[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 05 (1080p) [8C961D3E].mkv Video File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 05 (1080p) [8C961D3E].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 390 Active Line: 403 Video Position: 33929 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: italicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Title,Arial,75,&H00000000,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,69,945,51,0 Style: Ep Title,Arial,57,&H005B70E1,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,1,120,54,186,0 Style: Next_Ep_Title,Arial,90,&H00EAEAEA,&H0000FFFF,&H00696969,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,54,54,333,0 Style: sign_4_2_Join_the_Film_Cl,Trebuchet MS,96,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004E5C59,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,54,54,336,0 Style: sign_385_12_You_can_become_w,Arial,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00558396,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,315,219,870,0 Style: sign_944_21_Assistant_Direct,Arial,45,&H00505D59,&H000000FF,&H00F7FAF9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,2,54,54,423,0 Style: sign_3573_34_Film_Club_Regula,Comic Sans MS,60,&H00DADDD7,&H000000FF,&H00558396,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,3,1,0,0,8,0,1269,27,0 Style: sign_3774_37_Our_club_is_no_e,Arial,75,&H006E7673,&H000000FF,&H00558396,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,8,1,0,0,7,270,771,252,0 Style: sign_7924_100_Web_,Arial,60,&H004E5F72,&H000000FF,&H00558396,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,14,1,0,0,8,54,54,648,0 Style: sign_13805_176_Staff_Room,Arial,60,&H003E3A36,&H000000FF,&H00558396,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,11,1,0,0,8,753,807,234,0 Style: sign_17940_226_Hiiragi_House___,Arial,33,&H00303332,&H000000FF,&H00558396,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,19,1,0,0,7,393,828,162,0 Style: sign_22915_296_Potato,Arial,30,&H000B0B6F,&H000000FF,&H00A3E5EA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,35,1,6,0,8,882,936,234,0 Style: sign_24812_321_The_Nurse_s_Offi,Arial,60,&H00D7D7E8,&H000000FF,&H005C5C5C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,11,1,6,0,8,663,717,234,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.15,0:00:04.65,sign_4_2_Join_the_Film_Cl,text,0,0,0,,{\frx30\bord5.4\fad(3300,230)\pos(972,156)}Přidejte se k filmovému klubu!!{Join the Film Club!!} Dialogue: 0,0:00:00.15,0:00:04.65,sign_4_2_Join_the_Film_Cl,text,0,0,0,,{\fs54\bord4.5\frx20\fad(3300,230)\pos(972,303)}Prezident, režisér, scenárista a hlavní herec:{President, Director, Screenwriter, and Lead Actor:} Dialogue: 0,0:00:00.15,0:00:04.65,sign_4_2_Join_the_Film_Cl,text,0,0,0,,{\fs150\fsp12\blur9\bord12\frx20\fad(3300,230)\pos(972,578.199)\3c&HFFFFFF&}Kikučihara Džin{Kikuchihara Jin} Dialogue: 1,0:00:00.15,0:00:04.65,sign_4_2_Join_the_Film_Cl,text,0,0,0,,{\fs150\fsp12\bord5.4\frx20\fad(3300,230)\pos(972,578.199)}Kikučihara Džin{Kikuchihara Jin} Dialogue: 0,0:00:00.15,0:00:04.65,sign_4_2_Join_the_Film_Cl,text,0,0,0,,{\fad(3300,230)\frx16\bord4.5\fs54\pos(960,695.001)}Viceprezident, vizuální efekty (VFX): Inaba Rei{Vice President, Visual Effects (VFX): Inaba Rei} Dialogue: 0,0:00:00.15,0:00:04.65,sign_4_2_Join_the_Film_Cl,teacher,0,0,0,,{\fad(3300,230)\frx20\bord4.5\fs48\fscx90\pos(974.4,816)}Asistent režie: Čiaki Minoru Kamera: Cučija Isao Vedoucí scénáře: Rudy{Assistant Director: Chiaki Minoru Camera: Tsuchiya Isao Script Supervisor: Rudy} Dialogue: 0,0:00:02.13,0:00:04.13,Default,Jin,0,0,0,,Zdravím nové studenty!{Greetings, new students!} Dialogue: 0,0:00:05.83,0:00:08.73,Default,Jin,0,0,0,,Stále se nemůžete rozhodnout,\N do kterého klubu chcete vstoupit?{Still can't decide which club you want to join?} Dialogue: 0,0:00:09.85,0:00:12.35,Default,Jin,0,0,0,,Pak se rozhodně přidejte \Nk našemu filmovému klubu!{Then by all means, join our film club!} Dialogue: 0,0:00:15.52,0:00:18.75,Default,Jin,0,0,0,,Ve filmovém klubu se můžete\N stát kýmkoli chcete!{You can become whatever you want in the film club!} Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:18.75,sign_385_12_You_can_become_w,text,0,0,0,,{\fscy120\fax-0.3\fad(500,1)}Ve filmovém klubu se můžete\N stát kýmkoli chcete! {You can become whatever you want in the film club!!} Dialogue: 0,0:00:18.75,0:00:21.91,Default,Jin,0,0,0,,Měl jste v dětství své hrdiny?{As a child, did you have any heroes?} Dialogue: 0,0:00:21.91,0:00:23.25,Default,Jin,0,0,0,,Astronaut?{An astronaut?} Dialogue: 0,0:00:24.28,0:00:25.37,Default,Jin,0,0,0,,Samuraj?{A samurai?} Dialogue: 0,0:00:25.71,0:00:27.47,Default,Jin,0,0,0,,Čaroděj?{A wizard?} Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:28.80,Default,Jin,0,0,0,,Detektiv?{A detective?} Dialogue: 0,0:00:29.67,0:00:31.11,Default,Jin,0,0,0,,Rocková hvězda?{A rock star?} Dialogue: 0,0:00:31.57,0:00:34.21,Default,Jin,0,0,0,,Je těžké se jimi ve skutečnosti stát,{It's difficult to become those in reality,} Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:38.94,Default,Jin,0,0,0,,ale ve filmech jsou \Nvaše možnosti neomezené.{but in the movies, your possibilities are endless.} Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:41.92,Default,Jin,0,0,0,,Nikdo samozřejmě nedokáže\N natočit film sám.{Of course, nobody can make a movie by themselves.} Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:41.98,sign_944_21_Assistant_Direct,text,0,0,0,,{\pos(969,663)}Asistent režie {\fs60}\NČiaki Minoru{Assistant Director Chiaki Minoru} Dialogue: 0,0:00:41.92,0:00:44.73,Default,Jin,0,0,0,,Musíte spolupracovat se svými přáteli,{You need to work together with your friends,} Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:44.73,sign_944_21_Assistant_Direct,text,0,0,0,,Archivář \N{\fs60}Rudy{Archivist Rudy} Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:47.44,sign_944_21_Assistant_Direct,text,0,0,0,,{\pos(963,642.6)}Viceprezident\N {\fs39}Vizuální efekty (VFX)\N {\fs60}Inaba Rei{Vice President Visual Effects (VFX) Inaba Rei} Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:49.61,Default,Jin,0,0,0,,vzájemně se povzbuzovat a někdy se\N i společně dohadovat, abyste film dokončili.{encourage each other, and sometimes argue together to complete a film.} Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:49.61,sign_944_21_Assistant_Direct,text,0,0,0,,{\pos(947.001,657)}Kamera {\fs60}\NTsučiya Isao{Camera Tsuchiya Isao} Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:54.03,sign_944_21_Assistant_Direct,text,0,0,0,,{\pos(1616.001,624.999)}Prezident klubu\N {\fs36}Režisér, scénárista, hlavní herec \N{\fs66}Kikučihara Džin{Club President Director, Screenwriter, Lead Actor Kikuchihara Jin} Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:54.03,Default,Jin,0,0,0,,Nechcete se k nám přidat \Na splnit si své sny?{Won't you join us and bring your dreams to life?} Dialogue: 0,0:01:11.97,0:01:17.72,Default,text,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs210}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:01:11.97,0:01:17.72,Title,text,0,0,0,,{\fad(1800,1)\blur27\t(1,2000,\fs202.5\blur0)}Rozostřený soumrak{Twilight Out of Focus} Dialogue: 1,0:01:14.71,0:01:17.72,Title,text,0,0,0,,{\fs202.5\1a&HFF&\blur10.125\fad(850,1)\c&H8E8E8E&}Ro{\1a&H00&}z{\1a&HFF&}ostř{\1a&H00&}en{\1a&HFF&}ý {\1a&H00&}sou{\1a&HFF&}mra{\1a&H00&}k Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:24.92,sign_4_2_Join_the_Film_Cl,text,0,0,0,,{\fs54\an8\frx20\bord4.5\fry0\pos(974.4,36.798)}Připojte se k filmovému klubu!! Džin Kikučihara a členové klubu udělají vše pro to, aby podpořili vaši vášeň. Přihlášku získáte u Čiaki Minoru ze 3.A. Prezident klubu, režisér, scénárista, hlavní herec: Kikučihara Džin{Join the film club!! Kikuchihara Jin and the club members will do everything we can to support your passion. Get an application from Chiaki Minoru in 3-A. Club President, Director, Screenwriter, Lead Actor: Kikuchihara Jin} Dialogue: 0,0:02:24.92,0:02:29.00,Default,Jin,0,0,0,,Takový krátký reklamní film\N jsme natočili my, třeťáci.