[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 06 (720p) [92DEEB7D].mkv Video File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 06 (720p) [92DEEB7D].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 376 Active Line: 396 Video Position: 33914 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: top,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: italicstop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: flashback,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: overlap,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: Title,Arial,50,&H00000000,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,46,630,34,0 Style: Ep Title,Arial,38,&H005B70E1,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,1,80,36,124,0 Style: Next_Ep_Title,Arial,60,&H00EAEAEA,&H0000FFFF,&H00696969,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,36,36,222,0 Style: sign_87_3_A_Provided_Lady,Arial,48,&H00D890DD,&H000000FF,&H00633A66,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,340,1,4,0,8,454,454,36,0 Style: sign_2677_10_Let_me_see_what_,Arial,36,&H002C2C2D,&H0000FFFF,&H00D7DAD7,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,36,36,116,0 Style: sign_7009_65_Fantasy_Rendezvo,Arial,30,&H00642A49,&H000000FF,&H00BF8BAB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,336,1,4,0,8,650,352,308,0 Style: sign_7081_67_Please__Class__P,Verdana,48,&H0040B5C9,&H000000FF,&H00633A66,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,19,1,4,0,2,514,408,126,0 Style: sign_18335_205_Will_the_sassy_u,Arial,32,&H006FCF74,&H0000FFFF,&H00000000,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0,432,384,0 Style: sign_18335_206_Dark_haired__You,Arial,22,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H006B916B,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,82,36,488,0 Style: sign_20502_248_The_Right_Time_f,Arial,24,&H00F182F9,&H000000FF,&H003A3A3A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,341,1,2,0,9,826,282,474,0 Style: sign_25827_320_Jin__To_the_edge,Arial,24,&H00000000,&H000000FF,&H00F1F1F1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,9,708,2,42,0 Style: sign_32020_393_Youth_Art_Contes,Arial,36,&H00386F68,&H0000FFFF,&H00FDF6FA,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,28,1,6,0,8,280,532,118,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:03.50,italics,Jin,0,0,0,,Tohle jsem byl já v minulém díle!{This was me in the last episode!} Dialogue: 0,0:00:03.61,0:00:04.78,sign_87_3_A_Provided_Lady,text,0,0,0,,{\fax-0.2\fad(268,1)\pos(454,496)}Pos{\c&HCAA3D9&}kyt{\c&HA3C3EA&}nutá {\c&H88E3F4&}dáma{A Provided Lady} Dialogue: 1,0:00:04.20,0:00:06.93,italics,Jin,0,0,0,,Poprvé jsem četl jednu z Ičikawových\N oblíbených BL mang,{I had my first experience with one of Ichikawa's beloved BL manga} Dialogue: 0,0:00:06.93,0:00:08.53,italics,Jin,0,0,0,,a pak se mi zdál opravdu sprostý sen.{and then had a really dirty dream.} Dialogue: 0,0:00:08.53,0:00:12.57,italics,Jin,0,0,0,,Mám Ičikawu ve skutečnosti rád? \NNebo ho miluju?{Do I actually like Ichikawa? Or love him?} Dialogue: 0,0:00:14.32,0:00:18.22,italics,Jin,0,0,0,,Musí to být lež! Noční můra! \NCo se to se mnou děje?{This must be a lie! A nightmare! What's happening to me?} Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:42.69,Default,text,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs80}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:42.69,Title,text,0,0,0,,{\fad(1800,1)\blur8\t(1,2000,\fs60\blur0)}Rozostřený soumrak{Twilight Out of Focus} Dialogue: 1,0:00:39.68,0:00:42.69,Title,text,0,0,0,,{\fs60\1a&HFF&\blur3\fad(850,1)\c&H8E8E8E&}Ro{\1a&H00&}z{\1a&HFF&}ostř{\1a&H00&}en{\1a&HFF&}ý {\1a&H00&}sou{\1a&HFF&}mra{\1a&H00&}k Dialogue: 0,0:01:51.63,0:01:53.47,sign_2677_10_Let_me_see_what_,text,0,0,0,,{\frz0\pos(674,36)}Podívám se, s čím mám tu čest...{Let me see what I'm dealing with here...} Dialogue: 0,0:01:53.55,0:01:54.64,sign_2677_10_Let_me_see_what_,text,0,0,0,,{\pos(458,392)\frz13.28}Když už jsme u toho,\N nepolíbili jsme se už jednou?{Speaking of which, didn't we kiss once before?} Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:56.64,italics,Jin,0,0,0,,Přesně o tom jsem snil.{This is exactly what I dreamed.} Dialogue: 0,0:01:56.64,0:02:00.39,Default,Giichi,0,0,0,,Při čtení jsi usnul.{You fell asleep reading that.} Dialogue: 0,0:02:00.77,0:02:03.21,Default,Giichi,0,0,0,,Půjčím ti ji, jestli jsi ji ještě nedočetl.{I'll lend it to you if you haven't finished it yet.} Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:07.49,Default,Giichi,0,0,0,,Už jsem ji četl. \NAle patří mý sestře, tak to neznič.{I've already read it. But it is my sister's, so don't mess it up.} Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:15.31,Default,Giichi,0,0,0,,Přijdeš pozdě na hodinu.{You're gonna be late to class.} Dialogue: 0,0:02:16.17,0:02:19.16,Default,Jin,0,0,0,,Budu v pohodě, Ičikawo Giiči. Jdi napřed.{I'll be fine, Ichikawa Giichi. You go ahead.} Dialogue: 0,0:02:19.52,0:02:22.29,Default,Giichi,0,0,0,,Dobře. Uvidíme se pak.{All right. See you later.} Dialogue: 0,0:02:25.42,0:02:28.92,Default,Jin,0,0,0,,"Uvidíme se pak," řekl. Jak rozkošný.{"See you later," he said. How cute.} Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:30.30,Default,Jin,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:02:30.30,0:02:33.66,top,Jin,0,0,0,,Co, co, co? \NCo tím sakra myslím, "rozkošný"?!{What, what, what? What the hell do I mean, "cute"?!} Dialogue: 0,0:02:36.70,0:02:39.90,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Jdeš pozdě? To je zvláštní. Už je poledne.{You late? How unusual. It's already noon.} Dialogue: 0,0:02:39.90,0:02:42.33,Default,Chiaki,0,0,0,,Zrovna jsi přijel? Jsi nemocný nebo tak něco?{You just got here? Are you sick or something?} Dialogue: 0,0:02:42.33,0:02:46.31,Default,Jin,0,0,0,,O nic nejde. Vyhonil jsem si ho, usnul, \Na když jsem se probudil, bylo už pozdě.{No big deal. I jerked off, fell asleep, and when I woke up, I was late.} Dialogue: 0,0:02:46.94,0:02:49.61,Default,Rei,0,0,0,,Cože, máš s něčím problém?{What, you having a hard time with something?} Dialogue: 0,0:02:49.61,0:02:52.87,Default,Chiaki,0,0,0,,Očividně měl problém. Proto si ho vyhonil.{He had a hard something. That's why he was jerking off.} Dialogue: 0,0:02:54.08,0:02:59.14,Default,Rei,0,0,0,,Ne, ne. Tenhle chlap nikdy nemluví neslušně. \NNěco se určitě děje.{Nah, nah. This guy never talks dirty. Something's definitely going on.} Dialogue: 0,0:02:59.54,0:03:01.57,Default,Jin,0,0,0,,Moc nad tím přemýšlíš, Rei.{You're overthinking it, Rei.} Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:04.83,Default,Jin,0,0,0,,Nejsem žádný čistý, \Nneposkvrněný superman, víš.{I'm not some pure, pristine superman, you know.} Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:07.80,Default,Rei,0,0,0,,Takže se vůbec nic neděje? Opravdu?{So there's nothing wrong at all? Really?} Dialogue: 0,0:03:07.80,0:03:08.58,Default,Jin,0,0,0,,Vážně nic.{Really nothing.} Dialogue: 0,0:03:09.03,0:03:11.84,italics,Jin,0,0,0,,Měl jsem nemravnej sen přímo jako z BL mangy {I had a dirty dream straight out of a BL manga} Dialogue: 0,0:03:11.84,0:03:13.93,italics,Jin,0,0,0,,a mým protějškem byl Ičikawa. Jo...{and my partner in it was Ichikawa. Yeah...} Dialogue: 0,0:03:14.39,0:03:16.39,italics,Jin,0,0,0,,protože se mi Ičikawa líbí.{because I like Ichikawa.} Dialogue: 0,0:03:17.59,0:03:21.10,italics,Jin,0,0,0,,A rozhodně nechci, aby se to tihle dozvěděli!{And I absolutely do not want these guys to find out!} Dialogue: 0,0:03:21.10,0:03:25.85,Default,Jin,0,0,0,,Rozhodně se nic neděje. \NJen se snažím soustředit na natáčení!