[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 09 (1080p) [ECBBEE99].mkv Video File: [SubsPlease] Tasogare Out Focus - 09 (1080p) [ECBBEE99].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 294 Active Line: 315 Video Position: 25667 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: italicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashback,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Title,Times New Roman,75,&H00000000,&H0000FFFF,&H00D8E6F6,&H006896D5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,69,945,51,0 Style: Next_Ep_Title,Arial,90,&H00EAEAEA,&H0000FFFF,&H00696969,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,54,54,333,0 Style: sign_1532_17_Pick_Up,Arial,33,&H00D7D7D7,&H0000FFFF,&H00787F7D,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,7,264,1521,141,0 Style: sign_1633_18_Rei___Shion_s_Pl,Arial,42,&H00D7D7D7,&H0000FFFF,&H00787F7D,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,7,54,54,54,0 Style: sign_7923_74_Lots_of_Friends,Trebuchet MS,60,&H00BEE1E8,&H0000FFFF,&H0016424D,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,8,54,54,213,0 Style: sign_12867_138_Camera_Power,Arial,33,&H004C7982,&H0000FFFF,&H001C5377,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,7,264,1401,141,0 Style: sign_14467_162_Second_Year_Film,Comic Sans MS,45,&H006F430C,&H000000FF,&H00DBEAF3,&H001D1E0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,8,654,654,54,0 Style: sign_23974_284_Alone_together,Times New Roman,45,&H007A4043,&H000000FF,&H00F8ACF9,&H001D1E0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,129,0 Style: sign_27390_337_POV_shot_Feet_of,Arial,36,&H00202831,&H0000FFFF,&H00ECF7FD,&H006896D5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,7,1470,0,33,0 Style: sign_28083_351_Picture,Arial,36,&H00000000,&H0000FFFF,&H00F3F6F3,&H006896D5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,8,54,54,63,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:07.74,italics,Shion,0,0,0,,Když mé slzy stékají, \Nmění se ve vlnky na noční hladině.{When my tears spill, they turn into ripples on the surface of the night.} Dialogue: 0,0:00:08.70,0:00:12.09,italics,Shion,0,0,0,,Prstence, které vznikají,\N se tiše rozšiřují a pak mizí,{The rings they birth silently expand, then disappear,} Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:18.16,italics,Shion,0,0,0,,pak vznikají znovu \Nv nekonečném dešti mých slz.{then are born again in the never-ending rain of my teardrops.} Dialogue: 0,0:00:30.25,0:00:31.30,italics,Shion,0,0,0,,Pohupuje se.{He's swaying.} Dialogue: 0,0:00:34.65,0:00:38.09,Default,Shion,0,0,0,,Kirito, furt se díváš na tohle video.{Kirito, you're always watching this video.} Dialogue: 0,0:00:39.20,0:00:41.01,Default,Kirito,0,0,0,,Hej! Přestaň šmírovat!{Hey! Quit peeking!} Dialogue: 0,0:00:41.01,0:00:44.82,Default,Shion,0,0,0,,Proč to schováváš? O nic nejde. \NVždyť to není nic oplzlýho nebo tak něco.{Why are you hiding it? It's no big deal. Not like it's a dirty movie or something.} Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:48.08,Default,Kirito,0,0,0,,A co ty? Co si to po nocích stále píšeš?{What about you? What do you keep scribbling down at night?} Dialogue: 0,0:00:48.08,0:00:49.31,Default,Kirito,0,0,0,,Ukaž mi to.{Let me see it.} Dialogue: 0,0:00:49.31,0:00:50.77,Default,Shion,0,0,0,,To je mý tajemství.{My secret.} Dialogue: 0,0:00:50.77,0:00:54.27,Default,Kirito,0,0,0,,Budiž, je mi to jedno. Ale vsadím se, \Nže ty si nějaký oplzlosti píšeš.{Fine, I don't care. But I bet yours is dirty, though.} Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:55.83,Default,Shion,0,0,0,,Ne, to teda ne!{No, it is not!} Dialogue: 0,0:00:56.26,0:01:00.71,Default,Kirito,0,0,0,,No, to je jedno.\N Tak jak to včera šlo s Rei-senpai?{Well, whatever. So, how'd things go with Rei-senpai yesterday?} Dialogue: 0,0:01:00.71,0:01:03.71,Default,Shion,0,0,0,,Po tom všem?{Oh, after all that?} Dialogue: 0,0:01:03.88,0:01:08.09,sign_1532_17_Pick_Up,text,0,0,0,,{\fad(475,1)\move(210,144,480,144)}Možnost vyzvednutí{Pick Up} Dialogue: 0,0:01:04.62,0:01:08.08,Default,Shion,0,0,0,,Třeťáci mu kvůli mně domluvili.{The third-years talked him into it for me.} Dialogue: 0,0:01:08.09,0:01:10.59,sign_1633_18_Rei___Shion_s_Pl,text,0,0,0,,{\3c&HFFFDFE&\c&HAEC742&\pos(1186.104,44.211)}Plán {\c&HD9C5F6&}pro {\c&HA04F81&}Reie {\c&H4F8FA0&}a {\c&H7BDE4C&}Šiona {\c&HAEC742&}na zdravý {\c&H9600C3&}vztah \N {\fs36\c&H0074EA&}1. {\c&H4400B6&}Ráno přijďte {\c&HBB80DB&}do školy {\c&H00AED4&}společně{\c&H4400B6&}! {\c&H4F8FA0&}\N2. {\c&HBB80DB&}Obědvejte {\c&H4400B6&}vždycky {\c&H00AED4&}spolu{\c&H4400B6&}!! {\c&H4400B6&}\N3. {\c&HBB80DB&}Scházejte se, {\c&H4400B6&}kdykoli se vám bude chtít!!!{Rei & Shion's Plan for a Healthy Relationship 1. In the morning, come to school together! 2. Eat lunch together!! 3. See each other whenever you feel like it!!!} Dialogue: 0,0:01:08.70,0:01:10.59,flashback,Jin,0,0,0,,Tady je to černý na bílým.{Now it's set in stone.} Dialogue: 0,0:01:10.59,0:01:14.33,Default,Shion,0,0,0,,Takže se s Rei-senpai \Nzačneme scházet častěji.{So Rei-senpai and I are going to start finding more time to meet.} Dialogue: 0,0:01:15.16,0:01:17.72,Default,Shion,0,0,0,,Od zítřka máme začít \Nchodit do školy společně,{Starting tomorrow, we're supposed to walk to school together,} Dialogue: 0,0:01:17.72,0:01:19.81,Default,Shion,0,0,0,,ale netuším, jak se věci vyvinou.{but I have no idea how things are gonna go.} Dialogue: 0,0:01:19.81,0:01:22.70,Default,Kirito,0,0,0,,Takže Rei-senpai vážně \Nnezajímá nic jiného než filmy?{So aside from video stuff, Rei-senpai really is good for nothing?} Dialogue: 0,0:01:22.70,0:01:24.98,Default,Kirito,0,0,0,,Ty povídačky jsou asi pravdivý.{I guess the rumors were true.} Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:31.79,flashback,Jin,0,0,0,,Když Rei na něčem pracuje, byl bych rád, \Nkdybys mu nechal trochu prostoru.{When Rei is working on something, I'd like you to give him some space.} Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:35.25,flashback,Shion,0,0,0,,Co tím myslíš? Jako držet se od něj dál?{Huh? What do you mean? Stay away from him?} Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:39.35,flashback,Jin,0,0,0,,Můžeš na něj zpovzdálí tiše dohlížet. \NSpoléháme na tebe.{You can quietly watch over him from afar. We're counting on you.} Dialogue: 0,0:01:42.81,0:01:46.74,italics,Shion,0,0,0,,Ježíši. Takhle jsem si to\N vůbec nepředstavoval.{Jeez. This isn't at all what I imagined.} Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:48.35,italics,Shion,0,0,0,,Nejsem si tím vůbec jistý.{I'm really not sure about this.} Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:12.70,Default,text,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&\fs120\fnSegoe Print}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:12.70,Title,text,0,0,0,,{\fad(1800,1)\blur12\t(1,2000,\fs90\blur0)}Rozostřený soumrak{Twilight Out of Focus} Dialogue: 1,0:02:09.69,0:02:12.70,Title,text,0,0,0,,{\fs90\1a&HFF&\blur4.5\fad(850,1)\c&H8E8E8E&}Ro{\1a&H00&}z{\1a&HFF&}ostř{\1a&H00&}en{\1a&HFF&}ý {\1a&H00&}sou{\1a&HFF&}mra{\1a&H00&}k Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:24.10,italics,Shion,0,0,0,,Je tady.{Oh. He's here.} Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:29.01,italics,Shion,0,0,0,,Nevím, jak se s ním mám sblížit.{I'm not sure how to approach him.