Giichi,0,0,0,,Všichni připraveni?{Everybody ready?} Dialogue: 0,0:20:24.45,0:20:25.91,Default,Giichi,0,0,0,,Akce!{Action!} Dialogue: 0,0:20:26.23,0:20:29.99,italics,Mao,0,0,0,,Prostě se jen soustředím na tento okamžik\N a budu se dívat, jak plyne,{I just need to center this moment and watch as it passes} Dialogue: 0,0:20:30.37,0:20:33.92,italics,Mao,0,0,0,,aniž bych odvrátil zrak, \Na ujistím se, že vše pokračuje.{without looking away, making sure they keep going.} Dialogue: 0,0:20:34.58,0:20:38.72,italics,Mao,0,0,0,,"Nechal bys mě začít znovu? \NTentokrát to opravdu udělám."{"Would you let me start over? This time I'll do it for real."} Dialogue: 0,0:20:38.72,0:20:43.30,italics,Mao,0,0,0,,Předseda třídy pomalu přikývne\N a jejich stíny se sblíží,{The class president slowly nods, their shadows grow close,} Dialogue: 0,0:20:43.86,0:20:45.06,italics,Mao,0,0,0,,až se políbí.{and they kiss.} Dialogue: 0,0:20:46.41,0:20:52.75,italics,Mao,0,0,0,,Nejistě se obejmou a pak Ótomo \Nv rozpacích vyhrkne,{They share an unsteady embrace and then Otomo, embarrassed, blurts out,} Dialogue: 0,0:20:53.38,0:20:57.12,italics,Mao,0,0,0,,"Mám tě... tak děsně rád."{"I like you... so much."} Dialogue: 0,0:20:59.42,0:21:02.76,Default,Hisashi,0,0,0,,Miluju tě. Myslím to vážně.{I like you. I really do.} Dialogue: 0,0:21:03.81,0:21:08.41,italics,Mao,0,0,0,,Cítím, jak mi srdce vynechává. \NBrní mě špička nosu.{I feel my heart skip a beat. The tip of my nose tingles.} Dialogue: 0,0:21:09.86,0:21:12.83,italics,Mao,0,0,0,,"Ótomo" na kameře vypadá tak šťastně.{The "Otomo" inside the camera looks so happy.} Dialogue: 0,0:21:13.14,0:21:16.95,italics,Mao,0,0,0,,Kdyby byly jeho repliky jiné, \Nnezněly by zdaleka tak neomaleně,{If his lines were different, he wouldn't have sounded nearly as blunt,} Dialogue: 0,0:21:17.43,0:21:21.41,italics,Mao,0,0,0,,ale vsadím se, že si režisér \Nvybere tenhle záběr.{but I bet the director will go with this take.} Dialogue: 0,0:21:21.41,0:21:25.10,italics,Mao,0,0,0,,Proto musím nechat kameru běžet.{That's why I've got to keep the camera rolling.} Dialogue: 0,0:21:25.57,0:21:28.92,italics,Mao,0,0,0,,I když mám v očích slzy \Na všechno je rozostřené,{Even if tears well up in my eyes and everything goes out of focus,} Dialogue: 0,0:21:28.92,0:21:33.10,italics,Mao,0,0,0,,i když je vše rozmazané, \Nmlhavé a nezřetelné,{even if everything becomes fuzzy, blurry, and indistinct,} Dialogue: 0,0:21:33.44,0:21:38.11,italics,Mao,0,0,0,,musím natáčet, dokud se oba\N nerozplynou v soumraku.{I have to keep the camera rolling until they both melt into the twilight.} Dialogue: 0,0:21:40.11,0:21:43.67,italics,Mao,0,0,0,,Jo. Taky tě miluju.{Yes. I like you, too.} Dialogue: 0,0:21:46.17,0:21:49.00,Default,Giichi,0,0,0,,Střih! Tak jo!{Cut! Okay!} Dialogue: 0,0:21:52.62,0:22:17.54,Default,,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs210}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:23:22.00,0:23:24.51,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur6}Ukázka z příští epizody{Next Episode Preview} Dialogue: 0,0:23:34.52,0:23:37.52,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur6}Jako z filmu{Just Like a Movie} Dialogue: 0,0:23:35.37,0:23:36.93,italics,Mao,0,0,0,,{"Just Like a Movie."}