{There is definitely nothing wrong. I'm just trying to concentrate on the shoot!} Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:27.37,Default,Rei,0,0,0,,Ještě podezřelejší.{Even more suspicious.} Dialogue: 0,0:03:27.37,0:03:30.85,Default,Jin,0,0,0,,Dost už o mně. Můžu dostat zprávu \Nod každého týmu?{Enough about me. Can I get a report from each team?} Dialogue: 0,0:03:30.85,0:03:34.99,Default,Chiaki,0,0,0,,Je to hroznej binec. Máme problém \Ndát všechny dohromady,{It's an absolute mess. We're having trouble getting everyone together,} Dialogue: 0,0:03:34.99,0:03:37.03,Default,Chiaki,0,0,0,,takže máme všude skluz.{so we're running behind on everything.} Dialogue: 0,0:03:37.03,0:03:39.24,Default,Tsuchiya,0,0,0,,To se loni vůbec nestalo.{This didn't happen at all last year.} Dialogue: 0,0:03:39.86,0:03:41.30,Default,Rei,0,0,0,,Přijímací zkoušky na vysokou.{College entrance exams.} Dialogue: 0,0:03:41.30,0:03:45.25,Default,Rei,0,0,0,,Jsem si jistej, že někteří členové jsou roztěkaný, \Nprotože jsou vystresovaní ze zkoušek.{I'm sure some members are distracted because they're stressed about exams.} Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:49.13,Default,Chiaki,0,0,0,,Jo, ale i tak je to poslední film, \Nkterý spolu natáčíme!{Yeah, but still, this is the last movie we're making together!} Dialogue: 0,0:03:49.13,0:03:53.88,Default,Chiaki,0,0,0,,Každý se určitě chce zapojit. \NZatím jsme dělali všechno společně.{I'm sure everyone wants to be a part of it. We've done everything together so far.} Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:55.63,Default,Rei,0,0,0,,To je pravda.{Well, that's true.} Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:59.15,Default,Jin,0,0,0,,Dost, dost. Už tyhle temný řeči nedávám.{Enough, enough. I can't handle all the gloomy talk.} Dialogue: 0,0:03:59.51,0:04:03.03,Default,Jin,0,0,0,,Jsme mnohem zkušenější než loni, \Ntakže je prostě zastoupíme.{We're a lot more skilled than we were last year, so we'll just cover for them.} Dialogue: 0,0:04:03.03,0:04:06.64,Default,Jin,0,0,0,,Vedoucí by mě měli informovat,\N pokud dojde ke změnám v jejich týmech.{Team leaders should inform me if there's any changes in their crews.} Dialogue: 0,0:04:07.03,0:04:10.65,Default,Jin,0,0,0,,Zajistit, aby všichni mohli na filmu \Npracovat, je moje zodpovědnost{Making sure everyone can work on the film is my responsibility} Dialogue: 0,0:04:11.21,0:04:12.75,Default,Jin,0,0,0,,jako prezidenta klubu.{as club president.} Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:16.15,Default,Tsuchiya,0,0,0,,Fajn. Po hodině něco dobrýho natočíme.{Okay. Then let's have a good shoot after class.} Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:19.66,Default,Chiaki,0,0,0,,A sakra! Moje třída se po obědě \Npřesunula do jiný učebny!{Oh, crap! My class after lunch moved to a different room!} Dialogue: 0,0:04:20.15,0:04:25.17,italics,Jin,0,0,0,,Myslel jsem si, že až se dostanu do třetího ročníku, \Nbudu neporazitelný. Že mě nic nezastaví.{I thought I'd be invincible once I got to my third year. That nothing could stop me.} Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:29.70,italics,Jin,0,0,0,,Ale teď, když se chystám pověsit\N školní uniformu na hřebík,{But now that I'm getting ready to hang up my school uniform,} Dialogue: 0,0:04:29.70,0:04:32.31,italics,Jin,0,0,0,,Přepadá mě úzkost, \Nkterou nedovedu pojmenovat.{I feel haunted by an anxiety I can't identify.} Dialogue: 0,0:04:33.45,0:04:35.33,italics,Jin,0,0,0,,Myslím, že jsou chvíle, kdy v hloubi duše,{I guess there are moments when, deep down,} Dialogue: 0,0:04:35.33,0:04:38.67,italics,Jin,0,0,0,,i "neporazitelní" třeťáci \Nmůžou žárlit na druháky.{even "invincible" third-years can get jealous of the second-years.} Dialogue: 0,0:04:39.42,0:04:41.68,italics,Jin,0,0,0,,Mají to teď tak snadný.{They've got it so easy right now.} Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:43.99,italics,Jin,0,0,0,,To ale ode mě nikdy neuslyší.{They'll never hear that from me, though.} Dialogue: 0,0:04:44.90,0:04:48.21,Default,Giichi,0,0,0,,Vítej doma! Čekal jsem na tebe.{Welcome home! I've been waiting for you.} Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:49.31,Default,Jin,0,0,0,,Dík.{Thanks.} Dialogue: 0,0:04:49.72,0:04:51.25,Default,Giichi,0,0,0,,Tady, posaď se.{Here, have a seat.} Dialogue: 0,0:04:51.25,0:04:52.31,Default,Jin,0,0,0,,Tak co je?{So what's up?} Dialogue: 0,0:04:52.31,0:04:55.32,sign_7009_65_Fantasy_Rendezvo,text,0,0,0,,{\blur2\fax-0.7\frz337.4\bord2\move(796,320.8,756,320.8,0,2985)}Rande s fantazií{Fantasy Rendezvous} Dialogue: 0,0:04:52.87,0:04:55.32,Default,Giichi,0,0,0,,Vybral jsem pro tebe spoustu dalších!{I picked out a bunch of stuff for you!} Dialogue: 0,0:04:55.32,0:04:59.28,sign_7081_67_Please__Class__P,text,0,0,0,,{\move(720,216,720,764)\blur4\3c&HE1D4E2&}Prosím, {\c&H419AC9&}třídní {\c&H5D6BD5&}před{\c&H7862D8&}sedo!{Please, Class President!} Dialogue: 1,0:04:55.32,0:04:59.28,sign_7081_67_Please__Class__P,text,0,0,0,,{\move(720,216,720,764)}Prosím, {\c&H419AC9&}třídní {\c&H5D6BD5&}před{\c&H7862D8&}sedo!{} Dialogue: 1,0:04:55.78,0:04:59.28,Default,Giichi,0,0,0,,Mám tu několik milých, nenáročných \Npříběhů, které by se měly snadno číst.{I got a bunch of cute, lightweight stories that should be easy to read.} Dialogue: 0,0:04:59.28,0:05:02.82,Default,Giichi,0,0,0,,Mrkni na rozkošného, předsedu v uniformě,\N který v brýlích vypadá jak intelektuál!{Check out a cute, uniformed student council president looking all academic in glasses!} Dialogue: 0,0:05:03.13,0:05:04.44,Default,Jin,0,0,0,,To je všechno?{That's it?} Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:06.18,Default,Giichi,0,0,0,,Nechceš je?{You don't want them?} Dialogue: 0,0:05:06.92,0:05:09.20,Default,Jin,0,0,0,,Ne, chci. Půjč mi jeden výtisk.{No, I do. Let me see one.} Dialogue: 0,0:05:09.67,0:05:12.28,Default,Giichi,0,0,0,,Dobře. Tohle je podle mě nejlepší.{Okay. Here's my number one recommendation.} Dialogue: 0,0:05:12.28,0:05:14.53,Default,Jin,0,0,0,,Kresba je pěkná a dobře se čte.{The art's good and it looks easy to read.} Dialogue: 0,0:05:14.93,0:05:16.25,italics,Jin,0,0,0,,Ach jé.{Oh boy.} Dialogue: 0,0:05:16.25,0:05:17.84,Default,Giichi,0,0,0,,Zastav! Přímo tady{Stop! Right here!} Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:20.56,top,Giichi,0,0,0,,Tahle věta je tak působivá!{This line hits so hard!} Dialogue: 0,0:05:18.79,0:05:23.20,italics,Jin,0,0,0,,Nejspíš si to ani neuvědomuješ, \Nale jsem z tebe opravdu nesvůj.{You probably don't even realize it, but you're making me really uncomfortable.} Dialogue: 0,0:05:20.56,0:05:23.84,top,Jin,0,0,0,,Chceš mi to celý vyspoilerovat?{Are you trying to spoil the whole thing for me?} Dialogue: 0,0:05:24.30,0:05:28.98,Default,Jin,0,0,0,,Hele. "Sakra. Někdy jsi tak tvrdohlavý."{Let's see. "Damn it. You can be so stubborn sometimes."} Dialogue: 0,0:05:29.55,0:05:30.98,Default,Jin,0,0,0,,To zní divně.{That sounds off.} Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:34.36,Default,Jin,0,0,0,,"Sakra! Někdy jsi tak tvrdohlavý!{"Damn it! You can be so stubborn sometimes!} Dialogue: 0,0:05:35.24,0:05:37.92,Default,Jin,0,0,0,,Vím, že skrýváš svý pocity,{I know you keep your feelings hidden,} Dialogue: 0,0:05:37.92,0:05:41.36,Default,Jin,0,0,0,,ale teď mi musíš dovolit tě obejmout.{but right now you need to let me hold you.} Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:44.33,Default,Jin,0,0,0,,Zavři oči a naslouchej tlukotu mého srdce."{Close your eyes and listen to my heartbeat."