} Dialogue: 0,0:03:29.01,0:03:31.96,italics,Shion,0,0,0,,Obzvlášť po tom, co jsem ho\N včera urazil a nazval ho šmejdem.{Especially after insulting him and calling him trash yesterday.} Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:32.78,Default,Rei,0,0,0,,Brý ráno.{Morning.} Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:33.48,Default,Shion,0,0,0,,{Oh!} Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:35.80,Default,Shion,0,0,0,,D-Dobrý ráno!{G-Good morning.} Dialogue: 0,0:03:36.21,0:03:37.25,Default,Rei,0,0,0,,Jdeme.{Let's go.} Dialogue: 0,0:03:37.25,0:03:38.25,Default,Shion,0,0,0,,Dobře!{Okay!} Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:49.00,Default,Rei,0,0,0,,Vždycky odcházíš touhle dobou?{Do you always leave around this time?} Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:53.37,Default,Shion,0,0,0,,Obvykle chodím o něco dřív.{I usually leave a little bit earlier.} Dialogue: 0,0:03:53.91,0:03:57.26,Default,Shion,0,0,0,,Když vyjdu moc pozdě, \Nvchod se přecpe studenty vyšších ročníků.{If I leave too late, the entrance gets crowded with upperclassmen.} Dialogue: 0,0:03:57.73,0:04:00.90,Default,Rei,0,0,0,,Plánuješ si svůj rozvrh podle takových věcí?{You plan your schedule around stuff like that?} Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:02.76,Default,Shion,0,0,0,,Jako prvák se snažím chovat uctivě.{I'm minding my manners as a first-year.} Dialogue: 0,0:04:03.29,0:04:06.89,Default,Shion,0,0,0,,Nechci, aby si někdo myslel, \Nže jsem namyšlený blbec nebo tak něco.{I don't want anyone to think I'm some cocky jerk or anything.} Dialogue: 0,0:04:06.89,0:04:10.52,Default,Rei,0,0,0,,Opravdu? S tím jsem si nikdy hlavu nelámal.{Really? I never worried about that at all.} Dialogue: 0,0:04:10.89,0:04:13.57,Default,Shion,0,0,0,,Jo, to si dovedu představit, Rei-senpai.{Yeah, I don't imagine you would, Rei-senpai.} Dialogue: 0,0:04:13.57,0:04:16.61,Default,Shion,0,0,0,,Vsadím se, že ses \Nod prvního roku vůbec nezměnil.{I bet you haven't changed at all since your first year.} Dialogue: 0,0:04:16.61,0:04:18.08,Default,Shion,0,0,0,,Byl jsi vážně nafoukaný, co?{You were really cocky, huh?} Dialogue: 0,0:04:18.08,0:04:20.23,Default,Rei,0,0,0,,Ne, myslím, že ne.{No, I don't think I was.} Dialogue: 0,0:04:20.23,0:04:21.53,Default,Rei,0,0,0,,Možná.{Well, maybe.} Dialogue: 0,0:04:22.07,0:04:25.79,italics,Shion,0,0,0,,Jaké překvapení. Opravdu dokáže \Nvést normální rozhovor.{What a surprise. He really can hold a normal conversation.} Dialogue: 0,0:04:25.79,0:04:29.04,italics,Shion,0,0,0,,Bál jsem se, že to bude, \Njako bych se snažil mluvit s ufounem.{I was worried it would be like trying to talk to a space alien.} Dialogue: 0,0:04:29.53,0:04:31.49,Default,Rei,0,0,0,,Vlastně jednou během prvního roku,{Actually, one time in my first year,} Dialogue: 0,0:04:31.49,0:04:35.55,Default,Rei,0,0,0,,se na mě obořili někteří třeťáci a ptali se: \N„Proč máš pořád na hlavě tu kšiltovku?“{some third-years chided with me and asked, "Why are you always wearing a hat?"} Dialogue: 0,0:04:35.89,0:04:38.59,Default,Shion,0,0,0,,To od nich neznělo moc zdvořile.{That doesn't sound very polite of them.} Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:41.18,Default,Shion,0,0,0,,A proč ji teda vlastně furt nosíš?{But hey, why are you always wearing one?} Dialogue: 0,0:04:42.22,0:04:43.32,Default,Rei,0,0,0,,Abych zakryl vrabčí hnízko.{To hide my bedhead.} Dialogue: 0,0:04:43.32,0:04:44.50,Default,Shion,0,0,0,,Uka!{Huh? Show me!} Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:45.24,Default,Rei,0,0,0,,Ani za nic.{No way.} Dialogue: 0,0:04:45.24,0:04:47.18,Default,Shion,0,0,0,,No tak! Jen trochu!{Come on! Just a little!} Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:01.13,Default,Rei,0,0,0,,Máš fakt hebký vlasy, Jošino.{You've got really silky hair, Yoshino.} Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:03.16,italics,Shion,0,0,0,,Možná je pro mě nakonec jako stvořený!{He might be perfect for me after all!} Dialogue: 0,0:05:04.17,0:05:05.64,Default,Hockey Club 1,0,0,0,,Hej, Inabo!{Hey, Inaba!} Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:09.47,Default,Hockey Club 2,0,0,0,,Ránko. Rozhodl ses dneska ukázat, co?{Morning. Decided to show up today, huh?} Dialogue: 0,0:05:09.47,0:05:10.66,Default,Rei,0,0,0,,Jo. Brý ráno.{Yeah. Morning.} Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:14.92,Default,Shion,0,0,0,,Prezident a viceprezident hokejového klubu?{The hockey club president and vice president?} Dialogue: 0,0:05:15.25,0:05:16.92,Default,Hockey Club 1,0,0,0,,Hele, to je Jošino.{Hey, it's Yoshino.} Dialogue: 0,0:05:17.32,0:05:18.42,Default,Shion,0,0,0,,Zdravím.{Hello.} Dialogue: 0,0:05:18.77,0:05:21.41,Default,Shion,0,0,0,,Vy znáte Rei-senpai?{You guys know Rei-senpai?} Dialogue: 0,0:05:21.41,0:05:25.64,Default,Hockey Club 1,0,0,0,,Jo. Skamarádili jsme se,\N když jsme hráli v jednom z jeho filmů.{Yeah. We became friends when we appeared in one of his movies.} Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:26.60,Default,Hockey Club 1,0,0,0,,Že?{Right?} Dialogue: 0,0:05:26.60,0:05:30.43,Default,Hockey Club 2,0,0,0,,Jo. Z třěťáků zná Inabu skoro každý.{Yeah. Pretty much everyone in third year knows Inaba.} Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:32.94,sign_7923_74_Lots_of_Friends,text,0,0,0,,{\move(1569,213,1538.685,-28.263)}Spousta přátel{Lots of Friends} Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:32.94,sign_7923_74_Lots_of_Friends,text,0,0,0,,{\move(1320,516.633,1289.685,275.37)}Známý kluk{Famous Guy} Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:32.94,sign_7923_74_Lots_of_Friends,text,0,0,0,,{\move(264,255,225,13.896)}Velmi oblíbený{Very Popular} Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:32.42,Default,Shion,0,0,0,,{Oh?} Dialogue: 0,0:05:33.26,0:05:35.94,Default,Hockey Club 1,0,0,0,,Vy jste ale rozhodně zvláštní pár.{You guys sure make an odd couple, though.} Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:37.45,Default,Hockey Club 2,0,0,0,,Odkud se znáte?{How do you know each other?} Dialogue: 0,0:05:37.45,0:05:38.44,Default,Shion,0,0,0,,{Uh...} Dialogue: 0,0:05:38.85,0:05:40.44,Default,Shion,0,0,0,,Chodíme spolu do filmového klubu.{We're in the film club together.} Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:42.02,Default,Rei,0,0,0,,Randím s ním.{I'm dating him right now.} Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:42.71,Default,Shion,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:47.53,Default,Hockey Club 1 & 2,0,0,0,,{Huh...} Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:50.20,italics,Shion,0,0,0,,Páni! Na tenhle okamžik jsem čekal!{Wow! I was waiting for this moment!} Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:55.71,italics,Shion,0,0,0,,Zpočátku jsem se obával, jak to půjde, \Nale je opravdu skvělé mít kluka!{I was worried how things would go at first, but it really is nice having a boyfriend!} Dialogue: 0,0:05:56.77,0:05:58.84,italics,Shion,0,0,0,,Je to super!{It's so great!} Dialogue: 0,0:06:08.31,0:06:12.21,italics,Shion,0,0,0,,Jsem už jen krůček k mé ideální etapě \Nna střední? Mám ten pocit.{Only one step away from my ideal high school career? Feels that way.} Dialogue: 0,0:06:12.21,0:06:15.23,italics,Shion,0,0,0,,Ještě je třeba vyřešit pár drobností, ale...{There are still a few random things to take care of, but...