{That's the kind of publicity short we third-years produced.} Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:34.13,Default,Jin,0,0,0,,Přehrajeme ji na studentském shromáždění, \Nkde se pokusíme získat co nejvíce nových členů{We'll play it at the student assembly and try to get as many new members as we can.} Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:37.39,sign_3573_34_Film_Club_Regula,text,0,0,0,,Pravidelné setkání filmového klubu \NNábor nových členů{Film Club Regular Meeting Acquiring New Members} Dialogue: 0,0:02:34.13,0:02:37.39,Default,Jin,0,0,0,,Každý klub se na jaře honí za novými členy.{Every club chases after new members in the spring.} Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:38.89,sign_3774_37_Our_club_is_no_e,text,0,0,0,,{\fax0.12\pos(263.4,242.4)\frz8.059\2a&HFF&\ko7.3}N{\ko7.3}á{\ko7.3}š {\ko7.3}k{\ko7.3}l{\ko7.3}u{\ko7.3}b {\ko7.3}n{\ko7.3}e{\ko7.3}n{\ko7.3}í {\ko7.3}v{\ko7.3}ý{\ko7.3}j{\ko7.3}í{\ko7.3}m{\ko7.3}k{\ko7.3}o{\ko7.3}u{Our club is no exception} Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:40.91,Default,Jin,0,0,0,,Náš klub není výjimkou. \NNemůžeme si dovolit zůstat pozadu.{Our club is no exception. We can't afford to be left behind.} Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:44.43,Default,Jin,0,0,0,,Druhé ročníky mohou pomoci\N přímým náborem.{Second-years can help by recruiting directly.} Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:46.65,sign_3573_34_Film_Club_Regula,text,0,0,0,,{\fs60\fax-0.05\c&HB1B8A5&\move(1590,600,1590,636,0,2880)\frz6.47}Pravidelné setkání filmového klubu \NNábor nových členů{Film Club Regular Meeting Acquiring New Members} Dialogue: 0,0:02:44.87,0:02:46.65,Default,Chiaki,0,0,0,,Dobře, rozdám přihlášky do klubu.{Okay, I'll pass out the club applications.} Dialogue: 0,0:02:46.65,0:02:47.49,top,member A,0,0,0,,Tady.{Here.} Dialogue: 0,0:02:46.65,0:02:49.65,Default,Chiaki,0,0,0,,Ujistěte se, že ji dostanou \Nvšichni noví studenti.{Make sure all the new students get one.} Dialogue: 0,0:02:47.49,0:02:48.45,top,member B,0,0,0,,Jasně.{Got it.} Dialogue: 0,0:02:48.15,0:02:49.65,sign_3774_37_Our_club_is_no_e,text,0,0,0,,{\fnArial\b1\c&H161817&\frz349.9\pos(740.397,208.803)}Přihláška do klubu{Club Application} Dialogue: 0,0:02:50.76,0:02:51.90,Default,Mao,0,0,0,,Můžeš je poslat dál?{Would you pass these back?} Dialogue: 0,0:02:54.38,0:02:55.26,Default,Giichi,0,0,0,,Tohle je hloupost.{This is stupid.} Dialogue: 0,0:02:55.26,0:02:55.91,Default,Runa,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:02:55.91,0:03:00.41,sign_3573_34_Film_Club_Regula,text,0,0,0,,{\fs54\c&HEAEFE3&\frz2\pos(318.399,100.599)}Pravidelné setkání filmového klubu \NNábor nových členů{Film Club Regular Meeting Acquiring New Members} Dialogue: 0,0:02:55.91,0:03:00.41,Default,Giichi,0,0,0,,V žádném případě se vám nepodaří obalamutit \Nnové studenty takovým laciným videem.{There's no way you'll be able to trick new students with such a trashy video.} Dialogue: 0,0:03:00.69,0:03:01.70,Default,Runa,0,0,0,,Hele!{Hey!} Dialogue: 0,0:03:03.12,0:03:05.00,Default,Jin,0,0,0,,Neslyšel jsem tě.{I can't hear you.} Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:09.21,Default,Jin,0,0,0,,Mohl bys mi to zopakovat,\N druháku Ičikawo Giiči?{Mind repeating that for me, second-year student Ichikawa Giichi?} Dialogue: 0,0:03:10.38,0:03:12.21,Default,Giichi,0,0,0,,Zopakuju to tolikrát, kolikrát budeš chtít.{I'll say it as many times as you need.} Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:15.97,Default,Giichi,0,0,0,,S takhle hloupým náborovým videem \Nv žádném případě nové členy nezískáme!{There's no way we'll get new members with a recruitment video this stupid!} Dialogue: 0,0:03:16.29,0:03:18.91,Default,Jin,0,0,0,,Proč? Co je na tom špatného?{What was that? What's wrong with it?} Dialogue: 0,0:03:18.91,0:03:22.97,Default,Jin,0,0,0,,Třeťáci dali do jeho výroby maximum. \NMěl by ses na to kouknout znova.{The third-years put everything we had into making it. You need to take another look.} Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:27.29,Default,Giichi,0,0,0,,Tohle je to nejlepší, co třeťáci dokázali?\N Přestaň si ze mě dělat prču.{That's the best the third-years got? Quit screwing with me.} Dialogue: 0,0:03:27.29,0:03:31.48,Default,Giichi,0,0,0,,Scénář, struktura, režie... \Nvšechno je to doslova slátanina!{Script, structure, direction... it's all literal garbage!} Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:34.49,sign_3573_34_Film_Club_Regula,text,0,0,0,,{\fs45\c&HB1B8A5&\frz2.761\move(1197,30,1444.8,30)}Pravidelné setkání filmového klubu \NNábor nových členů{Film Club Regular Meeting Acquiring New Members} Dialogue: 0,0:03:31.77,0:03:33.13,Default,Chiaki,0,0,0,,Uf. A je to tu zase.{Ugh. Here we go again.} Dialogue: 0,0:03:33.13,0:03:37.16,Default,Giichi,0,0,0,,A cos to mlel? "Ve filmovém klubu\N se můžeš stát, kým chceš"?{And what did you say? "You can become whatever you want in the film club"?} Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:38.49,Default,Giichi,0,0,0,,Jako by to snad šlo!{The hell you can!} Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:41.55,top,Runa,0,0,0,,Nech to být.{Give it a rest.} Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:43.99,Default,Giichi,0,0,0,,Většina členů musí dřít jako kůň\N v zákulisní práci.{Most of the members have to work their asses off doing behind-the-scenes work.} Dialogue: 0,0:03:43.99,0:03:47.25,Default,Giichi,0,0,0,,Jediný, kdo tam něco hraje,\N jsi ty a tvoje nafouklá hlava!{The only one starring anything is you, with your inflated head!} Dialogue: 0,0:03:47.62,0:03:48.86,Default,Giichi,0,0,0,,Ty pitomče!{You idiot!} Dialogue: 0,0:03:50.63,0:03:52.13,Default,Jin,0,0,0,,{Huh.} Dialogue: 0,0:03:52.63,0:03:56.13,Default,Jin,0,0,0,,Takže tu budeš jen tak stát\N a urážet všechny třeťáky, Ičikawo Giiči?!{So you're gonna stand there and insult all the third-years, Ichikawa Giichi?!} Dialogue: 0,0:03:53.01,0:03:56.13,top,others,0,0,0,,Hej, no tak! Nech to být!{Hey, now! Drop it!} Dialogue: 0,0:03:56.55,0:03:58.41,Default,Jin,0,0,0,,To ti nikdy neodpustím!{I'll never forgive you for that!} Dialogue: 0,0:03:58.41,0:04:00.68,Default,Runa,0,0,0,,Džine, nech to být!{Hey, Jin, just let it go!} Dialogue: 0,0:04:01.16,0:04:05.01,Default,Giichi,0,0,0,,Ty arogantní blbečku! Je mi \Núplně jedno, jestli mi odpustíš!{You arrogant moron! I don't give a damn if you forgive me!} Dialogue: 0,0:04:05.01,0:04:06.73,Default,Runa,0,0,0,,Ičikawo, to by stačilo!{Ichikawa, that's enough!} Dialogue: 0,0:04:06.73,0:04:08.14,Default,Jin,0,0,0,,Nadávat do pitomců? Blbců?{Idiots? Morons?} Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:12.40,Default,Jin,0,0,0,,Takhle se se svým senpai \Nnemluví, Ičikawo Giiči!{That isn't how you speak talk to your senpai, Ichikawa Giichi!} Dialogue: 0,0:04:12.40,0:04:15.90,Default,Giichi,0,0,0,,Sklapni! A přestaň mi říkat\N celým jménem!{Shut up! And quit calling me by my full name!} Dialogue: 0,0:04:15.90,0:04:17.54,Default,Jin,0,0,0,,Pozor na jazyk, druháku!{Watch your language, second-year!} Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:19.08,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Džine, no tak! Nech toho!{Jin, come on! Drop it!} Dialogue: 0,0:04:19.08,0:04:20.21,top,Chiaki,0,0,0,,Nesahej na něj!{Don't put your hands on him!} Dialogue: 0,0:04:19.08,0:04:20.83,Default,Runa,0,0,0,,Je to všechno tvoje vina!