} Dialogue: 0,0:05:46.33,0:05:49.37,Default,Jin,0,0,0,,Slova vytvářejí příjemný rytmus.{The words do create a nice sense of rhythm.} Dialogue: 0,0:05:49.87,0:05:50.82,Default,Jin,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:05:54.15,0:05:56.18,Default,Jin,0,0,0,,C-Co se děje, Ičikawo Giiči?{Wh-What's the matter, Ichikawa Giichi?} Dialogue: 0,0:05:57.09,0:05:59.13,Default,Giichi,0,0,0,,Proč jsi to musel číst celé?{Why'd you have to read that whole part?} Dialogue: 0,0:05:59.51,0:06:01.39,Default,Giichi,0,0,0,,Nebyl jsem na to připravený.{I wasn't ready for that.} Dialogue: 0,0:06:02.35,0:06:04.51,Default,Jin,0,0,0,,Mohlo by to znamenat, že...{Could that possibly mean} Dialogue: 0,0:06:05.23,0:06:07.97,Default,Jin,0,0,0,,byl můj výkon tak přesvědčivý, \Naž ses začervenal?{that my performance was so convincing it made you blush?} Dialogue: 0,0:06:09.41,0:06:14.54,Default,Jin,0,0,0,,Že bych to četl tak dobře, žes měl pocit,\N že po tobě opravdu vyjíždím,{That I read it so well you felt like I was really coming on to you,} Dialogue: 0,0:06:14.54,0:06:15.96,Default,Jin,0,0,0,,a proto je ti trapně?{and you got embarrassed?} Dialogue: 0,0:06:15.96,0:06:17.27,Default,Giichi,0,0,0,,S-Sklapni, chlape.{Sh-Shut up, man!} Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:20.42,Default,Jin,0,0,0,,To si ze mě... děláš prču!{You've... got to be kidding me!} Dialogue: 0,0:06:20.42,0:06:23.28,Default,Jin,0,0,0,,T-To je tak zatraceně rozkošný, \NIčikawo Giiči!{Th-That's so damn adorable, Ichikawa Giichi!} Dialogue: 0,0:06:23.28,0:06:25.57,Default,Jin,0,0,0,,Ukaž mi svůj obličej!{Let me see your face right now!} Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:28.37,Default,Giichi,0,0,0,,Fakt, sklapni! Jsi hrozně hlučnej!{Seriously, shut up! You're too loud!} Dialogue: 0,0:06:28.37,0:06:29.92,Default,Jin,0,0,0,,Aha, aha.{I see, I see.} Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:35.65,Default,Jin,0,0,0,,Takže superstar filmového klubu dokáže \Nve skutečnosti okouzlit Ičikawu Giičiho.{So the superstar of the film club can, in fact, enchant Ichikawa Giichi.} Dialogue: 0,0:06:35.65,0:06:39.42,Default,Giichi,0,0,0,,Mohl bys zmlknout a nechat mě \Nna pokoji? A přestaň si říkat superstar!{Would you shut up and leave me alone? And quit calling yourself a superstar!} Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:42.42,Default,Jin,0,0,0,,Ale myslel jsem to vážně, že jsi rozkošnej.{I meant it when I said you're adorable, though.} Dialogue: 0,0:06:43.03,0:06:45.38,Default,Jin,0,0,0,,Vždycky jsi vypadal tak nevrle.{You used to always look so grumpy.} Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:49.93,Default,Jin,0,0,0,,Jsem rád, že co spolu žijeme, \Njsem poznal i tvé jiné stránky.{I'm glad I've been able to see other sides of you since we started living together.} Dialogue: 0,0:06:50.63,0:06:55.78,Default,Jin,0,0,0,,Když jsi sám, býváš tak potichu. \NA pořád si čteš, že?{You can get so quiet when you're alone. And you're always reading, right?} Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:00.78,Default,Jin,0,0,0,,Dokonce mě i vítáš s úsměvem.{You actually greet me with a smile.} Dialogue: 0,0:07:01.27,0:07:04.19,Default,Jin,0,0,0,,Často nemůžeš přestat mluvit o svých zájmech.{Sometimes you can't stop talking about your interests.} Dialogue: 0,0:07:04.53,0:07:08.20,Default,Jin,0,0,0,,Nikdy bych tě takového nepoznal, \Nkdybychom spolu nežili.{I never would've known that person if we hadn't lived together.} Dialogue: 0,0:07:08.78,0:07:13.20,Default,Jin,0,0,0,,Takže tě mám rád. \NV některých ohledech jsi opravdu sladký.{So I do like you. You are really cute in some ways.} Dialogue: 0,0:07:13.70,0:07:18.34,Default,Giichi,0,0,0,,Mohl bys neříkat, že jsem "sladký" \Na tvářit se přitom takhle vážně?{Would you quit calling me "cute" with a straight face like that?} Dialogue: 0,0:07:18.34,0:07:20.67,Default,Giichi,0,0,0,,Je to trapný, ty arogantní pitomče!{It's embarrassing, you arrogant jerk!} Dialogue: 0,0:07:20.67,0:07:22.16,Default,Jin,0,0,0,,Ale já to myslím vážně.{But I'm serious.} Dialogue: 0,0:07:23.33,0:07:27.40,italics,Jin,0,0,0,,Sakra. Měl jsem s ním víc laškovat.{Oh, shoot. I should've sweet-talked him more.} Dialogue: 0,0:07:27.90,0:07:31.34,italics,Jin,0,0,0,,Měl jsem mu víc hledět do zrudlé tváře.{I should've gazed more at his blushing, red face.} Dialogue: 0,0:07:32.56,0:07:33.73,italics,Jin,0,0,0,,Takže proto?{Oh. Is that why?} Dialogue: 0,0:07:34.21,0:07:36.19,italics,Jin,0,0,0,,Tohle je láska?{Is this love?} Dialogue: 0,0:07:36.93,0:07:41.11,italics,Jin,0,0,0,,Ano. Král filmového klubu \Nobjevil svou první lásku.{Yes. The king of the film club found his first love.} Dialogue: 0,0:07:41.58,0:07:46.69,italics,Jin,0,0,0,,A byl to jeho rival. Jeho vyhlídky se zdály \Nbýt chmurné. Možná to nebylo souzeno.{And it was his rival. His prospects seemed grim. Perhaps it was not to be.} Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:50.93,italics,Jin,0,0,0,,Když se však ocitli sami... překvapení, \Npřekvapení... nálada se náhle změnila.{But when the two were alone... surprise, surprise... the mood would suddenly change.} Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:54.83,italics,Jin,0,0,0,,Nicméně, drahý králi, nesmíš zapomínat, {However, dear king, you mustn't forget} Dialogue: 0,0:07:54.83,0:07:57.66,italics,Jin,0,0,0,,že tvůj partner je monstrum, filmová zrůda,{that your partner is a monster, a film freak,} Dialogue: 0,0:07:57.66,0:08:00.84,italics,Jin,0,0,0,, a že žijete ve zcela odlišných světech.{and that you live in very different worlds.} Dialogue: 0,0:08:03.73,0:08:04.84,Default,Jin,0,0,0,,Jsem zpět.{I'm back.} Dialogue: 0,0:08:07.02,0:08:09.54,Default,Giichi,0,0,0,,Pak musím střihnout přímo tady...{Then I've gotta cut right here...} Dialogue: 0,0:08:09.54,0:08:14.35,italics,Jin,0,0,0,,Je to poprvé, co mi neodpověděl. \NMusí být opravdu soustředěný.{This is the first time he hasn't responded. He must be really concentrating.} Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:19.13,italics,Jin,0,0,0,,Natolik, že ani neslyší můj hlas.{So much that he can't hear my voice.} Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:21.36,Default,Jin,0,0,0,,Je to až děsivé.{It's almost scary.} Dialogue: 0,0:08:25.97,0:08:28.38,Default,Jin,0,0,0,,Čiaki? Tobe?{Chiaki? Tobe?} Dialogue: 0,0:08:28.38,0:08:29.58,Default,Jin,0,0,0,,Co se děje?{What's going on?} Dialogue: 0,0:08:29.58,0:08:31.19,Default,Chiaki,0,0,0,,Musíme si promluvit.{We've got to talk.} Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:32.02,Default,Jin,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:34.54,Default,Jin,0,0,0,,Chceš odejít z klubu?{You want to quit the club?} Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:38.04,Default,Jin,0,0,0,,Zadrž na chvíli. Opravdu musíš skončit?{Wait a minute. Do really have to quit?} Dialogue: 0,0:08:38.63,0:08:41.09,Default,Jin,0,0,0,,Tentokrát je tvoje role opravdu důležitá.{Your part is really important this time.} Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:46.44,Default,Chiaki,0,0,0,,Partner, od kterého se Jerome \Nna cestě oddělí, Space Panther Sigma.{The partner that Jerome gets separated from on the journey, Space Panther Sigma.} Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:49.83,Default,Chiaki,0,0,0,,Nácvik chůze po čtyřech, taky kostým Sigmy...{The four-legged walking rehearsals, also the Sigma costume...} Dialogue: 0,0:08:49.83,0:08:52.55,Default,Chiaki,0,0,0,,Vše jsme navrhli tak, \Naby to odpovídalo Tobeho postavě.{We've designed all of it to fit Tobe's body type.} Dialogue: 0,0:08:53.01,0:08:56.34,Default,Chiaki,0,0,0,,Kdybychom to teď změnili, \Nhodně by to narušilo celou produkci.