} Dialogue: 0,0:06:15.23,0:06:17.41,italics,Shion,0,0,0,,Mám sexy přítele,{I got a hot boyfriend,} Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.23,italics,Shion,0,0,0,,a vstoupil jsem do zajímavýho klubu.{and I joined a club that seems worthwhile.} Dialogue: 0,0:06:20.23,0:06:23.64,italics,Shion,0,0,0,,Život na koleji je vcelku příjemný.\N A jídlo je dobré.{Dorm life is comfortable enough. And the food is tasty.} Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:26.99,italics,Shion,0,0,0,,Kéž by jen ty uniformy \Nbyly trochu roztomilejší.{I just wish the uniforms were a little cuter.} Dialogue: 0,0:06:27.36,0:06:30.08,italics,Shion,0,0,0,,Taky jsem si našel pár kamarádů.{Also, I've made a few friends.} Dialogue: 0,0:06:30.08,0:06:33.75,italics,Shion,0,0,0,,Vlastně je to poprvé, \Nco mám za kamarády i kluky.{Actually, this is the first time I've ever had male friends.} Dialogue: 0,0:06:34.55,0:06:36.03,Default,Shion,0,0,0,,Ahoj, Kirito.{Hey, Kirito.} Dialogue: 0,0:06:36.92,0:06:37.70,Default,Shion,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:06:38.67,0:06:41.30,Default,Shion,0,0,0,,Co, co, co? Proč utíkáš?{What, what, what? What are you running away for?} Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:43.29,Default,Shion,0,0,0,,Pojďme se společně naobědvat.{Let's eat lunch together.} Dialogue: 0,0:06:43.29,0:06:46.89,Default,Kirito,0,0,0,,Ne, jsem v pohodě. Jíš s Rei-senpai, no ne?{No, I'm good. You're eating with Rei-senpai, right?} Dialogue: 0,0:06:47.23,0:06:48.89,Default,Shion,0,0,0,,Jo, takže bychom my tři měli...{Yeah, so the three of us should...} Dialogue: 0,0:06:49.47,0:06:51.39,Default,Shion,0,0,0,,Hej! Ty blbče!{Hey! You jerk!} Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:55.94,Default,Rei,0,0,0,,Byl to tvůj kámoš z filmového klubu?{Was that a friend from the film club?} Dialogue: 0,0:06:55.94,0:06:59.91,Default,Shion,0,0,0,,Je to Kudžo Kirito. Chodíme \Ndo stejné třídy a je to i můj spolubydlící.{It's Kujo Kirito. We're in the same class, and he's also my roommate.} Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:03.62,Default,Rei,0,0,0,,Zdáte se být důvěrně blízcí.{You seem extremely close.} Dialogue: 0,0:07:03.62,0:07:05.88,Default,Shion,0,0,0,,Jo, jasně, vycházíme spolu.{Well, sure, we're close.} Dialogue: 0,0:07:06.41,0:07:09.41,Default,Shion,0,0,0,,Panebože! Jsi podezřívavý?{Oh my gosh! Are you suspicious?} Dialogue: 0,0:07:09.41,0:07:11.78,Default,Shion,0,0,0,,Protože jsme spolubydlící? \NBojíš se, že spolu spíme?{Because we're roommates? Are you worried we're hooking up?} Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:13.41,Default,Shion,0,0,0,,Cože? Žárlíš?!{Huh? Are you jealous?!} Dialogue: 0,0:07:13.41,0:07:15.39,Default,Rei,0,0,0,,Ne, vůbec ne.{Nah, not at all.} Dialogue: 0,0:07:15.39,0:07:16.67,Default,Shion,0,0,0,,Aha, takže ne?{Aww, you ain't?} Dialogue: 0,0:07:16.97,0:07:20.91,Default,Rei,0,0,0,,Nevadí ti, že ho necháš o samotě, \Nmísto abyste jedli spolu?{You okay leaving him alone instead of eating together?} Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:24.17,Default,Rei,0,0,0,,Měl by sis vážit svých přátel. O mě se neboj.{You gotta hang on to your friends. Don't worry about me.} Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:28.39,Default,Shion,0,0,0,,To je v pořádku. Kirito chtěl být\N nejspíš stejně o samotě.{Oh, it's fine. Kirito probably wanted to be alone, anyway.} Dialogue: 0,0:07:28.39,0:07:32.18,Default,Shion,0,0,0,,Asi už mě má plný zuby,\N když se vidíme stále dokola.{He's probably getting sick of me because we see each other all the time.} Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:38.29,italics,Shion,0,0,0,,A pak jsi tu ty, kterého vídám \Njen na cestě do školy a ze školy a při obědě?{And then there's you, who I only see on the walk to and from school and at lunch?} Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:41.19,italics,Shion,0,0,0,,A i tak se na mě někdy vykašleš!{And even then you, stand me up sometimes!} Dialogue: 0,0:07:41.46,0:07:45.69,italics,Shion,0,0,0,,Co je to sakra za blbost „O mě se neboj“?! \NMěl bys mě chtít vidět častěji!{What the hell is this "don't worry about me" crap?! You should want to see me more!} Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:50.94,italics,Shion,0,0,0,,Kdy se tímhle tempem dostaneme k věci?{At this rate, when are we ever gonna get down to business?} Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:52.45,Default,Shion,0,0,0,,Sundej si tu kšiltovku?{Take off your hat?} Dialogue: 0,0:07:54.70,0:07:55.99,Default,Shion,0,0,0,,Čemu se směješ?{What are you laughing about?} Dialogue: 0,0:07:55.99,0:07:59.21,Default,Rei,0,0,0,,No, asi jsem na tom byl stejně.{Well, I was probably the same way.} Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:04.93,Default,Rei,0,0,0,,Už mě nebavilo být pořád mezi lidmi \Na chtěl jsem být chvíli sám.{I got sick of being around people all the time and wanted some time alone.} Dialogue: 0,0:08:05.36,0:08:07.72,Default,Rei,0,0,0,,Ale to nemůže trvat věčně.{But that sort of thing can't last forever.} Dialogue: 0,0:08:08.14,0:08:13.02,italics,Shion,0,0,0,,Jako by mluvil sám se sebou. \NTiše. Skoro šeptá.{It's like he's talking to himself. Quietly. Almost murmuring.} Dialogue: 0,0:08:13.89,0:08:16.11,Default,Rei,0,0,0,,Začal jsem si uvědomovat, jak vzácné to je.{I've started to realize how precious that is.} Dialogue: 0,0:08:16.11,0:08:18.48,italics,Shion,0,0,0,,Jako by byl myšlenkami někde jinde.{It's like his mind is somewhere else.} Dialogue: 0,0:08:18.91,0:08:23.08,italics,Shion,0,0,0,,Chtěl bych mu říct, že si se mnou může \No svých problémech promluvit, ale to nejde.{I want to tell him he can talk to me about his problems, but there's no way I can.} Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:25.48,italics,Shion,0,0,0,,Tak dobře se ještě neznáme.{We aren't nearly that close yet.} Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:32.16,italics,Shion,0,0,0,,Nehledě na to, \Nže mě tenhle kluk ani nemá rád.{Not to mention that this guy doesn't even like me to begin with.} Dialogue: 0,0:08:32.79,0:08:34.49,Default,Shion,0,0,0,,Hele, Rei-senpai.{Hey, Rei-senpai.} Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:38.00,Default,Shion,0,0,0,,Chtěl bych za tebou dnes večer přijít na pokoj.{I want to go see you in your room tonight.} Dialogue: 0,0:08:38.72,0:08:40.50,Default,Rei,0,0,0,,Dneska večer musím něco dodělat.{I've got stuff to do tonight.} Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:44.51,italics,Shion,0,0,0,,Bylo by snadný mě politovat.{It would be pretty easy to feel sorry for me.} Dialogue: 0,0:08:44.85,0:08:49.61,italics,Shion,0,0,0,,Jeden krok od ideální etapy \Nze střední... jen zdánlivě.{One step away from the ideal high school career... only on the surface.} Dialogue: 0,0:08:49.61,0:08:51.77,italics,Shion,0,0,0,,Prozatím je to jen fasáda.{Right now it's just a facade.} Dialogue: 0,0:08:53.17,0:08:56.28,italics,Shion,0,0,0,,Ale klub i kamarádi jsou v pohodě!{But the club and friend parts are still in good shape!} Dialogue: 0,0:08:56.64,0:09:00.98,italics,Shion,0,0,0,,S Rei-senpai se prostě pokusím \Nněco udělat, než odmaturuje.{With Rei-senpai, I'll just try to make something work before he graduates.} Dialogue: 0,0:08:56.64,0:09:08.15,sign_12867_138_Camera_Power,text,0,0,0,,{\move(393,720,663,720)}Síla kamery{Camera Power} Dialogue: 0,0:09:00.98,0:09:02.92,italics,Shion,0,0,0,,Prozatím se soustředím na klub!