{This is all your fault!} Dialogue: 0,0:04:20.83,0:04:21.91,Default,Rudy,0,0,0,,Přestaňte se hádat!{Quit fighting!} Dialogue: 0,0:04:22.34,0:04:26.24,italics,Jin,0,0,0,,Na tento okamžik asi nikdy \Ndo konce života nezapomenu.{I will probably never forget this moment as long as I live.} Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:29.92,italics,Jin,0,0,0,,Veškerý křik zanikl v dálce{All the yelling faded into the distance} Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:32.52,italics,Jin,0,0,0,,a vše se pohybovalo zpomaleně.{and everything moved slowly.} Dialogue: 0,0:04:33.05,0:04:38.92,italics,Jin,0,0,0,,Všechno, včetně našich myšlenek.\N Pomalu, pomalu, pomalu.{Everything, including our thoughts. Slow, slow, slow.} Dialogue: 0,0:04:39.30,0:04:42.94,italics,Jin,0,0,0,,Jako by to bylo natočeno vysokou \Nrychlostí 960 snímků za sekundu.{Like it was shot at high speed, at 960 frames per second.} Dialogue: 0,0:04:43.36,0:04:47.11,italics,Jin,0,0,0,,Kdyby běžela kamera, \Nbyl by to skvělý záběr.{If we had a camera running, it would have been a great shot.} Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:52.19,italics,Jin,0,0,0,,Určitě to použiju ve svém příštím filmu.{I'll definitely use this in my next movie.} Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:01.59,Default,Jin,0,0,0,,C-Co to sakra děláš, Ičikawo Giiči?!{Wh-What the hell are you doing, Ichikawa Giichi?!} Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:05.07,Default,Giichi,0,0,0,,J-Jak se opovažuješ?! \NNa to bych se měl ptát já tebe!{H-How dare you?! That's what I should be asking you!} Dialogue: 0,0:05:05.43,0:05:08.95,italics,Jin,0,0,0,,Stalo se to na jaře, \Nna začátku nového školního roku.{This happened in spring, at the beginning of the new school year.} Dialogue: 0,0:05:10.12,0:05:15.32,Default,Chiaki,0,0,0,,Vážně jsem měl strach! Ičikawa \Na Džin vypadali, že každou chvíli bouchnou!{I was seriously worried! Ichikawa and Jin looked like they were ready to explode!} Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:18.26,Default,Tsuchiya,0,0,0,,A Džin byl pro změnu ten,\N kdo ztratil chladnou hlavu.{And Jin was the one to lose his cool for a change.} Dialogue: 0,0:05:18.26,0:05:21.07,Default,Chiaki,0,0,0,,Měl ho prostě jako vždycky ignorovat.{He should've just ignored him like always.} Dialogue: 0,0:05:21.07,0:05:22.97,Default,Rei,0,0,0,,Je to tvoje chyba, že ses nechal strhnout.{It's your fault for letting him get to you.} Dialogue: 0,0:05:24.14,0:05:26.62,Default,Chiaki,0,0,0,,A pak se políbili! Přesně jako v nějaké BL.{And then they kissed! Just like a BL.} Dialogue: 0,0:05:27.05,0:05:28.45,Default,Jin,0,0,0,,Co je to BL?{What's a BL?} Dialogue: 0,0:05:28.89,0:05:30.48,Default,Rei,0,0,0,,To nevíš, Džine?{You don't know, Jin?} Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:31.98,sign_7924_100_Web_,text,0,0,0,,{\pos(505.599,630.402)}Web Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:31.98,sign_7924_100_Web_,text,0,0,0,,{\c&H707A5F&\pos(819.201,564.801)}Obrázky{Images} Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:31.98,sign_7924_100_Web_,text,0,0,0,,{\c&H707A5F&\pos(1084.8,494.4)}Videa{Videos} Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:31.98,sign_7924_100_Web_,text,0,0,0,,{\c&H707A5F&\pos(1351.998,420.801)}Mapy{Maps} Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:31.98,sign_7924_100_Web_,text,0,0,0,,{\c&H707A5F&\pos(1716.801,323.202)}Více{See More} Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:31.98,sign_7924_100_Web_,text,0,0,0,,{\pos(782.4,857.601)\c&H434C56&}Co znamená BL?{What does BL stand for?} Dialogue: 1,0:05:30.48,0:05:31.98,Default,Rei,0,0,0,,Chlapecká láska.{Boys' love.} Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:34.61,sign_7924_100_Web_,text,0,0,0,,{\an7\fs36\bord9\frz11.49\3c&HE6F2EF&\c&H74797F&\b0\pos(1294.401,755.202)}Co znamená BL? \NCo znamená BL? \NCo je BL v obchodě?{What does BL stand for? What does BL mean? What is a BL in trade?} Dialogue: 0,0:05:31.98,0:05:34.61,Default,Rei,0,0,0,,Je to takový milostný příběh mezi klukama.{It's a kind of love story between guys.} Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:39.36,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Nevyznávají ti spolužáci z nižších\N ročníků vždycky lásku, Džine? Tak to je.{Don't underclassmen always declare their love for you, Jin? It's like that.} Dialogue: 0,0:05:39.72,0:05:43.43,Default,Chiaki,0,0,0,,Jo! Protože je to nejoblíbenější kluk\N na střední škole Midorigaoka!{Yup! 'Cause he's the most popular guy at Midorigaoka High!} Dialogue: 0,0:05:43.43,0:05:45.32,Default,Chiaki,0,0,0,,Jen je ale na nic, že je to chlapecká škola.{Sucks that it's a boys school, though.} Dialogue: 0,0:05:45.32,0:05:49.63,Default,Jin,0,0,0,,Jo, jsem populární.\N Nikdy jsem nebyl bez přítelkyně.{Yeah, I am popular. I've never been without a girlfriend.} Dialogue: 0,0:05:50.57,0:05:53.62,Default,Jin,0,0,0,,Všechny se se mnou ale hned rozešly.{They all break up with me quick, though.} Dialogue: 0,0:05:54.23,0:05:59.38,Default,Jin,0,0,0,,Vyberou si mě kvůli mému vzhledu a odkopnou mě,\N když zjistí, že nejsem takový, jakého si představovaly.{They pick me for my looks and dump me when they realize I'm not what they imagined.} Dialogue: 0,0:06:00.64,0:06:03.16,Default,Chiaki,0,0,0,,To proto, že jsi narcista.{Well, that's because you're a narcissist.} Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:06.92,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Jo, stejně jako to, jak se nás teď \Nsnažíš přimět, abychom tě litovali.{Yeah, like the way you're trying to get us to feel sorry for you right now.} Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:10.36,Default,Rei,0,0,0,,Jediné, co máš, je tvůj vzhled a bohatý rodiče.{All you've got going for you are your looks and rich parents.} Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:11.88,Default,Rudy,0,0,0,,A seš nudnej.{And you're boring.} Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:13.06,Default,Chiaki,0,0,0,,Myslíš si, že všechno vedeš.{You think you run everything.} Dialogue: 0,0:06:14.02,0:06:15.99,Default,Jin,0,0,0,,Sakra, kluci! To je od vás fakt podlý!{Damn, guys! That's too mean!} Dialogue: 0,0:06:15.99,0:06:20.20,Default,Tsuchiya,0,0,0,,No jasně. Když už mluvíme o BL,\N nenatáčí Ičikawův štáb BL film?{Oh, right. Speaking of BL, isn't the Ichikawa crew shooting a BL movie?} Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:21.77,Default,Chiaki,0,0,0,,Jo, taky jsem to zaslechl.{Yeah, I heard.} Dialogue: 0,0:06:21.77,0:06:26.03,Default,Chiaki,0,0,0,,Možná si myslí, že outsiderský film\N jim dá větší šanci na festivalovou cenu.{Maybe they think an outsider film will give them a better shot at the festival prize.} Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:31.16,Default,Rei,0,0,0,,Ne, Ičikawův jemný styl se skvěle\N hodí pro romantické drama.{No, Ichikawa's delicate style would fit perfectly with a romantic drama.} Dialogue: 0,0:06:31.16,0:06:33.66,Default,Rei,0,0,0,,A chlapecká láska je zajímavé téma.{And boys' love is an interesting theme.} Dialogue: 0,0:06:33.66,0:06:37.24,Default,Rei,0,0,0,,Pokud si nedáme pozor, mohli bychom\N s druhým ročníkem prohrát.{If we aren't careful, we might just lose to the second-years.} Dialogue: 0,0:06:37.96,0:06:42.55,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Jo, mluví o tom celá škola. \NVšichni jsou zvědaví.{Yeah, people all around school are talking about it. Everyone's curious.} Dialogue: 0,0:06:42.55,0:06:47.19,Default,Chiaki,0,0,0,,A jejich hlavní herec je fakt kus.\N Dost vyčnívá.{And their lead actor is an absolute stud. He totally stands out.} Dialogue: 0,0:06:47.19,0:06:52.58,Default,Rei,0,0,0,,Ičikava nemá důvod, aby se nepochlubil.