{If we change now, it would really throw a wrench into the production.} Dialogue: 0,0:08:56.85,0:09:02.06,Default,Jin,0,0,0,,Proč ale? Sám sis tu roli vyžádal, ne?{But why? You requested the role yourself, didn't you?} Dialogue: 0,0:09:02.06,0:09:07.07,Default,Tobe,0,0,0,,Protože tímto tempem se nedostanu \Nna vysokou, na kterou chci jít.{Because at this rate, I won't get into the college I want to go to.} Dialogue: 0,0:09:07.07,0:09:09.91,Default,Jin,0,0,0,,Chápu to. Ano, je to stresující.{I get it. Yeah, that is stressful.} Dialogue: 0,0:09:09.91,0:09:13.15,Default,Jin,0,0,0,,Můžeš se přesto pokusit hrát malou roli?{But can you still try to play a small part?} Dialogue: 0,0:09:13.62,0:09:18.08,Default,Jin,0,0,0,,Zbytek práce si můžeme rozdělit, \Ntakže pokud můžeš hrát ve scénách se Sigmou...{We can split up the rest of your work, so as long as you can act in the Sigma scenes...} Dialogue: 0,0:09:18.08,0:09:19.59,Default,Tobe,0,0,0,,To nepůjde!{There's no way!} Dialogue: 0,0:09:19.95,0:09:24.40,Default,Tobe,0,0,0,,Chceš, abych plýtval energií na klub, \Nkterý mi ani nepomůže dostat se na vysokou?{You want me to waste all my energy on club stuff that won't help me get into college?} Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:28.09,Default,Tobe,0,0,0,,Proč to vůbec děláme? Celý je to blbost.{Why are we even doing this? This whole thing is so stupid.} Dialogue: 0,0:09:28.69,0:09:31.71,Default,Jin,0,0,0,,Tak jo. Můžeš nám dát alespoň jeden den?{All right. Then can you give us a day?} Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:35.69,Default,Jin,0,0,0,,Změníme rozvrh tak, \Naby ses mohl co nejvíce zapojit.{We'll rearrange the schedule so you can stay as involved as possible.} Dialogue: 0,0:09:35.69,0:09:37.97,Default,Giichi,0,0,0,,Hej, ty tamhle!{Hey. You over there!} Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:41.85,Default,Giichi,0,0,0,,Zníš opravdu vážně, \Npokud jde o tvý obavy z vysoký,{You sound really serious about your college worries and all that,} Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:44.25,Default,Giichi,0,0,0,,ale i tyhle čekají přijímačky.{but these guys have entrance exams, too.} Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:45.55,Default,Chiaki,0,0,0,,Máš pravdu.{Oh, you're right.} Dialogue: 0,0:09:46.35,0:09:47.36,Default,Chiaki,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:49.24,Default,Chiaki,0,0,0,,Hej! Nech toho!{Hey! Stop it!} Dialogue: 0,0:09:49.24,0:09:53.87,Default,Giichi,0,0,0,,Kluci, kteří tě budou muset zastoupit, \Nse taky všichni učí na zkoušky!{The guys who have to cover for you are all studying for exams!} Dialogue: 0,0:09:53.87,0:09:55.24,Default,Giichi,0,0,0,,Všichni jsou třeťáci!{They're all third-years!} Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:58.33,Default,Giichi,0,0,0,,Myslíš si, že jsi jediný, \Nkdo má teď lepší věci na práci?!{You think you're the only one who's got better things to do right now?!} Dialogue: 0,0:09:58.33,0:10:00.50,Default,Jin,0,0,0,,Ičikawo! Mohl bys zmlknout?{Ichikawa! Would you shut up?} Dialogue: 0,0:10:00.50,0:10:02.25,Default,Giichi,0,0,0,,Ne, nezmlknu.{No, I will not shut up.} Dialogue: 0,0:10:02.25,0:10:05.72,Default,Giichi,0,0,0,,Slyšíš se vůbec? To si říkáš režisér?!{Do you even hear yourself? You call yourself a director?!} Dialogue: 0,0:10:05.72,0:10:07.75,Default,Giichi,0,0,0,,Proč se mu snažit zabránit, aby odešel?!{Why try to keep this quitter from leaving?!} Dialogue: 0,0:10:08.03,0:10:11.71,Default,Giichi,0,0,0,,Nejspíš se mu jen nechce plazit po čtyřech{He probably just doesn't want to go crawling around on all fours} Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:15.14,Default,Giichi,0,0,0,,v nějakým pitomým kostýmu \Npřed kamerou. Proto zdrhá pryč!{in some stupid costume in front of a camera. That's why he's running away!} Dialogue: 0,0:10:15.14,0:10:19.38,Default,Giichi,0,0,0,,Určitě si to uvědomuješ. \NNěkoho takového se zastávat nemusíš!{You must be able to realize that. Don't cover for a guy like this!} Dialogue: 0,0:10:19.38,0:10:21.10,Default,Giichi,0,0,0,,Když se neumíš správně rozhodnout, \Nnejsi žádnej režisér...{If you can't make the right call, you're no director—} Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:22.60,Default,Jin,0,0,0,,Zavři už konečně hubu!{Shut the hell up!} Dialogue: 0,0:10:30.85,0:10:34.62,Default,Jin,0,0,0,,Omlouvám se, že jsem tak křičel. \NPromluvíme si o tom zítra.{Sorry for yelling like that. Let's talk about it more tomorrow.} Dialogue: 0,0:10:34.62,0:10:36.53,Default,Jin,0,0,0,,Za chvíli začne večerka. \NMěli byste se vrátit.{It'll be roll call soon. You should get back.} Dialogue: 0,0:10:37.04,0:10:38.37,Default,Chiaki,0,0,0,,Jdeme, Tobe.{Let's go, Tobe.} Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:39.74,Default,Chiaki,0,0,0,,Tak zítra.{Tomorrow, then.} Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:43.22,Default,Giichi,0,0,0,,Nemýlím se ale.{I'm not wrong, though.} Dialogue: 0,0:10:43.67,0:10:47.00,Default,Jin,0,0,0,,Já vím. Vždycky máš pravdu, Ičikawo{I know. You're always right, Ichikawa.} Dialogue: 0,0:10:47.24,0:10:50.95,Default,Jin,0,0,0,,Nejsem režisér. \NJsem jen obyčejný prezident klubu.{I'm no director. I'm just a plain old club president.} Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:56.26,Default,Jin,0,0,0,,Dávám na všechny pozor a pobíhám \Nkolem a snažím se hasit požáry.{I keep an eye on everyone and run around trying to put out fires.} Dialogue: 0,0:10:56.26,0:11:02.27,Default,Jin,0,0,0,,Dokonce jsem přemýšlel o tom, že bych \Nsám skončil. Proto se Tobeovi nemůžu divit.{I've even thought about quitting myself. That's why I can't really blame Tobe.} Dialogue: 0,0:11:02.81,0:11:05.89,italics,Jin,0,0,0,,Ičikawa by nikdy nepochopil, jak se cítím.{There's no way Ichikawa would understand how I feel.} Dialogue: 0,0:11:05.89,0:11:09.33,italics,Jin,0,0,0,,Už od dětství snil o tom, \Nže se stane filmovým režisérem.{He's dreamed of becoming a movie director ever since he was a kid.} Dialogue: 0,0:11:09.33,0:11:12.22,italics,Jin,0,0,0,,Ičikawa to prostě nemůže pochopit.{There's no way Ichikawa would get it.} Dialogue: 0,0:11:13.03,0:11:18.04,Default,Jin,0,0,0,,Ale stejně už je skoro po všem. \NJakmile dostuduji, s filmováním končím.{But it's almost over, anyway. Once I graduate, I'm quitting filmmaking.} Dialogue: 0,0:11:18.53,0:11:19.61,Default,Giichi,0,0,0,,Nemůžeš—{You can't—} Dialogue: 0,0:11:20.39,0:11:24.08,Default,Jin,0,0,0,,Dost. V tomto pokoji se už \No filmech bavit nebudeme.{Enough, enough. No more film talk in this room.} Dialogue: 0,0:11:24.71,0:11:27.08,Default,Jin,0,0,0,,Slib mi to, Ičikawo Giiči.{Promise me that, Ichikawa Giichi.} Dialogue: 0,0:11:27.41,0:11:28.46,Default,Giichi,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:11:28.80,0:11:33.42,Default,Jin,0,0,0,,Zaprvé, nemá smysl mě poučovat o filmové teorii, \Nkdyž nemám v plánu ve filmu pokračovat.{First, there's no point lecturing me on film theory when I don't plan to continue in film.} Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:37.72,Default,Jin,0,0,0,,A taky chci, abychom spolu vycházeli.{That, and I want us to get along.} Dialogue: 0,0:11:38.10,0:11:40.08,italics,Jin,0,0,0,,Jakmile jsou filmy mimo hru,{Once movies are out of the picture,} Dialogue: 0,0:11:40.08,0:11:43.60,italics,Jin,0,0,0,,můžeme si tu užívat společné chvíle.{we should be able to enjoy our time together in this room.} Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:45.48,Default,Jin,0,0,0,,Protože,...{Because I...} Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:51.37,Default,Jin,0,0,0,,tě mám rád, Ičikawo Giiči.{I like you, Ichikawa Giichi.} Dialogue: 0,0:11:53.02,0:11:55.69,Default,Giichi,0,0,0,,V předchozí epizodě a začátku tohoto dílu,{In the previous episode and part A of this episode,} Dialogue: 0,0:11:56.59,0:12:00.32,Default,Giichi,0,0,0,,Stal jsem se spolubydlícím své nemesis, \Nstudenta třetího ročníku Kikučihary Džina,{I became roommates with my nemesis, third-year student Kikuchihara Jin,} Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:02.64,Default,Giichi,0,0,0,,a sblížili jsme se nad BL mangou.{and we bonded over BL manga.} Dialogue: 0,0:12:03.05,0:12:06.19,Default,Giichi,0,0,0,,Kikučihara je někdo, \Nna koho bych měl dávat pozor.{Kikuchihara seems like someone I should keep an eye on.} Dialogue: 0,0:12:06.19,0:12:10.83,Default,Giichi,0,0,0,,"Musím převzít zodpovědnost a udělat \Nz něj řádného fanouška BL!"{"I've got to take responsibility and turn him into a proper boys' love fan!"} Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:13.92,Default,Giichi,0,0,0,,...to jsem si pomyslel, \Nkdyž mi najednou vyznal lásku!{...is what I was thinking, when he suddenly confessed his love for me!} Dialogue: 0,0:12:14.20,0:12:17.09,Default,Giichi,0,0,0,,Jaká BL manga tohle udělá?!{What kind of BL manga does that?!} Dialogue: 0,0:12:17.37,0:12:18.67,Default,Jin,0,0,0,,Ičikawo.{Ichikawa.} Dialogue: 0,0:12:25.98,0:12:28.98,Default,Jin,0,0,0,,Promiň. Půjdu si zchladit hlavu.{Sorry. I'll go cool my head.} Dialogue: 0,0:12:31.61,0:12:34.61,italics,Giichi,0,0,0,,Co... Co se to sakra děje?!{What... What the hell is happening?!} Dialogue: 0,0:12:34.93,0:12:39.11,italics,Giichi,0,0,0,,Co to znamená? Chce, \Nabychom navázali vztah jako v BL?{What could this mean? Does he want us to get into a BL-type relationship?} Dialogue: 0,0:12:39.45,0:12:42.62,Default,Runa,0,0,0,,Mao se ptá, kolik minut \Nnatáčíme s každou osobou.{Mao's asking how many minutes we're shooting with each person.} Dialogue: 0,0:12:42.62,0:12:43.96,Default,Runa,0,0,0,,Hej, vzbuď se.{Hey, wake up.} Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:47.29,sign_18335_205_Will_the_sassy_u,text,0,0,0,,{\fscy105\bord3.6\c&H9CEAE2&}Vyvede {\c&H6FCF74&}ho z míry {\c&H9CEAE2&}drzý{\c&HE4A3E9&} student{\c&HA3E9D9&} nižšího ročníku...?!{Will thesassy underclassman sweep him off his feet...?!} Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:47.29,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\pos(204,488)}Tmavovlasý,\N{\3c&H8FB18F&} mladší{Dark-haired, Younger} Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:47.29,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fs40\pos(233.332,630.668)\bord8\3c&H2F6207&}Brejlatý top{Spectacled Top} Dialogue: 1,0:12:44.70,0:12:47.29,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fs40\pos(233.332,630.668)\c&H2F6207&\bord4.4\3c&HF3F8F3&}Brejlatý top{Spectacled Top} Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:47.29,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\pos(580.666,489.334)\3c&H683D38&}Příliš\N {\3c&HA07570&}sebevědomý{Overconfident} Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:47.29,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fs38\fscx90\bord8\3c&H68360B&\pos(656,634.286)}Úchvatný, starší bottom{Stunning, Older Bottom} Dialogue: 1,0:12:44.70,0:12:47.29,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fs38\fscx90\pos(656,634.286)\c&H68360B&\bord4.4\3c&HF3F8F3&}Úchvatný, starší Bottom{Stunning, Older Bottom} Dialogue: 0,0:12:45.01,0:12:47.18,top,Giichi,0,0,0,,Takže něco takovýho?{Which means something like this?} Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:50.83,sign_18335_205_Will_the_sassy_u,text,0,0,0,,{\fscy106\fad(226,394)\fs26\bord3.6\an1\pos(89.144,428.572)\c&HA5E1DA&}Nedokáže odolat {\c&H6FA1CF&}návrhům {\c&HA5E1DA&}agresivního prezidenta klubu...{\c&HB274D0&} bude se topit{\c&HA5E1DA&} v rozkoši...?{Unable to refuse his aggressive club president's advances... will he drown in pleasure...?} Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:50.83,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fad(226,394)\pos(246.856,483.428)\3c&H19449A&}Pano{\3c&H1950A2&}vačný per{\3c&H237AB1&}fekcionista{A Bossy Perfectionist} Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:50.83,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fad(226,394)\fs38\fscx85\bord8\3c&H1C0E6E&\pos(264.19,630.668)}Superboyfriend Senpai{Super-Boyfriend Senpai} Dialogue: 1,0:12:47.29,0:12:50.83,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fad(226,394)\fs38\fscx85\bord4.4\3c&HF3F8F3&\pos(264.19,630.668)\c&H1C0E6E&}Superboyfriend Senpai{Super-Boyfriend Senpai} Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:50.83,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fad(226,394)\3c&H8C224B&\pos(640.286,486.856)}Emo{\3c&HAF477E&}cionálně{\3c&HD477A8&} odtažitý{Emotionally Distant} Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:50.83,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fad(226,394)\fs38\fscx85\bord8\3c&H561633&\pos(724.572,634.286)}fanoušek BL, Brejlatý bottom{BL-Loving, Spectacled Bottom} Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:50.83,sign_18335_206_Dark_haired__You,text,0,0,0,,{\fad(226,394)\fs38\fscx85\pos(724.572,634.286)\c&H561633&\bord4.4\3c&HF3F8F3&}fanoušek BL, Brejlatý bottom{BL-Loving, Spectacled Bottom} Dialogue: 0,0:12:47.57,0:12:50.32,top,Giichi,0,0,0,,Nebo by to bylo spíš takhle?{Or would he go like this?} Dialogue: 0,0:12:51.10,0:12:52.52,Default,Giichi,0,0,0,,{Ugh...} Dialogue: 0,0:12:54.48,0:12:57.59,Default,Giichi,0,0,0,,V žádném případě! \NTohle se nám vůbec nepodobá!{No way! Those are both totally different people!} Dialogue: 0,0:12:57.59,0:12:59.67,Default,Giichi,0,0,0,,To je vybočení z role.{Talk about going out of character.} Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:00.52,Default,Runa,0,0,0,,Takže ho vykopneme?{So, kick him out?} Dialogue: 0,0:13:00.52,0:13:01.26,Default,Mao & Teru,0,0,0,,{Mm-hmm.} Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:05.12,italics,Giichi,0,0,0,,Vypadá jako superboyfriend, \Nale skutečnost je jiná.{He looks like he'd be a super-boyfriend, yet the reality is anything but.} Dialogue: 0,0:13:05.12,0:13:08.66,italics,Giichi,0,0,0,,Po nastěhování jsem si uvědomil, \Nže je vlastně úplně jiný.{I realized after I moved in that he's actually a total mess.} Dialogue: 0,0:13:08.66,0:13:12.77,italics,Giichi,0,0,0,,Má i prudké výkyvy nálad. V jednu chvíli \Nje zamlklý, v další hned vyšiluje...{He's got such harsh mood swings. One second clammed up, freaking out the next...} Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:15.69,italics,Giichi,0,0,0,,...nebo se rozčílí.{or getting angry.} Dialogue: 0,0:13:17.85,0:13:22.53,Default,Giichi,0,0,0,,Proč jsem takový? \NCo na srdci, to na jazyku.{Why am I like this? I always blurt out whatever is on my mind.} Dialogue: 0,0:13:22.53,0:13:25.41,Default,Giichi,0,0,0,,Někdy je lepší radši mlčet.{Sometimes it's best not to speak the truth.} Dialogue: 0,0:13:25.41,0:13:26.91,Default,Mao & Teru,0,0,0,,Co ty o tom víš?{Whaddya know?} Dialogue: 0,0:13:27.22,0:13:29.96,Default,Runa,0,0,0,,Co tak najednou? Že by sis tím lámal hlavu?{Now, all of a sudden? You were worried about that?} Dialogue: 0,0:13:29.96,0:13:32.38,Default,Giichi,0,0,0,,Vždycky si dělám hlavu. \NJsem děsně ustaraný.{Always worried. Totally worried.} Dialogue: 0,0:13:32.38,0:13:34.89,Default,Giichi,0,0,0,,Ale stejně nikdy nebudu litovat \Nani odvolávat nic z toho, co jsem řekl!{But I'll still never regret or retract a thing I said!