{For now, I'll focus on the club!} Dialogue: 0,0:09:02.92,0:09:06.22,italics,Shion,0,0,0,,Zamířím na vrchol! I když nemám tušení, \Njak se tam dostanu.{I'll aim for the top! No clue how I'll get there, though.} Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:13.16,Default,Shion,0,0,0,,Hej, Kirito! Přestaň se v klubu flákat!{Hey, Kirito! Quit screwing around on club time!} Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:15.72,Default,Shion,0,0,0,,Jedna věc je, že nemáš filmy rád,{It's one thing if you don't like movies,} Dialogue: 0,0:09:15.72,0:09:18.56,Default,Shion,0,0,0,,ale spíš ti řeknou, \Nabys přešel do klubu pop music!{but they're gonna tell you to switch to the pop music club!} Dialogue: 0,0:09:19.16,0:09:21.16,Default,Kirito,0,0,0,,Ne, já se neflákám!{No, I'm not screwing around!} Dialogue: 0,0:09:21.55,0:09:24.56,Default,Shion,0,0,0,,Jak to, že ne?! Čteš si hudební \Nčasopis se sluchátky v uších?{The hell you aren't! Reading a music magazine with earphones in?} Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:26.80,Default,Shion,0,0,0,,To s filmy nemá nic společnýho!{That has nothing to do with movies!} Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:28.42,Default,Kirito,0,0,0,,To protože—{This is because—} Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:31.17,Default,Member 1,0,0,0,,Ichikawův štáb se rozhodl \Npro svůj další projekt!{The Ichikawa crew decided on their next project!} Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:32.61,Default,Member 2,0,0,0,,Od koho jste to slyšeli?{Who'd you hear that from?} Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:33.75,Default,Member 1,0,0,0,,Kagari-senpai. Dialogue: 0,0:09:33.75,0:09:35.60,Default,Shion,0,0,0,,Cože, Ichikawův štáb?{Hey, the Ichikawa crew?} Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:38.04,Default,Kirito,0,0,0,,Je to prezident klubu a skupiny druháků.{It's the club president and the second-years' group.} Dialogue: 0,0:09:38.04,0:09:39.18,Default,Member 2,0,0,0,,Co tedy budou natáčet?{So what are they making?} Dialogue: 0,0:09:40.69,0:09:45.03,Default,Member 1,0,0,0,,Vzpomínáte si, jak je klub popové hudby \Nna univerzitě Tarumae požádal o natočení videoklipu?{Remember how the Tarumae University pop music club asked them to shoot a music vid?} Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:49.26,Default,Member 1,0,0,0,,Tentokrát žádají několik studentů \Nprvních ročníků o pomoc při natáčení.{This time they're asking for a few first-years to help out on the camera crew.} Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:50.95,Default,Member 2,0,0,0,,Cože? Tohle je naše šance!{What? This is our chance!} Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:53.94,Default,Shion,0,0,0,,Hele... Kirito?{Hey... Kirito?} Dialogue: 0,0:09:56.12,0:09:57.95,Default,Shion,0,0,0,,Počkej. Kirito?{Hold on. Kirito?} Dialogue: 0,0:09:58.27,0:09:59.35,Default,Shion,0,0,0,,Co se děje?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:01.96,Default,Shion,0,0,0,,Kirito? Dialogue: 0,0:10:03.37,0:10:06.13,sign_14467_162_Second_Year_Film,text,0,0,0,,{\fad(1025,1235)}Setkání filmového klubu druháků {\fs72\b1\c&H2C1C9A&}\NNEVSTUPOVAT! \N{\fs42}Zejména třeťáci!!{Second-Year Film Club Meeting \NSTAY OUT! Especially third-years!!} Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:08.70,top,Mao & Runa,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:08.70,Default,Giichi,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:10:09.87,0:10:11.26,Default,Kirito,0,0,0,,{President Ichikawa!} Dialogue: 0,0:10:11.91,0:10:12.51,Default,Giichi,0,0,0,,{Hmm?} Dialogue: 0,0:10:12.51,0:10:17.14,Default,Kirito,0,0,0,,Ten videoklip, který natáčíte... \NProsím, dovolte mi, abych se připojil ke štábu.{The music video that you're shooting... Please let me join the staff.} Dialogue: 0,0:10:17.14,0:10:22.22,Default,Kirito,0,0,0,,Vs... Vstoupil jsem do tohoto klubu,\N protože chci natáčet videoklipy.{I... I joined this club because I want to shoot music videos.} Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:23.14,Default,Kirito,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:10:23.14,0:10:27.25,Default,Kirito,0,0,0,,K-Koukněte na tohle. Je to můj \Npůvodní videoklip, který jsem natočil.{L-Look at this. It's an original music video that I made.} Dialogue: 0,0:10:27.87,0:10:30.15,Default,Kirito,0,0,0,,Dělám je už od základky.{I've been making these since middle school.} Dialogue: 0,0:10:30.15,0:10:31.50,Default,Giichi,0,0,0,,Ukaž.{Let's see.} Dialogue: 0,0:10:31.50,0:10:34.63,Default,Giichi,0,0,0,,Zvládl jsi to všechno sám? \NA ta píseň je vlastní?{You did this all by yourself? And the song is original?} Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:39.16,Default,Kirito,0,0,0,,Ano. Tu píseň jsem taky napsal já.\N Všechno jsem se naučil sám za pochodu.{Yes. I also wrote the song. I taught myself everything.} Dialogue: 0,0:10:39.44,0:10:43.05,Default,Kirito,0,0,0,,Myslím, že videoklip, \Nkterý jste natočili, byl úžasný!{I thought the music video you guys made was amazing!} Dialogue: 0,0:10:43.05,0:10:47.21,Default,Kirito,0,0,0,,Z... Zoufale toužím být tentokrát \Nna place a přihlížet.{I... I'm desperate to be on the set to observe this time.} Dialogue: 0,0:10:47.21,0:10:50.17,Default,Kirito,0,0,0,,Prosím, dejte mi příležitost \Nse něco naučit! Prosím vás o to!{Please give me this opportunity to learn! I'm begging you!} Dialogue: 0,0:10:50.61,0:10:54.42,italics,Shion,0,0,0,,Netušil jsem, že zrovna tohle Kirito chce.{I had no idea that's what Kirito wanted to do.} Dialogue: 0,0:10:54.91,0:10:59.13,italics,Shion,0,0,0,,Není divu, že stále cvičil na kytaru \Na sledoval videa kapel.{No wonder he kept practicing guitar and watching videos of bands.} Dialogue: 0,0:10:59.57,0:11:03.43,italics,Shion,0,0,0,,Kirito se do filmového klubu přihlásil,\N protože chtěl něco natočit.{Kirito joined the film club because he had something he wanted to make.} Dialogue: 0,0:11:03.75,0:11:06.45,italics,Shion,0,0,0,,A zdá se, že je tomu taky velmi oddaný.{And he seems so committed, too.} Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:13.63,Default,Giichi,0,0,0,,Kagari, je Kujo na seznamu\N pomocného personálu pro kameramany?{Kagari, is Kujo on the list of support staff for the camera crew?} Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:16.45,Default,Runa,0,0,0,,Ne, Kujo není.{No, Kujo isn't.} Dialogue: 0,0:11:16.98,0:11:19.58,Default,Runa,0,0,0,,Ale támhle Jošino je.{But Yoshino over there is.} Dialogue: 0,0:11:19.58,0:11:20.45,Default,Shion,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:11:22.94,0:11:25.15,Default,Shion,0,0,0,,Myslíte... mě?{You mean... me?} Dialogue: 0,0:11:26.82,0:11:30.34,italics,Shion,0,0,0,,Nevěděl jsem, jak v takové \Nsituaci správně reagovat.{I didn't know the right way to react in situations like this.} Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:33.73,Default,Shion,0,0,0,,Nevadilo by mi vyměnit si místo s Kiritem.{I wouldn't mind trading places with Kirito, though.} Dialogue: 0,0:11:33.73,0:11:36.92,italics,Shion,0,0,0,,Prostě mi to vyklouzlo z úst. \NKdyž jsem si uvědomil, že je to špatně,{It just slipped out of my mouth. When I realized how bad it was,} Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:38.09,italics,Shion,0,0,0,,bylo už ale pozdě.{it was already too late.} Dialogue: 0,0:11:38.09,0:11:42.38,Default,Shion,0,0,0,,Teprve nedávno jsem se přidal \Na vlastně ani filmy nemám moc rád.