\N Za poslední rok se hodně zlepšil.{Ichikawa's got enough of a reason to brag. He's gotten a lot better over the last year.} Dialogue: 0,0:06:53.09,0:06:54.19,Default,Jin,0,0,0,,Nedělejte si s tím starosti.{Don't worry about it.} Dialogue: 0,0:06:54.19,0:06:55.15,Default,others,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:06:55.15,0:06:57.81,Default,Jin,0,0,0,,Zapomeňte na druháky.\N Jako vždycky si to uděláme po svém.{Forget about the second-years. We'll do our own thing as always.} Dialogue: 0,0:06:58.23,0:07:03.82,Default,Jin,0,0,0,,Natočíme vlastní film. \NTakhle to děláme už tři roky.{We'll shoot our movie. That's how we've done it for three years.} Dialogue: 0,0:07:03.82,0:07:07.57,Default,Jin,0,0,0,,Máme Reiovy vizuální techniky,\N Cučijovu kameru,{We've got Rei's visual techniques, Tsuchiya's camera,} Dialogue: 0,0:07:07.57,0:07:12.33,Default,Jin,0,0,0,,Čiakiho ambiciózní asistenci režie,\N Rudyho pečlivou archivaci,{Chiaki's ambitious assistant directing, Rudy's careful archiving,} Dialogue: 0,0:07:12.33,0:07:16.05,Default,Jin,0,0,0,,a všechny členy klubu, \Nkteří jsou připraveni mě podpořit.{and all the club members ready to support me.} Dialogue: 0,0:07:16.72,0:07:19.84,Default,Jin,0,0,0,,Bez nich bychom film nikdy nedokončili.{Without them, we'd never finish the film.} Dialogue: 0,0:07:21.06,0:07:25.76,Default,Jin,0,0,0,,A nakonec prezidenta a režiséra,\N scénáristu a hlavní hvězdu,{And finally, the president and director, screenwriter-slash-star,} Dialogue: 0,0:07:25.76,0:07:31.60,Default,Jin,0,0,0,,a nejvíc sexy kluka na střední \NMidorigaoka, mě! Kikučiharo Džina!{and the sexiest guy at Midorigaoka High School, me! Kikuchihara Jin!} Dialogue: 0,0:07:32.11,0:07:36.12,Default,Jin,0,0,0,,Budeme-li spolupracovat, nic nás nezastaví.\N Neumím si představit, že bychom prohráli.{If we work together, nothing can stop us. I can't imagine us losing.} Dialogue: 0,0:07:36.12,0:07:39.02,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Jo, Džin má naprostou pravdu.{Yeah, Jin's exactly right.} Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:41.26,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Připravíme pro festival dobrý film.{Let's make a good feature for the festival.} Dialogue: 0,0:07:41.26,0:07:44.28,Default,Chiaki,0,0,0,,Jo, to uděláme.{Yeah, of course we will.} Dialogue: 0,0:07:44.78,0:07:49.14,Default,Chiaki,0,0,0,,Štáb třeťáků začne natáčet \Npodle plánu příští týden.{The third-year crew will start filming next week as scheduled.} Dialogue: 0,0:07:49.14,0:07:51.48,Default,Chiaki,0,0,0,,Ostatním členům sdělím \Nvšechny podrobnosti.{I'll let the other members know all the details.} Dialogue: 0,0:07:51.48,0:07:52.78,Default,Jin,0,0,0,,Jdi do toho.{Go for it.} Dialogue: 0,0:07:52.78,0:07:54.99,Default,Chiaki,0,0,0,,Čauves! Uvidíme se na koleji.{Bye-bye! I'll see you at the dorm, though.} Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:57.04,Default,Tsuchiya,0,0,0,,No, jo. Všichni tam přece žijeme.{Well, yeah. We all live there, after all.} Dialogue: 0,0:07:59.06,0:07:59.82,Default,Rudy,0,0,0,,Tak zatím!{See you later!} Dialogue: 0,0:07:59.82,0:08:01.29,Default,Jin,0,0,0,,Jo, tak zatím.{Yeah, see you later.} Dialogue: 0,0:08:02.06,0:08:03.97,Default,Jin,0,0,0,,Rei, měli bychom vyrazit.{Rei, we should get going.} Dialogue: 0,0:08:03.97,0:08:06.54,Default,Jin,0,0,0,,Pojď, zbytek vyřídíme na koleji.{Come on, let's take care of the rest at the dorm.} Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:08.34,Default,Rei,0,0,0,,Jseš lhář, Džine.{You're a liar, Jin.} Dialogue: 0,0:08:08.34,0:08:09.30,Default,Jin,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:08:09.75,0:08:13.81,Default,Rei,0,0,0,,Vím, že Ičikawu sleduješ \Npozorněji než kdokoli jiný.{I know you're watching Ichikawa closer than anybody else.} Dialogue: 0,0:08:15.88,0:08:19.41,Default,Jin,0,0,0,,Nebuď blbej. Jak jsem řekl \Npřed chvílí, není to náš nepřítel.{Don't be stupid. Like I said a minute ago, he isn't our enemy.} Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:25.44,Default,Rei,0,0,0,,Možná si myslíš, že to přede mnou \Nskryješ, ale já tě prokouknul.{Maybe you think you're hiding it from me, but I can see right through you.} Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:28.84,Default,Rei,0,0,0,,Od chvíle, kdy se k nám Ičikawa připojil,\N ho vnímáš jako rivala.{Ever since Ichikawa joined, you've seen him as a rival.} Dialogue: 0,0:08:28.84,0:08:31.38,Default,Rei,0,0,0,,Skoro jako byste se už znali.{Almost like you knew each other from the start.} Dialogue: 0,0:08:32.55,0:08:37.70,Default,Rei,0,0,0,,Nikdy předtím jsem se tě na to neptal,\N ale je mezi tebou a Ičikawou něco?{I've never asked you this before, but is there something between you and Ichikawa?} Dialogue: 0,0:08:38.44,0:08:42.96,Default,Jin,0,0,0,,Rei, známe se už dlouho, že? Od dětství.{Rei, we've known each other a long time, right? Since we were kids.} Dialogue: 0,0:08:42.96,0:08:46.46,Default,Jin,0,0,0,,Znáš o mně věci, který nikdo jiný nezná.{You know secrets about me that nobody else does.} Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:51.31,Default,Jin,0,0,0,,Nechci před tebou nic skrývat. Takže...{I don't want to hide anything from you. So...} Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:53.22,Default,Jin,0,0,0,,Promluvím o tom, až budu moct.{I'll talk about it when I'm able to.} Dialogue: 0,0:08:54.55,0:08:55.64,Default,Rei,0,0,0,,Dobře.{Got it.} Dialogue: 0,0:08:56.65,0:09:00.91,Default,Rei,0,0,0,,Každopádně, tohle stranou, \Nbudeš se muset usmířit. Ty a Ichia.{Anyway, that aside, you're gonna have to make up. You and Ichia.} Dialogue: 0,0:09:01.73,0:09:05.70,Default,Jin,0,0,0,,Proč bych se s tím blbcem měl usmiřovat?{Why do I have to make up with that jerk?} Dialogue: 0,0:09:06.18,0:09:07.74,Default,Rei,0,0,0,,Ale no tak.{Oh, come on.} Dialogue: 0,0:09:08.53,0:09:11.99,Default,Rei,0,0,0,,Až skončíme s natáčením tohoto filmu, končíme.{When we're done making this movie, we're out.} Dialogue: 0,0:09:11.99,0:09:16.24,Default,Rei,0,0,0,,A pak musíme doporučit někoho \Nz druháků jako příštího prezidenta.{And then we have to recommend a second-year for the next president.} Dialogue: 0,0:09:16.59,0:09:19.00,Default,Rei,0,0,0,,Ičikawa je jediný, \Nkdo se tomu alespoň vzdáleně blíží.{Ichikawa's the only one who even comes close.} Dialogue: 0,0:09:19.56,0:09:22.50,Default,Jin,0,0,0,,Vlastně si to myslím taky.{Actually, I think so, too.} Dialogue: 0,0:09:22.93,0:09:25.12,Default,Rei,0,0,0,,Tak se s ním usmiř.{Make up with him, then.} Dialogue: 0,0:09:26.01,0:09:30.26,Default,Rei,0,0,0,,Pokud nevyčistíš vzduch, \Ndáváš špatný příklad ostatním.{If you don't clear the air, it sets a bad example for the others.} Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:33.41,Default,Jin,0,0,0,,To mi nemusíš říkat.{You don't have to tell me.} Dialogue: 0,0:09:35.76,0:09:37.64,sign_13805_176_Staff_Room,text,0,0,0,,{\fax-0.15\frz13.22\pos(934.599,242.001)}Kabinet{Faculty Room} Dialogue: 0,0:09:35.78,0:09:37.64,Default,teacher,0,0,0,,Kikučiharo, ty bydlíš na koleji?{Kikuchihara, you're in the dorm?} Dialogue: 0,0:09:37.98,0:09:40.13,Default,teacher,0,0,0,,Slyšel jsem, že nemáš spolubydlícího.{I heard you don't have a roommate.} Dialogue: 0,0:09:40.13,0:09:40.94,Default,Jin,0,0,0,,Přesně tak.{That's right.} Dialogue: 0,0:09:40.94,0:09:45.22,Default,Jin,0,0,0,,V prvním ročníku odjel můj spolubydlící \Nna hokejový výměnný pobyt do Kanady.{During my first year, my roommate left on an ice hockey exchange to Canada.} Dialogue: 0,0:09:45.70,0:09:48.53,Default,Jin,0,0,0,,Od té doby využívám dvoulůžkový pokoj sám.{Since then, I've been using a double room by myself.