} Dialogue: 0,0:13:34.89,0:13:37.90,Default,Runa,0,0,0,,A takhle ani žádné přátelství \Nuž nikdy nenapravíš.{And you'll never be able to repair a friendship like that.} Dialogue: 0,0:13:37.90,0:13:39.79,Default,Runa,0,0,0,,Jaký má tedy smysl se tím trápit?{So what's the point of worrying about it?} Dialogue: 0,0:13:40.15,0:13:43.63,Default,Giichi,0,0,0,,Jen se chci vyhnout spálení mostů.{I just want to avoid burning any bridges.} Dialogue: 0,0:13:43.63,0:13:45.93,Default,Mao,0,0,0,,Ale ty jsi ten, kdo vždycky zapálí oheň.{B-But you're the one who always lights the fire.} Dialogue: 0,0:13:46.26,0:13:49.18,Default,Teru,0,0,0,,Chceš-li s někým zůstat \Njako jeho kamarád, omluv se mu.{If you want to stay friends with someone, just apologize.} Dialogue: 0,0:13:51.18,0:13:52.88,Default,Runa & Mao,0,0,0,,Teru promluvil!{Teru spoke!} Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:53.69,Default,Giichi,0,0,0,,Páni!{Whoa!} Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:57.43,italics,Giichi,0,0,0,,Nemyslím, že jsem se mýlil. Ale přesto...{I don't think I was wrong. But still...} Dialogue: 0,0:13:58.35,0:14:02.99,italics,Giichi,0,0,0,,Kikučihara se jen staral \No člena a já ho shazoval.{Kikuchihara was looking out for a member, and I tore him down.} Dialogue: 0,0:14:03.57,0:14:07.08,italics,Giichi,0,0,0,,Za to si zaslouží omluvu.{That's something that deserves an apology.} Dialogue: 0,0:14:07.08,0:14:10.83,Default,Jin,0,0,0,,Vítej doma. Čekal jsem na tebe,\N Ičikawo Giiči.{Welcome home. I've been waiting for you, Ichikawa Giichi.} Dialogue: 0,0:14:11.19,0:14:15.08,Default,Giichi,0,0,0,,D-Díky. Čekal jsi tu na mě?{Th-Thanks. You were here waiting for me?} Dialogue: 0,0:14:15.08,0:14:18.59,sign_20502_248_The_Right_Time_f,text,0,0,0,,{\fad(566,1)\fax0.3}Pravý čas {\c&HABD0E2&}na lásku{The Right Time for Love} Dialogue: 0,0:14:15.65,0:14:18.59,Default,Jin,0,0,0,,Dej mi další díl. \NNemůžu se dočkat, až si ho přečtu.{Give me the next volume. I can't wait to read it.} Dialogue: 0,0:14:18.89,0:14:20.20,Default,Giichi,0,0,0,,{O-Oh.} Dialogue: 0,0:14:20.20,0:14:21.72,italics,Giichi,0,0,0,,Musím se omluvit.{I have to apologize.} Dialogue: 0,0:14:22.14,0:14:26.22,Default,Giichi,0,0,0,,Zatím vyšly čtyři svazky. Nechám je tady.{So there are four volumes so far. I'll leave them here.} Dialogue: 0,0:14:26.22,0:14:27.41,Default,Jin,0,0,0,,Díky.{Thanks.} Dialogue: 0,0:14:27.41,0:14:29.98,italics,Giichi,0,0,0,,Musím se omluvit. Musíme si promluvit.{I have to apologize. We have to talk.} Dialogue: 0,0:14:31.25,0:14:33.45,italics,Giichi,0,0,0,,Začni o filmu filmového klubu.{Talk about the film club's movie.} Dialogue: 0,0:14:35.16,0:14:35.97,Default,Giichi,0,0,0,,Hele, Kikučiharo—{Hey, Kikuchihara—} Dialogue: 0,0:14:35.97,0:14:40.36,Default,Jin,0,0,0,,Uke s brýlemi v této manze \Nmi připomíná tebe, Ičikawo.{The bottom with the glasses in this manga reminds me of you, Ichikawa.} Dialogue: 0,0:14:40.79,0:14:41.77,Default,Jin,0,0,0,,Je roztomilej.{He's cute.} Dialogue: 0,0:14:41.77,0:14:42.86,Default,Giichi,0,0,0,,{Huh?!} Dialogue: 0,0:14:44.05,0:14:44.86,Default,Jin,0,0,0,,Je roztomilej.{He's cute.} Dialogue: 0,0:14:46.87,0:14:50.13,Default,Giichi,0,0,0,,No tak! Neříkej to! Nejsem jako on!{Hey! Quit saying that! I'm nothing like him!} Dialogue: 0,0:14:50.13,0:14:52.97,Default,Jin,0,0,0,,Opravdu? Ale oba jste upjatí,{Really? But you're both uptight,} Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:55.87,Default,Jin,0,0,0,,a to, jak se vztekáš, \Nkdyž jsi nervózní, je přesně jako on.{and the way you get mad when you're nervous is exactly like him.} Dialogue: 0,0:14:56.62,0:15:00.51,Default,Jin,0,0,0,,Během nemravných scén \Nsi představuji, že jsi to ty.{During the dirty scenes, I imagine that it's you instead. Uh-huh.} Dialogue: 0,0:15:02.01,0:15:04.52,Default,Giichi,0,0,0,,N-Neměl bys číst BL, \Nkdyž tě napadají takové myšlenky! {Y-You shouldn't read BL for such impure reasons!} Dialogue: 0,0:15:04.52,0:15:09.27,Default,Jin,0,0,0,,Co je špatného na tom, že si něco přečtu, \Nprotože mi postava někoho připomíná?{What's impure about reading something because a character reminds me of someone?} Dialogue: 0,0:15:10.44,0:15:13.74,Default,Giichi,0,0,0,,Mysli si, co chceš, ale neříkej to nahlas. \NNech si to pro sebe.{Think what you want, but don't say it out loud. Keep it to yourself.} Dialogue: 0,0:15:13.74,0:15:15.56,Default,Jin,0,0,0,,Jak bych si to mohl nechat pro sebe?{How could I keep this to myself?} Dialogue: 0,0:15:16.02,0:15:19.84,Default,Jin,0,0,0,,Už jsem ti řekl, co cítím. \NSamozřejmě, že po tobě toužím.{I already told you my feelings. Of course I'm going to come on to you.} Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:22.11,Default,Jin,0,0,0,,Kdykoli polevíš v ostražitosti,\N vybalím to na tebe.{Whenever you drop your guard, I'm gonna hit on you.} Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:26.64,Default,Jin,0,0,0,,Můžu si položit hlavu na tvůj klín?{Anyway, can I put my head on your lap?} Dialogue: 0,0:15:26.64,0:15:28.53,italics,Giichi,0,0,0,,T-Tenhle týpek!{Th-This guy!} Dialogue: 0,0:15:28.53,0:15:31.03,italics,Giichi,0,0,0,,Byl jsem neopatrný. Nedbalý!{I was careless. Careless!} Dialogue: 0,0:15:31.03,0:15:34.34,italics,Giichi,0,0,0,,Zapomněl jsem, že je to hroznej playboy!{I forgot that he's a total playboy!} Dialogue: 0,0:15:34.34,0:15:37.35,italics,Giichi,0,0,0,,Jestli si nedám pozor, \Nnechám se unést jeho nadbíháním!{If I'm not careful, I'll get swept away by his advances!} Dialogue: 0,0:15:38.24,0:15:41.45,Default,Runa,0,0,0,,Můžu ho přivést k rozumu?\N Je to v pohodě, ne?{Can I knock some sense into him? It's cool, right?} Dialogue: 0,0:15:41.45,0:15:42.45,Default,Mao,0,0,0,,{Mm-hmm.} Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:44.74,Default,Runa,0,0,0,,Ježiš.{Jeez.} Dialogue: 0,0:15:44.74,0:15:46.05,Default,Giichi,0,0,0,,Sakra.{Damn it.} Dialogue: 0,0:15:46.46,0:15:48.79,italics,Giichi,0,0,0,,Tohle mě vážně štve.{This seriously pisses me off.} Dialogue: 0,0:15:48.79,0:15:54.42,italics,Giichi,0,0,0,,Všechny ty řeči o tom, že ses do mě zamiloval,\N jsou jen zástěrkou, abychom si nemuseli povídat.{All this stuff about falling for me is just a smokescreen to keep us from talking shop.} Dialogue: 0,0:15:56.01,0:15:58.45,Default,Giichi,0,0,0,,Ty zbabělče, Kikučiharo.{You coward, Kikuchihara.} Dialogue: 0,0:15:59.53,0:16:03.62,Default,Rei,0,0,0,,Tak mu teď říkáš? Aspoň přidej "prezident" \Nnebo "senpai" nebo tak něco.{That's what you call him now? At least add "president" or "senpai" or something.} Dialogue: 0,0:16:05.84,0:16:06.95,Default,Rei,0,0,0,,Čus.{Yo.} Dialogue: 0,0:16:06.95,0:16:08.87,Default,Member B,0,0,0,,Cože? Inaba-senpai?!{No way! Inaba-senpai?!} Dialogue: 0,0:16:08.87,0:16:10.45,Default,Member A,0,0,0,,Cože? Je tady?!{What? He's here?!} Dialogue: 0,0:16:11.23,0:16:13.50,Default,Mao,0,0,0,,To je neobvyklý. Co tě sem přivádí?{This is unusual. What brings you here?} Dialogue: 0,0:16:13.50,0:16:16.06,Default,Rei,0,0,0,,Průzkumná mise. Co natáčíte?{Reconnaissance mission. What are you guys shooting?} Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:18.01,Default,Runa,0,0,0,,To je naše tajemství.{That's our secret.} Dialogue: 0,0:16:18.01,0:16:20.53,Default,Giichi,0,0,0,,Hele, vykopněte ho. Je to špión!{Hey! Kick him out. This guy's a spy!} Dialogue: 0,0:16:21.12,0:16:22.76,Default,Member B,0,0,0,,Je to něco pro letošní festival?{Is that something for the festival?} Dialogue: 0,0:16:22.76,0:16:24.40,Default,Rei,0,0,0,,Jo. Chcete to vidět?{Yeah. Wanna see?} Dialogue: 0,0:16:24.40,0:16:25.71,Default,Member A,0,0,0,,Rád bych to viděl!{I'd love to see it!