{I just joined and I don't actually like movies that much.} Dialogue: 0,0:11:42.38,0:11:46.30,Default,Shion,0,0,0,,Vím, že jste mě vybrali, ale upřímně \Nřečeno, je mi to jedno.{I know you selected me, but honestly I don't really care either way.} Dialogue: 0,0:11:46.97,0:11:48.37,italics,Shion,0,0,0,,Nemohl jsem se zastavit.{I couldn't stop myself.} Dialogue: 0,0:11:48.37,0:11:50.86,Default,Shion,0,0,0,,Vím, že je Kirito motivovanější než já.{I know Kirito is more motivated than I am.} Dialogue: 0,0:11:51.62,0:11:53.36,Default,Kirito,0,0,0,,No, páni. Moc díky.{Well, gee. Thanks so much.} Dialogue: 0,0:11:53.68,0:11:58.36,Default,Kirito,0,0,0,,Vážně sis myslel, že budu chtít, \Nabys mi přenechal svý místo? Ani náhodou.{Seriously, did you think I'd want you to give me your spot? Not a chance in hell.} Dialogue: 0,0:11:58.71,0:11:59.74,Default,Shion,0,0,0,,Ale jen...{But, I just...} Dialogue: 0,0:11:59.74,0:12:02.56,Default,Kirito,0,0,0,,Víš, pozval jsem tě do \Nfilmového klubu zčásti proto,{You know, I invited you to join the film club} Dialogue: 0,0:12:02.56,0:12:05.26,Default,Kirito,0,0,0,,že jsem si myslel, \Nže by byla zábava trávit spolu čas,{partly because I thought it'd be fun to hang out together} Dialogue: 0,0:12:05.65,0:12:09.25,Default,Kirito,0,0,0,,ale taky proto, že jsem tušil,\N že budeš brát svou pozici vážně.{but also because I had a feeling you'd take your position seriously.} Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:16.65,Default,Kirito,0,0,0,,Naši senpai si tě vybrali, Šione, \Nprotože vidí, jak jsi nadaný.{Our senpai picked you, Shion, because they can see how talented you are.} Dialogue: 0,0:12:16.65,0:12:19.38,Default,Kirito,0,0,0,,Vidí, jak tvrdě makáš.{They've seen how hard you work.} Dialogue: 0,0:12:19.76,0:12:23.18,Default,Kirito,0,0,0,,Všichni ostatní pozorně sledují. Ale ty...{Everyone else is paying attention. But you...} Dialogue: 0,0:12:23.60,0:12:27.38,Default,Kirito,0,0,0,,Nikoho jiného neposloucháš \Na nemáš ponětí, co se děje.{You don't listen to anyone else and have no clue what's going on.} Dialogue: 0,0:12:28.77,0:12:33.40,Default,Kirito,0,0,0,,Proto to s tím tvým přítelem, \Nkterým se pořád chlubíš, nikdy nevyjde.{That's why things will never work out with that boyfriend you keep bragging about.} Dialogue: 0,0:12:33.95,0:12:36.40,Default,Kirito,0,0,0,,Ale tobě je to stejně jedno, že?{But you don't care anyway, right?} Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:40.50,Default,Kirito,0,0,0,,Šione, vím, že ve skutečnosti \Nnemáš Rei-senpai zas tak rád. Nebo ano?{Shion, I know you don't actually like Rei-senpai. Do you?} Dialogue: 0,0:12:41.14,0:12:43.40,italics,Shion,0,0,0,,Neměl jsem jak odpovědět.{I had no way to respond.} Dialogue: 0,0:12:43.40,0:12:46.21,italics,Shion,0,0,0,,Ve všem měl pravdu. Ve všem.{He was right about everything. All of it.} Dialogue: 0,0:12:50.09,0:12:53.70,italics,Shion,0,0,0,,Co teď? Nechci se vrátit do pokoje.{What now? I don't wanna go back to the room.} Dialogue: 0,0:12:53.70,0:12:57.48,italics,Shion,0,0,0,,Ale nemám kam jinam jít.{Ugh. But I don't have anywhere else to go.} Dialogue: 0,0:12:57.48,0:12:58.30,Default,Rei,0,0,0,,Co se stalo?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:03.18,Default,Rei,0,0,0,,Není ti zima, když tu sedíš sám ve tmě?{Aren't you cold sitting here alone in the dark?} Dialogue: 0,0:13:03.18,0:13:04.89,italics,Shion,0,0,0,,Se objevil on!{He appears!} Dialogue: 0,0:13:03.73,0:13:07.61,top,Rei,0,0,0,,Už je po večerce. Neměl by ses\N vrátit do svého pokoje?{It's already past lights out. Shouldn't you get back to your room?} Dialogue: 0,0:13:04.89,0:13:07.61,italics,Shion,0,0,0,,Proč ale zrovna teď? Nechci ho vidět!{But why now? I don't want to see him!} Dialogue: 0,0:13:09.17,0:13:12.92,Default,Shion,0,0,0,,Volal jsem s kamarádem, ale zrovna zavěsil.{I was on the phone with a friend but just hung up.} Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:14.69,Default,Shion,0,0,0,,Vrátím se zpátky.{I'm heading back now.} Dialogue: 0,0:13:15.19,0:13:17.03,Default,Shion,0,0,0,,Dobrou noc.{Have a good night.} Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:22.28,Default,Rei,0,0,0,,Určitě tě nic netrápí?{Hey. Are you sure something's not bothering you?} Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:23.95,italics,Shion,0,0,0,,Proč mě sleduje?{Why is he following me?} Dialogue: 0,0:13:24.48,0:13:28.36,Default,Rei,0,0,0,,Pohádal ses se svým spolubydlícím \Na nechceš zůstat ve svém pokoji, že?{You argued with your roommate and don't want to stay in your room, right?} Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:30.04,Default,Rei,0,0,0,,Ale nemáš kam jít, že?{But you have nowhere to go, right?} Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:32.20,italics,Shion,0,0,0,,Jak o tom všem ví?{How does he know all about it?} Dialogue: 0,0:13:32.20,0:13:33.97,italics,Shion,0,0,0,,Kdo to na mě vykecal?!{Who was it that squealed?!} Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:38.42,Default,Rei,0,0,0,,{Hey, hey.} Dialogue: 0,0:13:39.08,0:13:40.97,italics,Shion,0,0,0,,Proč mě furt sleduje?{Why is he still following me?} Dialogue: 0,0:13:41.36,0:13:43.92,top,Rei,0,0,0,,{Hey, hey. Hey, hey.} Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:44.97,italics,Shion,0,0,0,,Chci, aby mě uháněl, ale ne takhle!\N A ne zrovna teď!{I want him to pursue me, but not like this! And not right now!} Dialogue: 0,0:13:45.50,0:13:48.82,Default,Shion,0,0,0,,Co máš za problém?! \NProsím, nech mě na pokoji!{What is your problem?! Please leave me alone!} Dialogue: 0,0:13:48.82,0:13:51.27,Default,Shion,0,0,0,,S tebou to nemá nic společného, Rei-senpai!{It has nothing to do with you, Rei-senpai!} Dialogue: 0,0:13:51.27,0:13:52.35,Default,Rei,0,0,0,,Šione.{Shion.} Dialogue: 0,0:13:52.69,0:13:54.35,Default,Rei,0,0,0,,Pšš.{Shh.} Dialogue: 0,0:13:55.86,0:13:59.67,Default,Rei,0,0,0,,Nejsem žádný náhodný kolemjdoucí.\N Jsem tvůj přítel.{I'm not some unrelated party, here. I'm your boyfriend.} Dialogue: 0,0:14:00.21,0:14:03.86,Default,Rei,0,0,0,,No, pořád to nezní úplně správně, \Nale já jsem tvůj senpai z klubu.{Well, that still doesn't sound right, but I am your senpai from club.} Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:07.50,Default,Shion,0,0,0,,Hej, kámo. Jak to myslíš, \Nže to nezní správně?{Hey, mister. What do you mean it doesn't sound right?} Dialogue: 0,0:14:07.50,0:14:09.64,Default,Shion,0,0,0,,Zvyš si trochu sebeuvědomění!{Get some self-awareness!} Dialogue: 0,0:14:09.64,0:14:11.12,Default,Rei,0,0,0,,Sebeuvědomění?{Self-awareness, huh?} Dialogue: 0,0:14:13.03,0:14:15.27,Default,Rei,0,0,0,,Chceš jít ke mně?{Wanna come to my room?} Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:19.13,Default,Rei,0,0,0,,Klidně si sedni na postel.{You can sit on the bed.} Dialogue: 0,0:14:20.24,0:14:22.77,Default,Shion,0,0,0,,Rei-senpai, ty máš tenhle pokoj pro sebe?{Rei-senpai, do you have this room to yourself?} Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:23.38,Default,Rei,0,0,0,,{Mm-hmm.} Dialogue: 0,0:14:24.50,0:14:27.68,Default,Rei,0,0,0,,Třeťáci, kteří dosahují vysokých výsledků v testech{Third-years who get high scores on achievement tests} Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:30.64,Default,Rei,0,0,0,,si mohou vyžádat vlastní pokoj. \NTi se však vybírají losem.{can request their own private room. They're chosen by lottery, though.} Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:33.45,Default,Shion,0,0,0,,Opravdu? To jsem nevěděl.{Oh, really? I didn't know.} Dialogue: 0,0:14:33.45,0:14:34.74,Default,Rei,0,0,0,,Dej si čaj.{Have some tea.} Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:36.65,Default,Shion,0,0,0,,Moc díky.{Thank you very much.} Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:41.25,Default,Rei,0,0,0,,Zpočátku jsem se do filmového \Nklubu vůbec přihlásit nehodlal.{At first, I never intended to join the film club.} Dialogue: 0,0:14:41.25,0:14:42.08,Default,Shion,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:14:42.08,0:14:44.15,Default,Rei,0,0,0,,Protože kluby jsou děsná otrava.{Because clubs are too much of a pain.} Dialogue: 0,0:14:44.64,0:14:49.14,Default,Rei,0,0,0,,Místo abych držel krok s ostatními, \Nmyslel jsem si, že bude jednodušší pracovat sám.{Instead of keeping pace with everyone else, I thought it'd be easier to work alone.} Dialogue: 0,0:14:49.14,0:14:51.95,Default,Shion,0,0,0,,Proč ses teda nakonec přidal?{So why did you join, then?} Dialogue: 0,0:14:51.95,0:14:55.23,Default,Rei,0,0,0,,Kikučihara Džin mě do toho uvrtal.{Hmm? Kikuchihara Jin took me for a ride.} Dialogue: 0,0:14:55.59,0:14:58.95,flashback,Jin,0,0,0,,Můj filmový klub tvůj talent \Nnepochybně potřebuje, Rei!{My film club absolutely requires your talent, Rei!} Dialogue: 0,0:15:00.21,0:15:02.17,Default,Shion,0,0,0,,To zní jako náš bývalý prezident.{That does sound like our former president.} Dialogue: 0,0:15:05.13,0:15:09.32,Default,Rei,0,0,0,,S Džinem se občas rafneme, \Nale to vůbec nevadí.{Jin and I get into fights sometimes, but that's totally fine.} Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:12.68,Default,Rei,0,0,0,,Myslím, že i s Kujem budeš zas v pohodě.{I think you'll be okay with Kujo, too.} Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:17.69,Default,Shion,0,0,0,,Popravdě mi udělalo \Nvelkou radost, že mě vybrali.{I was actually really happy to be chosen.} Dialogue: 0,0:15:18.11,0:15:20.92,Default,Shion,0,0,0,,Chci, aby mě ostatní chválili a měli rádi.{I want people to compliment me and like me.} Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:23.65,Default,Shion,0,0,0,,Chci, aby si mysleli, \Nže jsem schopný, chápeš?{I want them to think I'm capable, you know?} Dialogue: 0,0:15:24.05,0:15:26.95,Default,Shion,0,0,0,,Ale to je vše. Nemám \Nžádné jiné konkrétní cíle.{But that's it. I don't have any particular goals.} Dialogue: 0,0:15:27.43,0:15:31.33,italics,Shion,0,0,0,,Kirito měl pravdu. Myslím jen na sebe.{Kirito was right. I'm only thinking of myself.} Dialogue: 0,0:15:31.33,0:15:32.95,italics,Shion,0,0,0,,Všechno je to o mně, o mně, o mně.{It's all me, me, me.} Dialogue: 0,0:15:33.82,0:15:37.37,Default,Shion,0,0,0,,No, možná mě to trochu zajímá.{Well, I guess I am kind of interested.} Dialogue: 0,0:15:37.37,0:15:39.83,Default,Shion,0,0,0,,Ale je správné, abych se takhle účastnil?{But is it okay for me to participate like this?} Dialogue: 0,0:15:39.83,0:15:42.59,Default,Shion,0,0,0,,Připadá mi to nefér vůči klukům,\N kteří se snaží něčeho dosáhnout.{It feels unfair to the guys who are trying to achieve something.} Dialogue: 0,0:15:43.20,0:15:46.23,Default,Rei,0,0,0,,Jestli máš zájem, nic si z toho\N nedělej. Prostě to zkus.{If you are interested, then don't sweat it. Just give it a shot.} Dialogue: 0,0:15:46.23,0:15:50.06,Default,Rei,0,0,0,,Možná si uvědomíš, že tohle je to, \Nco doopravdy chceš dělat.{You might realize this really is what you want to do.} Dialogue: 0,0:15:50.06,0:15:54.03,Default,Rei,0,0,0,,Také to nevíš, dokud to nezkusíš, že?{Also, you don't know unless you try, right?} Dialogue: 0,0:15:54.03,0:15:57.10,Default,Rei,0,0,0,,Pokud tvoje vyhlídky nejsou \Nnulové, musíš to zkusit.{As long as your chances aren't zero, you gotta give it a shot.} Dialogue: 0,0:15:57.91,0:16:01.71,flashback,Shion,0,0,0,,Dokud nejsou mé šance nulové, \Nrád bych to zkusil.{As long as my chances aren't zero, I'd like to give it a shot.} Dialogue: 0,0:16:02.23,0:16:04.36,flashback,Shion,0,0,0,,To nezjistím, dokud to nezkusím.{I won't know unless I try.} Dialogue: 0,0:16:04.36,0:16:06.99,Default,Shion,0,0,0,,T-Ty si to pamatuješ?{Y-You remember that?} Dialogue: 0,0:16:07.36,0:16:09.49,Default,Rei,0,0,0,,Jistě že jo.{Of course I remember.} Dialogue: 0,0:16:09.49,0:16:11.46,Default,Rei,0,0,0,,Tehdy jsi se do mě pustil, co?{That's when you let loose on me, right?} Dialogue: 0,0:16:11.46,0:16:14.64,Default,Shion,0,0,0,,Ano, možná jsem byl \Ntenkrát trochu neomalený,{Yes, I may have been a little harsh that one time,} Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:18.00,Default,Shion,0,0,0,,ale ty ses taky zachoval dost hnusně, Senpai.{but you were acting really mean too, Senpai.} Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:20.22,Default,Rei,0,0,0,,No, pardon.{Well, excuse me.} Dialogue: 0,0:16:20.22,0:16:22.46,Default,Shion,0,0,0,,To není zrovna nejsrdečnější omluva.{Not a very heartfelt apology.} Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:23.88,Default,Rei,0,0,0,,Tady, tady.{There, there.} Dialogue: 0,0:16:23.88,0:16:25.51,Default,Shion,0,0,0,,Teď se mě snažíš rozptýlit.{Now you're trying to distract me.} Dialogue: 0,0:16:28.06,0:16:30.33,flashback,Kirito,0,0,0,,Všichni ostatní pozorně sledují.{Everyone else is paying attention.} Dialogue: 0,0:16:32.25,0:16:36.64,italics,Shion,0,0,0,,Ano, máš pravdu. \NMyslím, že si mě všichni všimli.{Yeah, you're right. I think everyone does notice me.} Dialogue: 0,0:16:39.89,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\pos(1465.263,126.315)}O samotě spolu{Alone together} Dialogue: 0,0:16:40.40,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\c&HFEF9FF&\pos(357.474,282.945)}Sedí na posteli{Sitting on the bed} Dialogue: 0,0:16:40.90,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\c&HFEF9FF&\pos(1493.052,589.896)}Po večerce{After lights out} Dialogue: 0,0:16:41.15,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\fscx80\fs39\pos(463.578,813.474)\c&H623F37&}Láska, která „nezní tak úplně jak má“.{A love that doesn't "sound right"} Dialogue: 0,0:16:41.40,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\c&H683840&\pos(415.578,113.685)}Sedí tak blízko{He's sitting so close} Dialogue: 0,0:16:41.65,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\fs39\fscx80\pos(1547.367,337.263)}V Senpaiově pokoji (kde žije sám){In Senpai's room (he lives alone)} Dialogue: 0,0:16:41.90,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\fs42\pos(382.737,473.685)}Dokonalá atmosféra{Mood is perfect} Dialogue: 0,0:16:42.15,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\pos(313.263,645.474)\c&HFEF9FF&}Spolu o samotě{Alone together} Dialogue: 0,0:16:42.40,0:16:43.15,sign_23974_284_Alone_together,text,0,0,0,,{\pos(1551.159,742.737)}Pozdě v noci{Late night} Dialogue: 0,0:16:43.15,0:16:44.71,italics,Shion,0,0,0,,Počkejte chvilku!{Wait just one second!} Dialogue: 0,0:16:44.71,0:16:47.40,italics,Shion,0,0,0,,Není to šance jedna ku milionu?{Isn't this a one-in-a-million chance?} Dialogue: 0,0:16:47.90,0:16:52.26,italics,Shion,0,0,0,,To je ale katastrofa! Proč jsem si\N zrovna dnes nevzal něco roztomilého?{Oh, what a disaster! Today of all days, why didn't I wear something cute?} Dialogue: 0,0:16:52.26,0:16:55.37,italics,Shion,0,0,0,,A moje vlasy jsou naprosto rozcuchané. \NProstě jsem na to neměl čas!