} Dialogue: 0,0:09:48.96,0:09:52.96,Default,teacher,0,0,0,,Je tu student druhého ročníku, \Njehož opatrovník musí být hospitalizován,{In that case, there's a second-year student whose guardian has to be hospitalized,} Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:55.15,Default,teacher,0,0,0,,a potřebuje pomoc.{and he needs some help.} Dialogue: 0,0:09:55.15,0:09:57.67,Default,teacher,0,0,0,,Zdá se, že žil se svým dědečkem,{Sounds like he was living with his grandpa,} Dialogue: 0,0:09:57.67,0:10:00.54,Default,teacher,0,0,0,,ale jeho děda potřebuje operaci \Na bude v nemocnici až do podzimu.{but his grandpa needs surgery and will be in the hospital until fall.} Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.93,Default,teacher,0,0,0,,Nemyslíš, že by pro něj\N bylo náročné zvládnout to sám?{Don't you think it'd be hard for him to get by alone?} Dialogue: 0,0:10:03.93,0:10:06.42,Default,Jin,0,0,0,,Umístíte ho do mého pokoje?{Are you going to put him in my room?} Dialogue: 0,0:10:06.42,0:10:10.55,Default,teacher,0,0,0,,Jo, vím, že jste každý v jiném ročníku,\N ale určitě si s ním budeš rozumět.{Yeah. I know you're in different years, but I'm sure you'll get along with him.} Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:13.24,Default,Jin,0,0,0,,Dobře. Postarám se o to.{All right. I'll take care of it.} Dialogue: 0,0:10:13.24,0:10:15.71,Default,teacher,0,0,0,,Měl by se nastěhovat ještě dnes.{He should be moving in today.} Dialogue: 0,0:10:15.71,0:10:17.05,Default,Jin,0,0,0,,Cože?{What's that?} Dialogue: 0,0:10:17.79,0:10:22.06,italics,Jin,0,0,0,,Kdybyste mi to řekl včera,\N mohl jsem si alespoň trochu uklidit!{If you had told me yesterday, I could have at least cleaned up a bit!} Dialogue: 0,0:10:23.06,0:10:24.56,italics,Jin,0,0,0,,Jsem zvědavý, jestli spolu budeme vycházet.{I wonder if we're gonna get along.} Dialogue: 0,0:10:25.44,0:10:29.31,italics,Jin,0,0,0,,Musím ochránit svou image \Na působit vesele a chytře jako obvykle.{I gotta protect my image, and come off as cheery and smart as usual.} Dialogue: 0,0:10:29.31,0:10:33.95,italics,Jin,0,0,0,,Budu mu muset ukázat, že mám autoritu \Njako vůdce, ale zároveň i laskavou povahu.{I'll have to show him that I take authority as a leader but have a kind personality.} Dialogue: 0,0:10:34.78,0:10:38.66,italics,Jin,0,0,0,,Budu muset tu roli hrát i na koleji.{I have to keep playing that role, even in the dorm.} Dialogue: 0,0:10:38.66,0:10:41.64,italics,Jin,0,0,0,,Hraní, skrývání mého skutečného já.{Acting, hiding my real self.} Dialogue: 0,0:10:41.64,0:10:46.49,italics,Jin,0,0,0,,Možná proto moje vztahy nevydrží... \NTa myšlenka mi vytanula na mysli.{Maybe that's why my friendships don't last... The thought popped into my head.} Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:50.60,italics,Jin,0,0,0,,Možná jsem jen osamělý.{Maybe I'm just lonely.} Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:55.13,italics,Jin,0,0,0,,Každopádně nemůžu \Nani na chvíli polevit v ostražitosti.{Anyway, I can't let my guard down for a while.} Dialogue: 0,0:10:57.25,0:10:59.35,italics,Jin,0,0,0,,Musím to vydržet do podzimu.{I've got to put up with this until fall.} Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:04.89,Default,Jin,0,0,0,,Co—?{Wha—?} Dialogue: 0,0:11:05.35,0:11:07.10,Default,Jin,0,0,0,,P-Promiň!{S-Sorry!} Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:13.05,italics,Jin,0,0,0,,Počkat. Před čím se sakra schovávám? \NTohle je můj pokoj!{Wait. What the hell am I hiding from? This is my room!} Dialogue: 0,0:11:15.15,0:11:16.86,Default,Giichi,0,0,0,,Už dobrý. Můžeš jít dál.{I'm good. You can come in.} Dialogue: 0,0:11:17.14,0:11:19.77,Default,Jin,0,0,0,,Že můžu dovnitř? Vždyť je to můj pokoj...{I can come in? This is my room...} Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:23.81,Default,Jin,0,0,0,,I-Ičikawo Giiči?!{I-Ichikawa Giichi?!} Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:28.50,Default,Rei,0,0,0,,Takže Ičikawa se nastěhoval \Ndo tvého pokoje, Džine?{So Ichikawa moved in to your room, Jin?} Dialogue: 0,0:11:29.05,0:11:31.63,Default,Jin,0,0,0,,Jak to víš? Stalo se to teprve včera.{How did you know? It only happened yesterday.} Dialogue: 0,0:11:29.63,0:11:31.63,sign_13805_176_Staff_Room,text,0,0,0,,{\frz0\fnArial\fs48\bord6\pos(657.6,720)\c&H0B0B6F&\3c&H004F81&}Sojová {\c&H0E1D2E&}omáčka{Rich Sauce} Dialogue: 0,0:11:31.63,0:11:35.28,Default,Rei,0,0,0,,Slyšel jsem to od studentů nižších ročníků.\N Čiaki a ostatní už to vědí taky.{I heard from the underclassmen. Chiaki and the others know, too.} Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:36.63,Default,Jin,0,0,0,,{Huh...} Dialogue: 0,0:11:36.63,0:11:40.39,italics,Jin,0,0,0,,Vypadá to, že všichni kromě mě \Ns mladšími ročníky vycházejí.{Sounds like everyone except me gets along with the underclassmen.} Dialogue: 0,0:11:41.72,0:11:42.58,Default,Jin,0,0,0,,Co je?{What?} Dialogue: 0,0:11:42.58,0:11:46.21,Default,Rei,0,0,0,,Ohledně Ičikawi. Nestarej se o něj.\N Prostě ho nechte na pokoji.{About Ichikawa. Don't try to take care of him. Just leave him alone.} Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:51.35,Default,Jin,0,0,0,,Fajn. Nebuď tak vlezlej. \NStejně nemám tolik času.{Fine. Don't be so nosy. I don't have that much time, anyway.} Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:54.19,Default,Rei,0,0,0,,Když myslíš.{If you say so.} Dialogue: 0,0:11:54.61,0:11:57.70,Default,Jin,0,0,0,,Hele, jsme už třeťáci.{Look, we're third-years now.} Dialogue: 0,0:11:58.36,0:12:01.44,Default,Jin,0,0,0,,Myslíš, že mám čas plýtvat časem \Nna nějakého blbce z druháku?{You think I have time to waste on some second-year prick?} Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:06.83,Default,Jin,0,0,0,,Při klubových aktivitách a učení se \Nna zkoušky nemůžu promrhat ani vteřinu!{With club activities and exam studying, I cannot waste one single second!} Dialogue: 0,0:12:07.51,0:12:08.71,Default,Jin,0,0,0,,Jdeme, Rei.{Let's go, Rei.} Dialogue: 0,0:12:08.71,0:12:10.28,Default,Rei,0,0,0,,Dobře.{All right.} Dialogue: 0,0:12:12.20,0:12:15.71,Default,Jin,0,0,0,,Sepsal jsem několik tipů ohledně koleje.{I wrote down some tips about the dorm.} Dialogue: 0,0:12:16.07,0:12:17.72,Default,Jin,0,0,0,,Klidně to využij.{Feel free to use it.} Dialogue: 0,0:12:19.06,0:12:22.29,Default,Rei,0,0,0,,Vidíš? Staráš se o něj.{See? You are taking care of him.} Dialogue: 0,0:12:22.29,0:12:27.44,italics,Jin,0,0,0,,Nemůžu si pomoct! Mám si ho nevšímat,\N když je přímo přede mnou?{I can't help it! You want me to ignore the guy when he's right in front of me?} Dialogue: 0,0:12:28.23,0:12:29.90,Default,Giichi,0,0,0,,Takovej tahák?{A cheat sheet?} Dialogue: 0,0:12:28.23,0:12:31.23,sign_17940_226_Hiiragi_House___,text,0,0,0,,{\frz20.46\move(396,165,396,246)}Dům Hiiragi | Tipy pro přežití {\b0}\N- Po desáté hodině večerní se dá dovnitř i ven dostat dveřmi v zadní části kuchyňky, aniž by tě chytili. \N- V pátek večer bývá koupelna přecpaná členy ze sportovních klubů. Radši jdi co nejdřív.{Hiiragi House | Survival Tips - After the 10 PM curfew, you can get in and out without getting caught through the door in the back of the kitchenette. - The bath gets crowded with sports clubs on Friday nights. Try to go early.} Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:31.23,Default,Jin,0,0,0,,Jo.{Huh? Yeah.} Dialogue: 0,0:12:31.86,0:12:36.12,Default,Jin,0,0,0,,Jen pár triků, které ti pomůžou se tu zabydlet,\N a které by ti personál nikdy neřekl.{Just some tricks to help you get along here that the RA would never tell you.} Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:39.46,Default,Jin,0,0,0,,Možná mi do toho nic není...{This might be none of my business...} Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:41.44,Default,Jin,0,0,0,,Ičikawo?{Ichikawa?} Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:42.49,Default,Giichi,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:12:42.49,0:12:44.96,Default,Jin,0,0,0,,To s tvým dědou asi pro tebe není snadný.{Things with your grandpa must be tough.} Dialogue: 0,0:12:45.37,0:12:49.50,Default,Jin,0,0,0,,Kdybys potřeboval s něčím pomoci,\N neváhej se zeptat. Udělám, co bude v mých silách.{If you need any help, feel free to ask. I'll do what I can.} Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:52.13,italics,Jin,0,0,0,,Vytočí ho to?{Hmm. Will that tick him off?} Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:54.97,italics,Jin,0,0,0,,Nevypadá jako někdo, \Nkdo by chtěl pomoc.{He doesn't seem the type to want help.} Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:58.63,italics,Jin,0,0,0,,Ale přesto to jako jeho senpai\N musím alespoň zkusit.{But still, as his senpai, I have to at least try.} Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:01.76,Default,Giichi,0,0,0,,Díky.{Thank you.} Dialogue: 0,0:13:02.78,0:13:05.80,italics,Jin,0,0,0,,Páni. Že by se mi konečně otevřel?{Whoa. He's suddenly being straight with me.} Dialogue: 0,0:13:05.80,0:13:08.52,Default,Jin,0,0,0,,No, to je to nejmenší, co můžu udělat.{Well, it's the least I can do.} Dialogue: 0,0:13:08.98,0:13:12.56,Default,Jin,0,0,0,,A tady, na znamení přátelství.{And here, as a sign of friendship.} Dialogue: 0,0:13:13.09,0:13:14.52,Default,Giichi,0,0,0,,Co je to?{What is this thing?} Dialogue: 0,0:13:14.52,0:13:16.39,Default,Jin,0,0,0,,Polštářek gyoza.{A gyoza cushion.} Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:19.90,Default,Jin,0,0,0,,Je to z mojí rodinný firmy.\N Je to náš maskot, Gyozaman.{It's from my family business. It's our mascot, Gyozaman.} Dialogue: 0,0:13:19.90,0:13:22.78,Default,Giichi,0,0,0,,Je to roztomilý prcek.{Huh. Sure is a cute little guy.} Dialogue: 0,0:13:23.24,0:13:24.78,Default,Giichi,0,0,0,,V čem vaše rodina podniká?{What is your family business?} Dialogue: 0,0:13:24.78,0:13:26.38,Default,Jin,0,0,0,,Máme řeznictví.{We have a butcher shop.} Dialogue: 0,0:13:28.33,0:13:29.54,Default,Giichi,0,0,0,,Počkat ale...{Hold on a second.} Dialogue: 0,0:13:29.54,0:13:32.76,Default,Giichi,0,0,0,,Uvnitř gyoza polštářku je prase!{There's a pig inside the gyoza wrapper!} Dialogue: 0,0:13:32.76,0:13:36.04,Default,Jin,0,0,0,,Jo. Tak přeci jen je plněný vepřovým.{Yeah. The filling is pork, after all.} Dialogue: 0,0:13:36.52,0:13:40.68,Default,Giichi,0,0,0,,Asi máš pravdu. Je to ale krutý.{I guess you're right. How cruel.} Dialogue: 0,0:13:40.68,0:13:41.99,Default,Jin,0,0,0,,To je fakt.{That's right.} Dialogue: 0,0:13:42.55,0:13:46.51,Default,Jin,0,0,0,,Svět je krutej. Buď sežereš, \Nnebo budeš sežrán.{The world is cruel. It's eat or be eaten.} Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:48.81,Default,Jin,0,0,0,,Ale není to právě to, \Nco dává životu jiskru?{But isn't that what gives life its sparkle?} Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:54.06,Default,Giichi,0,0,0,,Jseš tak domýšlivej.{You're so full of yourself.} Dialogue: 0,0:13:56.11,0:13:58.67,italics,Jin,0,0,0,,Tohle je docela zvláštní.{Oh. This is quite peculiar.} Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:01.07,italics,Jin,0,0,0,,Vlastně je docela roztomilej.{He's actually sort of adorable.} Dialogue: 0,0:14:01.51,0:14:04.25,italics,Jin,0,0,0,,A to jsem byla přesvědčenej,\N že mě nenávidí.{And here I was convinced that he hated my guts.} Dialogue: 0,0:14:04.25,0:14:07.74,italics,Jin,0,0,0,,Udobřit se by mohlo bejt snazší,\N než jsem si představoval.{Making up might actually be easier than I imagined.} Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:11.36,italics,Jin,0,0,0,,Nebo jsem si to alespoň zpočátku myslel.{Or so I thought, at first.} Dialogue: 0,0:14:11.36,0:14:14.54,Default,Chiaki,0,0,0,,První scéna. Jdeme na to. Připravte se!{Scene one. Let's get rolling. Ready!} Dialogue: 0,0:14:15.68,0:14:19.25,Default,Rei,0,0,0,,Džine, posunuly se některé \Nz tvých značek pro sledování obličeje?{Jin, have any of your face tracking markers moved?} Dialogue: 0,0:14:19.61,0:14:21.09,Default,Jin,0,0,0,,Je to dobrý.{They're good.} Dialogue: 0,0:14:21.09,0:14:23.83,Default,Giichi,0,0,0,,Skříp, skříp, skříp...{Grind, grind, grind...} Dialogue: 0,0:14:23.83,0:14:27.91,italics,Jin,0,0,0,,Propaluje mě pohledem plným\N veškerou nenávistí a záští světa.{He's glaring at me with all of the hate and resentment in the world.} Dialogue: 0,0:14:28.61,0:14:29.35,Default,Jin,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:14:29.35,0:14:30.17,Default,Mao,0,0,0,,Hele.{Hey.} Dialogue: 0,0:14:29.35,0:14:36.10,top,Giichi,0,0,0,,Zpackej to. Zpackej to. Zpackej to.{Screw it up. Screw it up. Screw it up. Screw it up.} Dialogue: 0,0:14:30.17,0:14:31.37,Default,Runa,0,0,0,,Nech toho.{Cut it out!} Dialogue: 0,0:14:31.37,0:14:33.80,italics,Jin,0,0,0,,Tak moment. Co to dělá s těma rukama?{Now wait one second. What's with those hands?} Dialogue: 0,0:14:33.80,0:14:36.10,italics,Jin,0,0,0,,Rozhodně se mě snaží proklít!{He's totally trying to curse me!} Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:38.86,italics,Jin,0,0,0,,K čertu s tebou, Ičikawo!{Damn you, Ichikawa!} Dialogue: 0,0:14:38.86,0:14:41.95,italics,Jin,0,0,0,,Celý včerejšek jsi předstíral,\N že jsi můj drahý spolužák!{All yesterday, you were pretending to be my darling underclassman!} Dialogue: 0,0:14:41.95,0:14:43.77,Default,Chiaki,0,0,0,,Cože, druháci?{What, the second-years?} Dialogue: 0,0:14:43.77,0:14:46.62,Default,Chiaki,0,0,0,,Přišli nám pomoci,\N tak je necháme nás pozorovat.{They came to help, so we're letting them observe.} Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:49.02,Default,Chiaki,0,0,0,,Pokud je to problém,\N řeknu ať odejdou.{If that's a problem, I'll make them leave.} Dialogue: 0,0:14:49.02,0:14:51.11,Default,Jin,0,0,0,,Ne, v pořádku. Ukažme jim,\N jak to má vypadat.{No, it's fine. Let's give them an eyeful.} Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:53.87,Default,Jin,0,0,0,,Dávejte pozor, druháci!{Pay attention, second-years!} Dialogue: 0,0:14:54.19,0:14:55.59,Default,Jin,0,0,0,,A zkuste se něčemu přiučit!{And try to learn something!} Dialogue: 0,0:14:57.38,0:14:59.13,Default,Chiaki,0,0,0,,Dobře, jdeme na záběr.{Okay, let's do a take.} Dialogue: 0,0:14:59.66,0:15:03.07,Default,Chiaki,0,0,0,,Velká scéna, kdy vesmírný android\N Jerome přistane na Zemi.{The big scene when the space android Jerome lands on Earth.} Dialogue: 0,0:15:03.63,0:15:06.94,Default,Chiaki,0,0,0,,Kamera běží...{Rolling. Ready...} Dialogue: 0,0:15:07.52,0:15:08.81,Default,Chiaki,0,0,0,,Akce!{Start!} Dialogue: 0,0:15:14.44,0:15:18.82,italics,Jin,0,0,0,,Až otevřu dveře,\N vrhne se na mě jako z hororu?{When I open the door, is he going to come at me like in a horror movie?} Dialogue: 0,0:15:22.63,0:15:24.40,Default,Giichi,0,0,0,,Vítej doma.{Oh. Welcome home.} Dialogue: 0,0:15:25.94,0:15:27.04,Default,Jin,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:15:27.59,0:15:29.28,italics,Jin,0,0,0,,Kterým z nich teď je?{So, which is it?} Dialogue: 0,0:15:30.69,0:15:34.18,italics,Jin,0,0,0,,Ve škole se chová jako\N můj nevraživý úhlavní nepřítel.{At school, he acts like my rage-filled nemesis.} Dialogue: 0,0:15:35.61,0:15:37.22,italics,Jin,0,0,0,,Ale když jsme v pokoji...{But when we're in the room...} Dialogue: 0,0:15:37.71,0:15:42.23,Default,Jin,0,0,0,,V odpočívárně bylo k dispozici občerstvení.\N Nejspíš je někdo donesl z domova.{There were snacks in the lounge. Maybe someone brought them from home.} Dialogue: 0,0:15:42.23,0:15:45.04,Default,Giichi,0,0,0,,Díky. Jsou opravdu dobrý.{Thanks. These are really good.} Dialogue: 0,0:15:45.04,0:15:47.62,Default,Jin,0,0,0,,Jo. Jsou z Kjúšú.{Yeah. They're from Kyushu.