} Dialogue: 0,0:16:25.71,0:16:27.50,Default,Rei,0,0,0,,Jestli chcete, můžete si s tím pohrát.{You can mess with it if you want.} Dialogue: 0,0:16:27.50,0:16:28.13,Default,all,0,0,0,,Páni!{Whoa!} Dialogue: 0,0:16:28.13,0:16:29.59,Default,Member A,0,0,0,,Šílený!{Insane!} Dialogue: 0,0:16:31.10,0:16:32.25,Default,Member,0,0,0,,Tohle dávají do filmu?{They're putting this in the movie?} Dialogue: 0,0:16:32.25,0:16:34.28,Default,Rei,0,0,0,,Takže jste se zase pohádali?{So, you were fighting again?} Dialogue: 0,0:16:34.83,0:16:36.22,italics,Giichi,0,0,0,,Tenhle kluk je fakt nesnesitelnej.{This guy is such a pain.} Dialogue: 0,0:16:37.10,0:16:40.10,Default,Rei,0,0,0,,Tobe se rozhodl zůstat ve filmovém klubu.{Tobe decided to stay in the film club.} Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:46.00,Default,Rei,0,0,0,,Džin řekl, že Tobe začal chodit s holkou \Nze školy. Zrovna nedávno.{Jin said Tobe started going out with a girl from his cram school. Just recently.} Dialogue: 0,0:16:46.74,0:16:51.75,Default,Rei,0,0,0,,Dáme mu novou roli, malou, s přepychovým \Nkostýmem a dobrými záběry zblízka,{We'll give him a new role, a small one, with a fancy costume and good close-ups,} Dialogue: 0,0:16:51.75,0:16:54.45,Default,Rei,0,0,0,,a prý zůstane, řekl Džin.{and he'll stay on, Jin said.} Dialogue: 0,0:16:54.45,0:16:55.49,Default,Rei,0,0,0,,Chceš žvejku?{Want some gum?} Dialogue: 0,0:16:55.49,0:16:59.31,Default,Giichi,0,0,0,,Takže se chtěl jen předvést\N před svou holkou? To je ale pitomost.{So he just wanted to show off to his girlfriend? How stupid.} Dialogue: 0,0:16:59.31,0:17:01.94,Default,Giichi,0,0,0,,To bude znamenat \Nvíce práce pro všechny ostatní.{That's going to mean more work for everyone else.} Dialogue: 0,0:17:01.94,0:17:05.88,Default,Rei,0,0,0,,No, jo. Čiaki a já toho teď máme na práci víc.{Well, yeah. Chiaki and I do actually have more to do now.} Dialogue: 0,0:17:05.88,0:17:09.88,Default,Rei,0,0,0,,Ale i tak, Džin... režisér se rozhodl správně.{But still, Jin... the director made the right decision.} Dialogue: 0,0:17:10.32,0:17:13.89,Default,Rei,0,0,0,,Měli bychom film dokončit, \Naniž bychom během toho někoho ztratili.{We should be able to finish the film without losing anyone.} Dialogue: 0,0:17:13.89,0:17:17.89,Default,Rei,0,0,0,,V Kikučiharově štábu, \Ndohlíží režisér na všechny členy.{In the Kikuchihara crew, the director watches out for all of the members.} Dialogue: 0,0:17:18.69,0:17:22.47,Default,Rei,0,0,0,,Lidi o Džinovi říkají, \Nže je sebevědomý a předvádí se,{People say that Jin's confident and a showoff,} Dialogue: 0,0:17:22.81,0:17:25.51,Default,Rei,0,0,0,,ale ve skutečnosti je vlastně \Nohleduplný a trochu plachý.{but he's actually really considerate and kind of shy.} Dialogue: 0,0:17:26.26,0:17:29.40,Default,Rei,0,0,0,,Není na post režiséra vhodnej. \NAle myslím, že...{He isn't cut out to be a director. But, I think...} Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:32.92,Default,Rei,0,0,0,,...právě proto mu věříme a následujeme ho.{that's exactly why we believe in him and follow his lead.} Dialogue: 0,0:17:34.91,0:17:40.45,Default,Rei,0,0,0,,A co ty příští rok? Myslíš, že ti kluci tě budou\N následovat až do konce, režisére Ičikawo?{And you next year? You think those guys will follow you all the way, Director Ichikawa?} Dialogue: 0,0:17:41.24,0:17:46.67,Default,Rei,0,0,0,,Náš režisér je ten nejlepší, kterého máme. \NOcenil bych, kdybys mu dal na chvíli pokoj.{Our director is the best director we have. I'd appreciate it if you lay off him some.} Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:51.17,Default,Giichi,0,0,0,,Myslím, že Kikučiharovi vůbec nerozumíte!{I don't think you guys understand Kikuchihara at all!} Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:54.67,Default,Rei,0,0,0,,Co to má sakra bejt, Ičikawo? A ty jako jo?{What the hell, Ichikawa? And you do?} Dialogue: 0,0:17:54.67,0:17:56.70,Default,Giichi,0,0,0,,Četl jsem jeho scénář!{I read his script!} Dialogue: 1,0:17:57.18,0:18:02.98,Default,Giichi,0,0,0,,První návrh, kterého se nikdo nedotkl. \NByl opravdu, opravdu dobrý.{The first draft that nobody had touched. It was really, really good.} Dialogue: 0,0:17:57.18,0:18:04.18,sign_25827_320_Jin__To_the_edge,text,0,0,0,,{\fad(1,807)}Jin \NNa okraj\N Pak, klesá \Nzáří oranžově zbarvený západ slunce.\N Jin stojí na místě.\N Mořský vánek jemně čechrá Jinovi vlasy\N Jin: "Já..."\N Jin uvolní sevření \Na upustí nůž.\N Jako na zavolanou udělá Jin jeden krok. A pak ještě jeden.\N Zanechává stopy v písku.\N Jin: "Já, já... !" \NZ koutku Jinova oka se vyvalí slza.\N Po tvářích se mu kutálejí slzy.{Jin To the edge Then, sinking The orange-colored sunset glowing. Jin stands still. The sea breeze gently rustles Jin's hair Jin "I..." Jin relaxes his grip drops the knife. As if beckoned, Jin takes one step. Then another. Leaving his footprints in the sand Jin "I, I... !" From the corner of Jin's eye come. Tears rolling down his cheeks catch} Dialogue: 0,0:18:02.98,0:18:06.44,Default,Giichi,0,0,0,,Poslední scéna o samotě \Nna pláži je opravdu dojemná.{The last scene, alone at the beach, is really moving.} Dialogue: 0,0:18:06.44,0:18:11.19,Default,Giichi,0,0,0,,Když jsem si ten scénář přečetl, dokázal jsem si \Npředstavit snímek, který chtěl Kikučihara natočit.{When I read that script, I could visualize the picture that Kikuchihara wanted to show.} Dialogue: 0,0:18:11.19,0:18:15.11,Default,Giichi,0,0,0,,Ale po druhém a třetím návrhu\N to bylo čím dál horší!{But after the second and third draft, it just got worse!} Dialogue: 0,0:18:15.11,0:18:16.56,Default,Giichi,0,0,0,,Důvod může být jen jeden.{There can only be one reason.} Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:20.20,Default,Giichi,0,0,0,,Protože všichni ostatní členové do příběhu \Nvnutili všechny své hloupý nápady, že?{Because you other members forced all of your dumb ideas into the story, right?} Dialogue: 0,0:18:20.77,0:18:23.43,Default,Giichi,0,0,0,,Možná se chová jako blb, ale není pitomej.{He may act like a jerk, but he isn't stupid.} Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:28.19,Default,Giichi,0,0,0,,Jak myslíte, že se cítil, když viděl, \Njak je jeho scénář cupován na kousky?{How do you think he felt watching his script get chewed into pieces like that?} Dialogue: 0,0:18:28.19,0:18:30.06,Default,Giichi,0,0,0,,Dovedeš si vůbec představit, jaký to je pocit?{Can you even imagine what that feels like?} Dialogue: 0,0:18:30.53,0:18:32.72,italics,Giichi,0,0,0,,Samozřejmě, že ne.{Of course they can't.} Dialogue: 0,0:18:32.72,0:18:38.15,italics,Giichi,0,0,0,,Škrtání scény za scénou, přepisování replik,\N změna příběhu a nutnost se s tím smířit?{Cutting scene after scene, rewriting lines, changing the story, and having to accept it?} Dialogue: 0,0:18:38.62,0:18:42.83,italics,Giichi,0,0,0,,Když se to stane, nemáte žádné \Nspojence. Režisér je vždycky sám.{You have no allies when that happens. A director is always alone.} Dialogue: 0,0:18:43.35,0:18:46.15,italics,Giichi,0,0,0,,I když máte posádku, \Nloď má jen jednoho kapitána.{Even if you have a crew, a ship only has one captain.} Dialogue: 0,0:18:47.53,0:18:50.48,Default,Giichi,0,0,0,,Chápu to. Jsem režisér stejně jako on.{I do understand. I'm a director just like him.} Dialogue: 0,0:18:50.48,0:18:53.24,Default,Giichi,0,0,0,,Jen režiséři dokáží porozumět jiným režisérům!{Only directors can understand other directors!} Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:58.30,Default,Giichi,0,0,0,,Je to vaše chyba, že je tak rozptýlený, \Nže se nemůže plně projevit!{It's your guys' fault he's so spread thin that he can't express himself fully!