{And my hair's an absolute mess. I just didn't have the time for it!} Dialogue: 0,0:16:55.37,0:16:58.15,italics,Shion,0,0,0,,Počkat, počkat, moje spodní prádlo! \NJaký mám zrovna na sobě?!{Wait, wait, my underwear! Which ones am I wearing today?!} Dialogue: 0,0:16:58.68,0:16:59.91,italics,Shion,0,0,0,,Hlavně ale!{But more importantly!} Dialogue: 0,0:17:00.23,0:17:03.42,italics,Shion,0,0,0,,Jak mohu věci nasměrovat \Nnemravnějším směrem?{How can I point things in a naughtier direction?} Dialogue: 0,0:17:03.71,0:17:05.52,italics,Shion,0,0,0,,Sexy aura!{Sexy aura!} Dialogue: 0,0:17:07.35,0:17:08.98,Default,Shion,0,0,0,,C-Co to bylo?{Wh-What was that?} Dialogue: 0,0:17:08.98,0:17:13.93,Default,Rei,0,0,0,,Je to naprosto zřejmé. Očividně se snažíš \Nvěci nasměrovat nemravnějším směrem.{It's totally obvious. You're clearly trying to point things in a naughtier direction.} Dialogue: 0,0:17:13.93,0:17:16.83,Default,Shion,0,0,0,,O čem to mluvíš? To mě nikdy ani nenapadlo.{What are you talking about? The thought never crossed my mind.} Dialogue: 0,0:17:16.83,0:17:19.25,Default,Rei,0,0,0,,Vážně? Máš to vepsané ve tváři.{Oh, yeah? It's written all over your face.} Dialogue: 0,0:17:19.25,0:17:20.27,Default,Rei,0,0,0,,Nezbedný kluku.{Naughty boy.} Dialogue: 0,0:17:20.27,0:17:24.27,Default,Shion,0,0,0,,Cože? Ani náhodou! Já a vrhnout se \Nna tebe? To nepřipadá v úvahu!{Huh? Not a chance! Me, pounce on you? That isn't even an option!} Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:25.71,Default,Rei,0,0,0,,Jseš si tím jistý?{Sure about that?} Dialogue: 0,0:17:27.45,0:17:30.37,Default,Shion,0,0,0,,Nech toho! Bože můj, ty jsi tak zlý!{Stop it! Oh my gosh, you're so bad!} Dialogue: 0,0:17:30.37,0:17:32.64,Default,Shion,0,0,0,,Vážně chceš, abych se na tebe vrhnul?{Do you really want me to pounce on you?} Dialogue: 0,0:17:32.64,0:17:34.16,Default,Rei,0,0,0,,Jak děsivý.{Ooh, scary.} Dialogue: 0,0:17:34.50,0:17:36.60,Default,Rei,0,0,0,,Jsem ale rád, že tě to rozveselilo.{But I'm glad you cheered up.} Dialogue: 0,0:17:39.11,0:17:41.92,Default,Rei,0,0,0,,No tak, jdi spát. Vem si mojí postel.{Come on, get to sleep. Use my bed.} Dialogue: 0,0:17:42.49,0:17:44.61,Default,Rei,0,0,0,,Ráno se můžeš proplížit domů.{You can sneak home in the morning.} Dialogue: 0,0:17:44.61,0:17:46.92,Default,Shion,0,0,0,,Ale kde budeš spát? Tady se—{But where will you sleep? Here with—} Dialogue: 0,0:17:46.92,0:17:49.92,Default,Rei,0,0,0,,Budu celou noc pracovat.{I'm gonna be working all night.} Dialogue: 0,0:17:50.51,0:17:53.94,italics,Shion,0,0,0,,Voní to jako Rei-senpai.{Oh. It smells like Rei-senpai.} Dialogue: 0,0:17:56.07,0:18:00.43,italics,Shion,0,0,0,,Je trochu neobvyklý, ale je milý. \NJe to úžasný člověk.{He's kind of unusual, but he is nice. He's a wonderful person.} Dialogue: 0,0:18:01.24,0:18:04.14,italics,Shion,0,0,0,,Slyšel jsem ho pracovat, \Ni když jsem zavřel oči.{I could hear him working after I closed my eyes.} Dialogue: 0,0:18:04.56,0:18:06.41,italics,Shion,0,0,0,,Klik-klak, hluboko do noci.{Clickity-clack, deep into the night.} Dialogue: 0,0:18:07.75,0:18:11.03,italics,Shion,0,0,0,,Do východu slunce zbývá ještě chvíli.{There's still a little time before the sun comes up.} Dialogue: 0,0:18:13.18,0:18:14.18,Default,Shion,0,0,0,,Kirito. Dialogue: 0,0:18:14.82,0:18:17.33,Default,Kirito,0,0,0,,Šione. Kdy ses vrátil?{Shion. When did you get back?} Dialogue: 0,0:18:17.67,0:18:20.83,Default,Shion,0,0,0,,Do dnešního natáčení dám ze sebe všechno.{I'm going to put everything I've got into today's shoot.} Dialogue: 0,0:18:22.19,0:18:23.43,Default,Shion,0,0,0,,Tak jo, jdu.{Okay, I'm off.} Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:25.61,Default,Shion,0,0,0,,Dávej na mě pozor. To přátelé dělají.{Keep an eye on me. That's what friends do.} Dialogue: 0,0:18:26.09,0:18:26.84,Default,Kirito,0,0,0,,{Uh...} Dialogue: 0,0:18:29.16,0:18:33.72,italics,Shion,0,0,0,,Prozatím jsem řekl, co jsem potřeboval, \Na víc si s Kiritem promluvím později.{I said what I needed to for now, and I'll talk to Kirito more later.} Dialogue: 0,0:18:34.40,0:18:38.27,italics,Shion,0,0,0,,O tom, že je mým drahým přítelem \Na jak s ním rád trávím čas.{About how he's a dear friend to me and how much I enjoy being with him.} Dialogue: 0,0:18:38.27,0:18:41.98,italics,Shion,0,0,0,,Chci, aby mi Kirito řekl víc o svých snech.{I want Kirito to tell me more about his dreams.} Dialogue: 0,0:18:41.98,0:18:45.22,italics,Shion,0,0,0,,Taky mu chci říct, jak je Rei-senpai úžasný{I also want to tell him how wonderful Rei-senpai is} Dialogue: 0,0:18:45.73,0:18:48.23,italics,Shion,0,0,0,,a jakou jsem zažil vzrušující noc.{and about the thrilling night I had.} Dialogue: 0,0:18:48.58,0:18:52.31,italics,Shion,0,0,0,,Po hodině se všichni sejdou u schodů \Nvedle kaligrafické místnosti v prvním patře.{After class, everyone's meeting by the stairs next to the first floor calligraphy room.} Dialogue: 0,0:18:52.31,0:18:54.74,italics,Shion,0,0,0,,Zatím se musím soustředit na natáčení!{For now, I have to concentrate on the shoot!} Dialogue: 0,0:18:55.72,0:18:58.74,Default,Shion,0,0,0,,Jošino, první ročník, přítomen. \NDěkuji za příležitost.{Yoshino, first-year, present. Thank you for the opportunity.} Dialogue: 0,0:18:59.49,0:19:01.74,Default,Runa,0,0,0,,Prváci, shromážděte se tady.{First-years, gather over here.} Dialogue: 0,0:19:02.08,0:19:02.82,Default,Runa,0,0,0,,Tady.{There.} Dialogue: 0,0:19:02.37,0:19:03.25,sign_27390_337_POV_shot_Feet_of,text,0,0,0,,POV \Nzáběr \NNoha muže běžícího po schodech{POV shot Feet of man running up stairs} Dialogue: 0,0:19:03.55,0:19:07.24,Default,Runa,0,0,0,,Dokud vám kameraman nedá pokyny, \Nzůstaňte na místě a prohlédněte si storyboardy.{Until the camera crew gives you directions, stay put and review the storyboards.} Dialogue: 0,0:19:07.82,0:19:08.82,Default,1st year member 1,0,0,0,,Páni.{Whoa.} Dialogue: 0,0:19:08.82,0:19:09.77,Default,1st year member 2,0,0,0,,Šílený.{Insane.} Dialogue: 0,0:19:09.77,0:19:10.54,Default,Shion,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:19:10.54,0:19:11.75,Default,1st year member 1,0,0,0,,Jo?{Uh, yes?} Dialogue: 0,0:19:12.05,0:19:15.26,Default,Shion,0,0,0,,Nikdy předtím jsem storyboard neviděl.{I've never seen storyboards before.} Dialogue: 0,0:19:15.26,0:19:17.63,Default,Shion,0,0,0,,Myslíte, že byste mě mohli naučit, jak je číst?{Do you think you could teach me how to read them?} Dialogue: 0,0:19:18.02,0:19:19.26,Default,Shion,0,0,0,,Budu vám vděčný.{I'd appreciate it.} Dialogue: 0,0:19:19.26,0:19:20.90,Default,1st year member 1,0,0,0,,Jo. Jasně.{Yeah. Sure.} Dialogue: 0,0:19:20.90,0:19:22.27,Default,1st year member 2,0,0,0,,Beze všeho!{Of course!} Dialogue: 0,0:19:22.56,0:19:24.62,Default,1st year member 1,0,0,0,,Scéna a pokyny jsou zapsané dole,{The scene and directions are written down,} Dialogue: 0,0:19:24.62,0:19:27.09,Default,1st year member 1,0,0,0,,a ty to čteš odtud sem.{and you read from here and go this way.} Dialogue: 0,0:19:27.09,0:19:31.27,Default,Shion,0,0,0,,O čem vlastně ten příběh je? Co se natáčí?{Hmm. So what is the story about, anyway? What are they filming?} Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:31.90,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\fsp12\move(564,63,564,-9)}Obraz{Picture} Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:31.90,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\fsp9\move(1200,63,1200,-9)}Příběh{Story} Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:31.90,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\fsp9\move(1587,63,1587,-9)}Dialog{Dialogue} Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:35.73,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\an7\fs33\bord5\move(1044,435,1044,-60)\3c&HFFFFFF&}Záběr shora na schody, \NMuž běžící po schodech{Overhead, stairs Man running up stairs} Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:39.28,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\an7\bord5\fs33\move(1110,882,1110,-21)\3c&HFFFFFF&}záběr z první osoby{POV shot} Dialogue: 1,0:19:31.60,0:19:34.21,Default,1st year member 2,0,0,0,,Natáčejí část s mužem, který běží po schodech{They're filming a part with the man running up a staircase} Dialogue: 0,0:19:31.94,0:19:39.28,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\an7\bord0\fs33\move(1116,1095,1116,288,0,7321)}Muž jde nahoru{Man coming up} Dialogue: 0,0:19:33.40,0:19:39.28,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\an7\bord0\fs33\move(1134,1095,1134,453)}Stále pokračuje{Keeps going up} Dialogue: 1,0:19:34.21,0:19:37.41,Default,1st year member 2,0,0,0,,a pak skočí ze střechy, myslím.{and then jumping off from the roof, I think.} Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:39.28,sign_28083_351_Picture,text,0,0,0,,{\an7\bord0\fs33\move(1080,1080,1080,732)}záběr z první osoby{POV shot} Dialogue: 1,0:19:37.41,0:19:39.28,Default,Shion,0,0,0,,Skočí? To je strašidelný!{Jumping off? That's terrifying!} Dialogue: 0,0:19:39.57,0:19:42.38,Default,1st year member 1,0,0,0,,Skočí na připravenou podložku.{Well, he jumps onto a mat they have set up.} Dialogue: 0,0:19:42.38,0:19:44.69,Default,1st year member 1,0,0,0,,Budeme muset sehnat kupu \Nsrolovaných žíněnek{We're gonna have to take a bunch of rolled-up cushions} Dialogue: 0,0:19:44.69,0:19:48.11,Default,1st year member 1,0,0,0,,a ujistit se, že se herec \Nneodrazí od podložky.{and make sure the actor doesn't bounce off the mat.} Dialogue: 0,0:19:48.11,0:19:50.79,Default,Shion,0,0,0,,Kdyby se zranil, byla by to katastrofa!{It would be a disaster if he got hurt!} Dialogue: 0,0:19:50.79,0:19:55.14,Default,Shion,0,0,0,,Tohle je opravdu důležitá práce! \NZačínám být strašně nervózní!{This is a really important job! I'm getting super nervous!} Dialogue: 0,0:19:55.14,0:19:55.88,Default,1st year member 1,0,0,0,,Já taky, já taky.{Me too, me too.} Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:57.41,Default,1st year member 2,0,0,0,,Já se z vás teď nervózní taky.{You're making me nervous, too.} Dialogue: 0,0:19:57.41,0:20:00.92,italics,Shion,0,0,0,,Páni. Můžu přijít a mluvit s lidmi.{Oh, wow. I can just go up and talk to people.} Dialogue: 0,0:20:01.57,0:20:03.81,Default,Runa,0,0,0,,Tady! Začněme!{Over here! Let's get started!} Dialogue: 0,0:20:04.10,0:20:06.31,Default,Runa,0,0,0,,Hlavní herec Otomo je na scéně!{The lead, Otomo, is on set!} Dialogue: 0,0:20:09.18,0:20:13.32,italics,Shion,0,0,0,,Když se objevil hlavní herec, \Natmosféra se změnila. Byla víc napjatá.{When the lead actor appeared, the atmosphere changed. Tensed up.} Dialogue: 0,0:20:13.91,0:20:16.32,italics,Shion,0,0,0,,Co se dělo potom, si už moc nepamatuji.{I don't really remember what happened after that.} Dialogue: 0,0:20:16.63,0:20:18.82,italics,Shion,0,0,0,,Běžel jsem, kam mi řekli,{I ran where I was told} Dialogue: 0,0:20:18.82,0:20:20.49,italics,Shion,0,0,0,,a párkrát mě i seřvali.{and got yelled at a few times.} Dialogue: 0,0:20:21.62,0:20:23.33,italics,Shion,0,0,0,,Vše uběhlo jako mrknutím oka.{It all passed in the blink of an eye.} Dialogue: 0,0:20:24.06,0:20:25.84,italics,Shion,0,0,0,,Než jsem se nadál, byl tu poslední záběr.{Before I knew it, we were on the last shot.} Dialogue: 0,0:20:26.35,0:20:27.83,Default,Runa,0,0,0,,Jedeme na ostro!{Let's go for real!} Dialogue: 0,0:20:32.03,0:20:33.34,Default,Giichi,0,0,0,,Připravit!{Ready!} Dialogue: 0,0:20:33.64,0:20:34.70,Default,Giichi,0,0,0,,Akce!{Action!} Dialogue: 0,0:20:36.91,0:20:39.26,italics,Shion,0,0,0,,Vím, že teď není vhodná\N chvíle mluvit o sobě,{I know this isn't the time to be talking about myself,} Dialogue: 0,0:20:39.87,0:20:42.72,italics,Shion,0,0,0,,ale s ostatními jsem nikdy \Nnevycházel dobře.{but I've never gotten along great with others.} Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.14,italics,Shion,0,0,0,,Řeknu, co mám na mysli,\N a nevidím širší souvislosti.{I say whatever is on my mind and can't really see the bigger picture.} Dialogue: 0,0:20:47.14,0:20:51.40,italics,Shion,0,0,0,,V tomto smyslu si myslím, že členové \Nfilmového klubu jsou tak trochu jako já.{In that sense, I think the film club members are kind of like me.} Dialogue: 0,0:20:51.40,0:20:54.21,italics,Shion,0,0,0,,Vypadá to, že mají také \Nproblémy vycházet s lidmi.{They also seem to have trouble getting along with people.} Dialogue: 0,0:20:54.21,0:20:55.90,italics,Shion,0,0,0,,Ale asi by se naštvali, \Nkdybych to vyslovil.{But they'd probably get mad if I said so.} Dialogue: 0,0:20:56.71,0:21:01.28,italics,Shion,0,0,0,,I když jsou neohrabaní, \Njsou také velmi milí.{Though while they are awkward, they're also really kind.} Dialogue: 0,0:21:01.28,0:21:03.16,italics,Shion,0,0,0,,Začal jsem přemýšlet proč.{I was starting to wonder why.} Dialogue: 0,0:21:04.21,0:21:05.66,italics,Shion,0,0,0,,A zrovna jsem na to přišel.{And I just figured it out.} Dialogue: 0,0:21:06.22,0:21:07.66,italics,Shion,0,0,0,,To vše kvůli filmu.{It's all for the movie.} Dialogue: 0,0:21:10.37,0:21:12.56,Default,Giichi,0,0,0,,Střih! Dobře!{Cut! Okay!} Dialogue: 0,0:21:12.56,0:21:13.38,Default,Giichi,0,0,0,,Jste v pořádku?!{You all right?!} Dialogue: 0,0:21:13.97,0:21:15.38,Default,Shion,0,0,0,,Jsi v pořádku?{Are you okay?} Dialogue: 0,0:21:15.84,0:21:17.88,Default,Hisashi,0,0,0,,Nic mi není. Díky.{I'm fine. Thanks.} Dialogue: 0,0:21:18.92,0:21:19.88,Default,Mao,0,0,0,,V pohodě?{You okay?} Dialogue: 0,0:21:20.18,0:21:21.93,Default,Hisashi,0,0,0,,Jo, dobrý.{Mm-hmm. All good.} Dialogue: 0,0:21:21.93,0:21:24.39,Default,Shion,0,0,0,,Není zraněný! Ani já ne!{He isn't injured! Neither am I!} Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:27.28,Default,Runa,0,0,0,,To je vše! Dobrá práce všichni!{That's a wrap! Good work, everyone!} Dialogue: 0,0:21:27.28,0:21:27.96,Default,Staff,0,0,0,,Skvělá práce!{Good job!} Dialogue: 0,0:21:27.96,0:21:29.89,top,Staff,0,0,0,,Všichni jste odvedli skvělou práci!{Good work everyone!} Dialogue: 0,0:21:27.96,0:21:29.89,italics,Shion,0,0,0,,Sám film nenatočíš.{You can't make a movie alone.} Dialogue: 0,0:21:30.26,0:21:32.05,italics,Shion,0,0,0,,Musíte ho vytvořit společně.{You have to make it together.} Dialogue: 0,0:21:32.05,0:21:33.40,Default,Runa,0,0,0,,Balíme!{Pack it up!} Dialogue: 0,0:21:34.35,0:21:37.40,Default,Shion,0,0,0,,Páni, to je šílené. Nemůžu se přestat třást.{Wow, crazy. I can't stop shaking.} Dialogue: 0,0:21:52.45,0:22:32.45,Default,,0,0,0,,{\fad(900,900)}{\3c&HF685A9&}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad: fajmater / Korektura: AnriFox Dialogue: 0,0:23:21.92,0:23:24.42,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur6}Ukázka z příští epizody{Next Episode Preview} Dialogue: 0,0:23:34.43,0:23:37.44,Next_Ep_Title,text,0,0,0,,{\blur6}Slib mi, že je to navždy{Promise Me This Is Forever} Dialogue: 0,0:23:35.41,0:23:37.44,italics,Rei,0,0,0,,{"Promise Me This Is Forever."}