} Dialogue: 0,0:15:48.04,0:15:49.43,Default,Jin,0,0,0,,Byl jsi někdy na Kjúšú?{You ever been to Kyushu?} Dialogue: 0,0:15:49.43,0:15:50.67,Default,Giichi,0,0,0,,Ne.{No.} Dialogue: 0,0:15:52.51,0:15:54.78,italics,Jin,0,0,0,,Jeho hlas je tak uvolněný.{His voice is so relaxing.} Dialogue: 0,0:15:55.73,0:16:02.82,sign_22915_296_Potato,text,0,0,0,,{\fad(600,1)\move(1158,21,1158,915,0,7065)}Bramborové lupínky{Potato} Dialogue: 0,0:15:56.21,0:15:59.75,italics,Jin,0,0,0,,Tady Ičikawa jen sedí vedle mě a povídá si.{Here, Ichikawa just sits next to me and chats.} Dialogue: 0,0:15:59.75,0:16:02.82,italics,Jin,0,0,0,,Který z nich je tedy ten pravý?{So which is the real him?} Dialogue: 0,0:16:02.82,0:16:06.23,italics,Jin,0,0,0,,Nesnáší mě, nebo ne?{Does he hate me or not?} Dialogue: 0,0:16:06.82,0:16:09.82,Default,Chiaki,0,0,0,,Tak jak to jde s Ičikawou?{So how are things going with Ichikawa?} Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:14.48,Default,Jin,0,0,0,,Dá se říct, že spolu vycházíme.{Hmm. I guess you could say we're getting along.} Dialogue: 0,0:16:14.48,0:16:20.07,Default,Rei,0,0,0,,Ale když přijde na plac, chová se jako vždycky.\N Furt na mě vrhá nevraživé pohledy.{But when he comes to the set, he acts like he always does. Always glaring and stuff.} Dialogue: 0,0:16:20.07,0:16:23.31,Default,Jin,0,0,0,,Alespoň pomáhá.{At least he's helping out, though.} Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:26.66,Default,Jin,0,0,0,,Ve skutečnosti odvádí dobrou práci.{He actually does good work.} Dialogue: 0,0:16:26.66,0:16:29.34,Default,Tsuchiya,0,0,0,,O čem se bavíte, když jste sami?{What do you guys talk about when you're alone?} Dialogue: 0,0:16:29.69,0:16:34.35,Default,Jin,0,0,0,,Vždycky lže a vymýšlí si výmluvy,\N proč se opozdil s úpravami.{Well, he's always lying and making up excuses for being late with editing.} Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:35.70,flashback,Giichi,0,0,0,,Makám na tom!{I'm working on it!} Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:37.89,flashback italics,Runa,0,0,0,,Nelži mi! Pošlu Maa, aby tě zkontroloval!{Don't lie to me! I'm sending Mao to check!} Dialogue: 0,0:16:42.22,0:16:44.82,Default,Jin,0,0,0,,Když to slyším, vždycky mě to rozesměje.{Listening to that always cracks me up.} Dialogue: 0,0:16:44.82,0:16:47.21,Default,Chiaki,0,0,0,,To zní, jako byste spolu vycházeli dobře.{Sounds like you're getting along fine.} Dialogue: 0,0:16:47.21,0:16:49.72,Default,Chiaki,0,0,0,,A to jsem si myslel, že si půjdete po krku.{Here I thought you'd be at each others' throats.} Dialogue: 0,0:16:49.72,0:16:51.78,Default,Jin,0,0,0,,Nikdy jsem proti němu nic neměl.{I honestly never hated him.} Dialogue: 0,0:16:51.78,0:16:55.62,Default,Jin,0,0,0,,Nemám tušení, jak se ale skutečně cítí.{I have no idea how he really feels, though.} Dialogue: 0,0:16:56.00,0:17:00.46,Default,Chiaki,0,0,0,,Měl by ses ho zeptat. "Proč mě pořád peskuješ"?{You should just ask him. "Why are you always on my case," you know?} Dialogue: 0,0:17:05.09,0:17:08.28,italics,Jin,0,0,0,,Kdybych mohl, bylo by to mnohem jednodušší.{If I could, this would be so much easier.} Dialogue: 0,0:17:08.28,0:17:09.59,Default,Giichi,0,0,0,,Vítej doma.{Welcome home.} Dialogue: 0,0:17:09.59,0:17:11.55,Default,Giichi,0,0,0,,Co se děje? Proč tak vejráš?{What's up? Why are you staring?} Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:14.21,Default,Jin,0,0,0,,Ale to nic. Co to čteš?{Oh, it's nothing. What are you reading?} Dialogue: 0,0:17:14.21,0:17:14.85,Default,Giichi,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:17:14.85,0:17:18.73,Default,Giichi,0,0,0,,Je to BL manga!\N Poslala mi ji moje mladší sestra.{It's a BL manga! My little sister sent it to me.} Dialogue: 0,0:17:14.85,0:17:18.73,sign_24812_321_The_Nurse_s_Offi,text,0,0,0,,{\fad(250,1)\frz6.195\c&HD7D7E8&\pos(1174.602,184.404)\3c&H737373&}Kancelář {\c&HA8A8D6&}zdravotní {\c&HA29BEB&}sestry{The Nurse's Office} Dialogue: 0,0:17:19.16,0:17:22.19,Default,Jin,0,0,0,,Takže to je BL?{Huh. So that's a BL?} Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:24.88,Default,Jin,0,0,0,,Chtěl bych si jednu přečíst.\N Můžu si půjčit jeden svazek?{I want to read one. Can I borrow a volume?} Dialogue: 0,0:17:24.88,0:17:26.98,Default,Giichi,0,0,0,,Cože? Vážně?{What? Seriously?} Dialogue: 0,0:17:27.41,0:17:29.76,Default,Jin,0,0,0,,Jo. Je tohle dobrý?{Yeah. This one good?} Dialogue: 0,0:17:29.76,0:17:32.73,Default,Giichi,0,0,0,,Počkej! Je to tvoje první BL, Kikučiharo?{Hold it! Is this your first BL, Kikuchihara?} Dialogue: 0,0:17:32.73,0:17:36.05,Default,Jin,0,0,0,,Pro tebe Kikučiharo senpai. \NJo, nikdy jsem tohle ještě nečetl.{That's Kikuchihara-senpai to you. Yeah, my first one.} Dialogue: 0,0:17:36.49,0:17:40.12,Default,Giichi,0,0,0,,Pak je to velká zodpovědnost. Vydrž...{Then this is a great responsibility. Hold on...} Dialogue: 0,0:17:41.14,0:17:43.18,Default,Giichi,0,0,0,,Nevadí, když tam bude erotika?{You okay with a dirty one?} Dialogue: 0,0:17:43.18,0:17:44.54,Default,Jin,0,0,0,,Záleží na tom?{Does it matter?} Dialogue: 0,0:17:44.54,0:17:47.36,Default,Jin,0,0,0,,Je mi to jedno. Jen se na to kouknu.{I'm good with whatever. I'm just gonna take a look.} Dialogue: 0,0:17:47.36,0:17:51.22,Default,Giichi,0,0,0,,Nemůžeš číst jen tak cokoli, troubo!\N Tvoje první je důležitá!{You can't just read whatever, idiot! Your first one is important!} Dialogue: 0,0:17:51.22,0:17:53.38,Default,Giichi,0,0,0,,Možná bys měl začít klasikou,\N čistou romantikou.{Maybe you should start with a classic, pure romance.} Dialogue: 0,0:17:53.78,0:17:58.56,Default,Giichi,0,0,0,,Nebo takovou, kde sukničkáře \Nsbalí top a hluboce se do něj zamiluje.{Or one where a down-and-out slut gets picked up by a top and falls deep in love.} Dialogue: 0,0:17:58.56,0:18:00.04,Default,Giichi,0,0,0,,Jo, to je ono.{Yeah, that's the one.} Dialogue: 0,0:18:00.52,0:18:06.37,Default,Giichi,0,0,0,,Počkej, máš rád sci-fi. Možná by bylo vhodnější\N fantasy prostředí jako Omegaverse.{Wait, you like sci-fi. Maybe a fantasy setting like the Omegaverse would be okay.} Dialogue: 0,0:18:06.37,0:18:08.46,Default,Giichi,0,0,0,,Jestli jsem je ale zabalil do krabice?{I wonder if I boxed those up.} Dialogue: 0,0:18:08.46,0:18:11.74,Default,Jin,0,0,0,,Nemám nejmenší tušení, o čem to mluvíš.{I don't have the slightest clue what you just said.} Dialogue: 0,0:18:11.74,0:18:16.99,sign_24812_321_The_Nurse_s_Offi,text,0,0,0,,{\frz340.9\b0\fax-0.2\c&HD890DD&\3c&H633A66&\move(1059,127.8,655.8,774.198,140,515)}Pos{\c&HCAA3D9&}kyt{\c&HA3C3EA&}nutá {\c&H88E3F4&}dáma{A Provided Lady} Dialogue: 0,0:18:12.17,0:18:13.98,Default,Giichi,0,0,0,,Tady máš. Přečti si tohle.{Here you go. Read this.} Dialogue: 1,0:18:13.98,0:18:16.99,Default,Giichi,0,0,0,,Pečlivě jsem o tom přemýšlel \Na tohle je pro tebe to pravé.{I thought about it carefully, and this is the one for you.} Dialogue: 0,0:18:16.99,0:18:21.03,Default,Giichi,0,0,0,,Omega má stejné mateřské znaménko\N ve tvaru slzy, jako ty!{The Omega bottom has a teardrop birthmark just like yours!} Dialogue: 0,0:18:21.03,0:18:24.50,Default,Jin,0,0,0,,T-To je dobře? Fajn.{I-Is that a good thing? All right.} Dialogue: 0,0:18:24.92,0:18:29.58,Default,Giichi,0,0,0,,"Top" dává a "bottom" přijímá! \NTo je vše, co si musíš pamatovat!{The "top" gives it and the "bottom" takes it! That's all you need to remember!} Dialogue: 0,0:18:29.58,0:18:30.76,Default,Jin,0,0,0,,Jseš moc blízko.{You're too close.} Dialogue: 0,0:18:31.77,0:18:34.90,Default,Jin,0,0,0,,Budeš mi celou dobu koukat přes rameno?{Are you going to watch over my shoulder the whole time?} Dialogue: 0,0:18:39.30,0:18:42.03,Default,Jin,0,0,0,,Tolik se mi ulevilo, že konečně našli štěstí!{I'm so relieved they finally found happiness!