} Dialogue: 0,0:18:58.30,0:19:00.65,Default,Giichi,0,0,0,,Proč ho nenecháte svobodně se realizovat?{Why won't you let him do his work freely?} Dialogue: 0,0:19:00.65,0:19:04.66,Default,Giichi,0,0,0,,Skutečný Kikučihara je naivní, \Nromantický, laskavý...{The real Kikuchihara is naive, romantic, kind...} Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:08.27,Default,Giichi,0,0,0,,a... přesně takový film by mohl natočit.{and... that's the kind of movie he could make.} Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:12.38,Default,Rei,0,0,0,,Dobře, už to chápu.{Okay. I get it now.} Dialogue: 0,0:19:13.01,0:19:17.94,Default,Rei,0,0,0,,Tak to je? Tohle jsi celou dobu cítil k Džinovi?{Is that right? Is that how you've felt about Jin all this time?} Dialogue: 0,0:19:18.89,0:19:23.85,Default,Rei,0,0,0,,Páni, vážně? A to jsem si myslel,\N že je to naprosto jednostranný.{Wow, seriously? And here I thought it was totally one-sided.} Dialogue: 0,0:19:23.85,0:19:25.67,Default,Rei,0,0,0,,Měl bys mu to říct.{You should tell him.} Dialogue: 0,0:19:25.67,0:19:28.40,Default,Giichi,0,0,0,,Kolik toho víš?{Huh? How much do you know?} Dialogue: 0,0:19:28.90,0:19:33.46,Default,Rei,0,0,0,,Že by byl vážně rád, kdyby se dozvěděl, \Nže si ho jako režiséra vážíš.{That he would be really happy to find out that you respect him as a director.} Dialogue: 0,0:19:33.46,0:19:35.40,Default,Giichi,0,0,0,,Tohle?{Oh, that?} Dialogue: 0,0:19:35.91,0:19:37.14,Default,Rei,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:19:37.14,0:19:41.73,Default,Rei,0,0,0,,Každopádně si nemyslím, že problém \Nje v tom, že není dostatečně svobodný.{Well anyway, I don't think the problem is that he isn't free enough.} Dialogue: 0,0:19:41.73,0:19:44.41,Default,Rei,0,0,0,,Koneckonců je to náš režisér.{He is our director, after all.} Dialogue: 0,0:19:45.45,0:19:48.04,italics,Giichi,0,0,0,,A to je tvoje poslední slovo? Jak otravný.{And that's your parting shot? How aggravating.} Dialogue: 0,0:19:50.35,0:19:55.46,italics,Giichi,0,0,0,,Každopádně se zdá, \Nže je tady na mé posteli jako doma.{Anyway, he seems to be right at home here on my bed.} Dialogue: 0,0:19:56.15,0:19:59.05,Default,Giichi,0,0,0,,Když jsme dnes natáčeli, objevil se Inaba.{When we were shooting today, Inaba showed up.} Dialogue: 0,0:20:00.17,0:20:02.83,Default,Giichi,0,0,0,,Slyšíš, říkal jsem, \Nže jsem po hodině viděl Inabu.{Hey, I said I saw Inaba after class.} Dialogue: 0,0:20:05.14,0:20:06.71,Default,Giichi,0,0,0,,Podej mi ten druhý díl.{Pass me that volume 2.} Dialogue: 0,0:20:08.41,0:20:09.17,Default,Jin,0,0,0,,Tady.{Here.} Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:11.25,Default,Giichi,0,0,0,,Takže jsi mě slyšel!{So you did hear me!} Dialogue: 0,0:20:12.16,0:20:13.07,Default,Jin,0,0,0,,To bolí.{That hurts.} Dialogue: 0,0:20:13.75,0:20:14.89,Default,Jin,0,0,0,,Říkal něco?{Did he say something?} Dialogue: 0,0:20:15.30,0:20:17.39,Default,Giichi,0,0,0,,Prý tě mám nechat na pokoji.{He told me to leave you alone.} Dialogue: 0,0:20:17.91,0:20:21.32,Default,Giichi,0,0,0,,Nechce, abych se stavěl \Nrežisérovi Kikučiharovi do cesty.{He doesn't want me getting in Director Kikuchihara's way.} Dialogue: 0,0:20:21.85,0:20:24.58,italics,Giichi,0,0,0,,No tak, otoč se!{Come on, turn around!} Dialogue: 0,0:20:25.07,0:20:29.08,italics,Giichi,0,0,0,,To ti tak vadí, když mluvím o filmech?{Do you hate it that much when I talk about movies?} Dialogue: 0,0:20:29.08,0:20:33.09,italics,Giichi,0,0,0,,Budeš se ke mně i nadále otáčet zády \Na předstírat, že mě neslyšíš?{Are you going to just keep your back turned and pretend you can't hear me?} Dialogue: 0,0:20:33.48,0:20:36.60,Default,Giichi,0,0,0,,Ten Tobe zůstal v klubu, co?{That Tobe guy stayed in the club, huh?} Dialogue: 0,0:20:36.92,0:20:39.81,Default,Giichi,0,0,0,,Takže jsi zase nechal dalšího člena,\N aby ti zmršil scénář?{So you let another member mess up your script again?} Dialogue: 0,0:20:39.81,0:20:40.67,italics,Giichi,0,0,0,,Podívej se na mě.{Look at me.} Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:44.85,Default,Giichi,0,0,0,,To není správný! Režisér musí být sobečtější. \NNěkdy dokonce panovačný.{That isn't right! A director has to be more selfish. Even bossy, sometimes.} Dialogue: 0,0:20:44.85,0:20:48.91,italics,Giichi,0,0,0,,Když se mi nedíváš do očí, cítím se tak sám.{When you don't look me in the eye, I feel so alone.} Dialogue: 0,0:20:50.18,0:20:51.35,Default,Jin,0,0,0,,Tak hej.{Hey.} Dialogue: 0,0:20:52.46,0:20:54.20,Default,Jin,0,0,0,,Co je?{What is this?} Dialogue: 0,0:20:54.90,0:20:57.61,Default,Giichi,0,0,0,,Ne, jen jsem... nepřemýšlel.{No, I just... wasn't thinking.} Dialogue: 0,0:20:58.30,0:21:02.12,Default,Jin,0,0,0,,Uvědomuješ si, že mě \Ntakové situace opravdu vzrušují, že?{You realize stuff like this really turns me on, right?} Dialogue: 0,0:21:06.27,0:21:07.37,italics,Giichi,0,0,0,,Podíval se na mě.{He looked at me.} Dialogue: 0,0:21:07.37,0:21:09.08,Default,Giichi,0,0,0,,Hej! Počkej!{Hey! Wait!} Dialogue: 0,0:21:09.42,0:21:12.44,Default,Jin,0,0,0,,Někdy musím bejt sobeckej a panovačnej, ne?{I have to be selfish and bossy sometimes, right?} Dialogue: 0,0:21:12.44,0:21:14.81,Default,Giichi,0,0,0,,Myslel jsem jako režisér—{I meant as a director—} Dialogue: 0,0:21:15.59,0:21:17.85,italics,Giichi,0,0,0,,Sakra! To je tak frustrující!{Damn it! This is so aggravating!} Dialogue: 0,0:21:17.85,0:21:21.59,italics,Giichi,0,0,0,,Ale ani mi to nevadí. \NJeho teplo je tak příjemný!{But I don't hate it at all. His body heat feels so good!} Dialogue: 0,0:21:23.71,0:21:25.60,italics,Giichi,0,0,0,,Mám pocit, že se nechávám strhnout.{I feel like I'm getting carried away.} Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:29.68,italics,Giichi,0,0,0,,Ne, chci s tebou mluvit!{No, I want to talk to you!} Dialogue: 0,0:21:29.68,0:21:32.10,italics,Giichi,0,0,0,,O něčem vážném, co je hluboko v mém srdci.{About something serious, deep in my heart.} Dialogue: 0,0:21:32.49,0:21:33.81,italics,Giichi,0,0,0,,Chci si promluvit!{I want to talk!} Dialogue: 0,0:21:34.82,0:21:36.11,Default,Jin,0,0,0,,Ičikawo.{Ichikawa.} Dialogue: 0,0:21:38.11,0:21:39.47,Default,Jin,0,0,0,,Ty pláčeš?{You're crying?} Dialogue: 0,0:21:40.55,0:21:43.70,Default,Chiaki,0,0,0,,Džine? Máš chvilku? Spíš?{Jin? Got a second? You asleep?} Dialogue: 0,0:21:45.07,0:21:46.29,Default,Jin,0,0,0,,Sakra.{Damn it.} Dialogue: 0,0:21:46.29,0:21:47.70,Default,Jin,0,0,0,,Už jdu.{I'm coming.} Dialogue: 0,0:21:49.97,0:21:50.98,Default,Jin,0,0,0,,Co je?{What's up?} Dialogue: 0,0:21:51.40,0:21:52.44,Default,Chiaki,0,0,0,,Hele...{Listen...} Dialogue: 0,0:21:52.94,0:21:54.33,Default,Jin,0,0,0,,Vyjděme ven.{Let's step outside.} Dialogue: 0,0:22:09.27,0:22:10.57,Default,Giichi,0,0,0,,Fotka?{A picture?} Dialogue: 0,0:22:11.16,0:22:14.06,Default,Giichi,0,0,0,,To jsem já a...{That's me, and...} Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:16.71,Default,Giichi,0,0,0,,Kdo?{Who?} Dialogue: 0,0:22:19.65,0:22:39.65,Default,,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs80}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:18.32,sign_32020_393_Youth_Art_Contes,text,0,0,0,,{\fax-0.1\move(515.428,116.572,526.856,136)\t(\fs34)}Umělecká soutěž pro mládež{Youth Art Contest Awards} Dialogue: 0,0:23:21.96,0:23:24.47,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur4}Ukázka z příští epizody{Next Episode Preview} Dialogue: 0,0:23:34.48,0:23:37.48,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur4}Osudové rozhodnutí{A Fateful Resolution} Dialogue: 0,0:23:35.24,0:23:36.89,italics,Giichi,0,0,0,,{"A Fateful Resolution."}