} Dialogue: 0,0:18:42.03,0:18:43.06,Default,Giichi,0,0,0,,Že?{Right?} Dialogue: 0,0:18:43.06,0:18:47.02,Default,Giichi,0,0,0,,Osamělý bottom konečně našel partnera!\N Tak to je dramatický BL!{The solitary bottom finally finds a partner! Now that's a dramatic BL!} Dialogue: 0,0:18:47.02,0:18:52.03,Default,Giichi,0,0,0,,Vždycky to končí šťastně! To je důvod,\N proč nemůžu přestat s BL!{It ends with nothing but happiness! This is why I can't quit BL!} Dialogue: 0,0:18:52.54,0:18:55.27,Default,Jin,0,0,0,,Zdánlivě jde o obyčejný příběh\N o záchraně bottom,{It seems like a simple tale of the bottom's salvation,} Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:58.56,Default,Jin,0,0,0,,ale je to také o tom, že top\N překonává svůj vlastní konflikt.{but it's also about the top transcending his own turmoil.} Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:01.86,Default,Jin,0,0,0,,Museli tu být jeden pro druhého.{They had to be there for each other.} Dialogue: 0,0:19:01.86,0:19:05.37,Default,Jin,0,0,0,,Tím, že se vzájemně podporovali,\N pomáhali si rozvíjet se.{By upholding each other, they help themselves grow.} Dialogue: 0,0:19:05.37,0:19:10.03,Default,Giichi,0,0,0,,To je ta správná cesta! Nacházejí spásu\N jeden v druhém a to i očistí jejich duše!{That's the way! They find salvation in each other and it purifies their souls!} Dialogue: 0,0:19:10.03,0:19:13.68,Default,Giichi,0,0,0,,Každý z nich byl tím chybějícím kouskem,\N který tomu druhému chyběl! Spřízněné duše!{They were each the missing piece that the other lacked! Soulmates!} Dialogue: 0,0:19:14.80,0:19:17.84,Default,Giichi,0,0,0,,A tenhle má vlastně pokračování.{Oh, this one actually has a sequel.} Dialogue: 0,0:19:19.78,0:19:21.37,Default,Giichi,0,0,0,,Proč se směješ?{What is it?} Dialogue: 0,0:19:22.37,0:19:27.31,Default,Jin,0,0,0,,Vždycky jsem si myslel, že mě nenávidíš,\N takže je fajn si takhle popovídat.{I always thought you hated me, so it's fun to be able to talk like this.} Dialogue: 0,0:19:27.74,0:19:30.32,Default,Giichi,0,0,0,,Co tím vůbec myslíš? Tak to vůbec není.{What do you even mean? I don't hate you.} Dialogue: 0,0:19:30.32,0:19:32.09,Default,Jin,0,0,0,,Čekáš, že tomu uvěřím?{You expect me to believe that?} Dialogue: 0,0:19:32.09,0:19:35.82,Default,Jin,0,0,0,,V klubu mi vždycky děláš ze života peklo\N a propaluješ mě pohledem.{You're always giving me hell during club stuff, staring me down.} Dialogue: 0,0:19:36.59,0:19:39.24,Default,Giichi,0,0,0,,To proto, že tvoje filmy stojí za hovno.{Well, that's because your movies are shit.} Dialogue: 0,0:19:39.24,0:19:40.58,Default,Jin,0,0,0,,Proč jako...{Why, you...} Dialogue: 0,0:19:41.23,0:19:43.20,Default,Giichi,0,0,0,,Jsme ve filmovém klubu, no ne?{We're in the film club, right?} Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:47.33,Default,Giichi,0,0,0,,Myslím tím jen filmy. Proti tobě nic nemám.{I'm only talking about the movies. I don't hate you.} Dialogue: 0,0:19:47.33,0:19:50.46,italics,Jin,0,0,0,,Nejsem si jistý, jestli mě to těší, nebo ne.{I'm not sure if that makes me happy or not.} Dialogue: 0,0:19:50.86,0:19:51.84,italics,Jin,0,0,0,,Ale...{But...} Dialogue: 0,0:19:53.67,0:19:55.89,Default,Jin,0,0,0,,Asi jsi prostě takový.{I guess that's just the way you are.} Dialogue: 0,0:19:56.30,0:20:00.15,Default,Jin,0,0,0,,Ale hele, říkat tomu "hovadina",\N "debilní" a podobně je pitomost.{But listen up, calling it "shit" and "idiotic" and stuff is dumb.} Dialogue: 0,0:20:00.78,0:20:03.20,Default,Jin,0,0,0,,Jestli chceš kritizovat moji práci,\N použij k tomu vlastní slova.{If you want to criticize my work, then use your words.} Dialogue: 0,0:20:03.20,0:20:04.81,Default,Giichi,0,0,0,,Cože? Ale já jen...{What? But I'm just...} Dialogue: 0,0:20:04.81,0:20:07.69,Default,Jin,0,0,0,,Nech to teď být. Teď nejsme v klubu.{Stop right there. We aren't at club now.} Dialogue: 0,0:20:09.05,0:20:11.61,Default,Giichi,0,0,0,,Máš pravdu. Fajn, kde jsme to skončili?{You're right. Okay, where were we?} Dialogue: 0,0:20:11.61,0:20:14.61,Default,Giichi,0,0,0,,Moment. Myslím,\N že jsem si ji vzal s sebou...{Hold on a sec. I think I brought it with me...} Dialogue: 0,0:20:15.02,0:20:16.61,Default,Jin,0,0,0,,Můžu si to přečíst?{Can I just read this one?} Dialogue: 0,0:20:17.39,0:20:18.40,Default,Giichi,0,0,0,,Klidně.{Go ahead.} Dialogue: 0,0:20:19.10,0:20:22.18,Default,Giichi,0,0,0,,Zvláštní. Copak jsem ho\N poslal zpátky sestře?{That's strange. Did I send it back to my sister?} Dialogue: 0,0:20:23.17,0:20:26.12,italics,Jin,0,0,0,,Nechci se v našem pokoji \Nbavit o filmech.{I don't want to talk about movies in our room.} Dialogue: 0,0:20:26.12,0:20:30.50,italics,Jin,0,0,0,,Nemáme spolu zas tolik času.\N Nemá smysl ho ztrácet hádkami.{We don't have a lot of time together. There's no point wasting it on fighting.} Dialogue: 0,0:20:32.43,0:20:33.80,italics,Jin,0,0,0,,Taky...{Also...} Dialogue: 0,0:20:33.80,0:20:35.38,Default,Giichi,0,0,0,,Sakra!{Oh! Crap!} Dialogue: 0,0:20:35.86,0:20:40.96,italics,Jin,0,0,0,,Když Ičikawa zrovna nemluví o filmech,\N myslím, že... Vážně si myslím, že...{When Ichikawa isn't going on about movies, I kind of think... I really think...} Dialogue: 0,0:20:36.65,0:20:39.34,top,Giichi,0,0,0,,Snažím se najít jednu mangu \Na začnu číst jinou.{I'm trying to find one and start reading another.} Dialogue: 0,0:20:40.96,0:20:42.44,italics,Jin,0,0,0,,Ne, jsem si jistý...{No, I'm sure...} Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:46.89,Default,Giichi,0,0,0,,Našel jsem ji!{Found it!} Dialogue: 0,0:20:47.40,0:20:51.50,Default,Giichi,0,0,0,,Tenhle díl je zvláštní tím,\N že je oplzlejší a intenzivnější než první díl.{This one's special because it's dirtier and more intense than the first volume.} Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:53.54,Default,Jin,0,0,0,,To ji dělá výjimečnou?{That makes it special?} Dialogue: 0,0:20:53.94,0:20:58.15,Default,Giichi,0,0,0,,Oplzlejší je lepší, že? Každopádně \Nmám rád sprosté příběhy.{Dirtier is better, right? Anyway, I like dirty stories.} Dialogue: 0,0:20:58.55,0:21:00.33,Default,Jin,0,0,0,,Vážně?{O-Oh, yeah?} Dialogue: 0,0:21:00.33,0:21:05.16,Default,Jin,0,0,0,,Pak asi... se mi taky líbí.{I guess, well... maybe I like them, too.} Dialogue: 0,0:21:05.78,0:21:07.54,Default,Giichi,0,0,0,,Jaký je tvůj oblíbený typ?{So what's your favorite type?} Dialogue: 0,0:21:11.85,0:21:15.53,Default,Giichi,0,0,0,,Mám rád příběhy, \Nkde si o to bottom začne říkat.{I like stories where the bottom starts begging for it.} Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:24.09,Default,Giichi,0,0,0,,Když už jsme u toho,\N nepolíbili jsme se už jednou?{Speaking of which, didn't we kiss once before?} Dialogue: 0,0:21:30.47,0:21:33.72,italics,Jin,0,0,0,,Sen? Kde začíná?{A dream? Starting where?} Dialogue: 0,0:21:35.85,0:21:41.58,italics,Jin,0,0,0,,Když Ičikawa zrovna nemluví o filmech,\N myslím, že... Opravdu si myslím...{When Ichikawa isn't going on about movies, I kind of think... I really think...} Dialogue: 0,0:21:42.02,0:21:43.73,italics,Jin,0,0,0,,Ne, jsem si jistý, že...{No, I'm sure that I...} Dialogue: 0,0:21:44.44,0:21:45.59,italics,Jin,0,0,0,,Že ho mám rád.{like him.} Dialogue: 0,0:21:49.34,0:21:50.51,italics,Jin,0,0,0,,Mám ho rád?!{I like him?!} Dialogue: 0,0:21:52.50,0:22:12.50,Default,,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs210}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:23:21.96,0:23:24.47,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur6}Ukázka z příští epizody{Next Episode Preview} Dialogue: 0,0:23:34.48,0:23:37.48,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur6}První láska Kikučihary Džina{Kikuchihara Jin's First Love} Dialogue: 0,0:23:35.09,0:23:37.48,italics,Jin,0,0,0,,{"Kikuchihara Jin's First Love."}