[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Yamada-kun to Lv999 no Koi wo Suru - 05 (1080p) [2A371A16].mkv Video File: [SubsPlease] Yamada-kun to Lv999 no Koi wo Suru - 05 (1080p) [2A371A16].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 105 Active Line: 113 Video Position: 11067 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Corbel,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Italic,Corbel,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Title,Candara,85,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,69,0 Style: Level,Candara,90,&H008A8481,&H000000FF,&H00000000,&H00BBB1AE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,60,60,69,0 Style: Akane,Corbel,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BD67EB,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Yamada,Corbel,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00EEAA5E,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Text,Mistral,80,&H00242A2D,&H000000FF,&H00809AAA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,60,60,69,0 Style: Text II,Corbel,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00594630,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Text III,Segoe Print,78,&H00060606,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,69,0 Style: Text IV,Segoe Print,150,&H0094675F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,60,60,69,0 Style: Text V,Segoe Print,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,60,60,69,0 Style: FOS,Bahnschrift SemiBold SemiConden,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0058623B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: FOS 2,Bahnschrift SemiBold SemiConden,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00060606,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3.9,2,60,60,69,0 Style: FOS 2B,Bahnschrift SemiBold SemiConden,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00060606,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,69,0 Style: Sms1,Ink Free,65,&H00616161,&H000000FF,&H00D3D3D3,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: Sms2,Ink Free,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008258EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.9,0,2,60,60,69,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:34.68,0:00:35.51,Default,,0,0,0,,Halo?{Hello?} Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:36.64,Italic,,0,0,0,,Hádej, kdo volá?{Guess who.} Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:40.14,Text III,,0,0,0,,{\an8\pos(924,501)\c&H867A6E&}Písk{SQUEE} Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:40.14,Default,,0,0,0,,Jo, Eita.{Yeah, it's Eita.} Dialogue: 0,0:00:40.56,0:00:41.81,Italic,,0,0,0,,Děláš teď něco?{Are you busy now?} Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:44.27,Default,,0,0,0,,Nastavoval jsem DPI. {I was adjusting my DPI.} Dialogue: 0,0:00:44.27,0:00:46.69,Default,,0,0,0,,{\an8}DPI = CITLIVOST MYŠI{DPI = MOUSE SENSITIVITY} Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:46.15,Italic,,0,0,0,,To se asi nudíš, co?{Mr. Time-on-his-hands!} Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:50.73,Italic,,0,0,0,,Přijdeš dneska, že?{Oh, hey, you're coming over today, right?} Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:51.82,Italic,,0,0,0,,Na doučování Runy?{To tutor Runa?} Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:55.49,Default,,0,0,0,,Takže původní plán stále platí?{Oh, so we're sticking\Nto the original schedule?} Dialogue: 0,0:00:55.49,0:00:57.36,Default,,0,0,0,,Co? A proč by ne?{Huh? Aren't you?} Dialogue: 0,0:00:55.49,0:01:02.37,Default,,0,0,0,,{\an7}{MASHIRO-YA} Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:01.41,Default,,0,0,0,,Poslyš, můžeš mi přinést tu mangu, \No které jsem mluvil?{So listen, can you bring over\Nthat manga I mentioned?} Dialogue: 0,0:01:01.41,0:01:02.37,Default,,0,0,0,,Chci si ji přečíst!{I want to read it!} Dialogue: 0,0:01:02.75,0:01:03.58,Italic,,0,0,0,,Jasně.{Sure thing.} Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:06.00,Default,,0,0,0,,Jupí! Miluju tě, Yamado!{Yay! I love you, Yamada!} Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:09.63,Default,,0,0,0,,Fajn. Uvidíme se později.{Okay. I'll see you later, then.} Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:14.42,Italic,,0,0,0,,Dobře!{Okay!} Dialogue: 0,0:01:14.42,0:01:18.18,Italic,,0,0,0,,Jasně. Příští sobotu, jo? \NTo zní dobře!{Sure. Next Saturday, right?\NYes, sounds good!} Dialogue: 0,0:01:18.47,0:01:20.76,Italic,,0,0,0,,Zase se sejdu s Runou!{I'm going to hang out with Runa!} Dialogue: 0,0:01:21.01,0:01:22.43,Italic,,0,0,0,,...tak mě to potěšilo.{...this makes me happy!} Dialogue: 0,0:01:23.27,0:01:25.48,Default,,0,0,0,,{\an8}3. ŘÍJNA (SO){OCTOBER 3 (SAT)} Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:35.90,Title,,0,0,0,,{\fad(0,750)\an8}Můj milostný příběh s Yamadou s {\c&HA34FDA&}levlem 999 Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:35.90,Default,,0,0,0,,{\fad(0,750)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs140}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:03:00.20,0:03:01.03,Default,,0,0,0,,Takže...{Well...} Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:03.74,Default,,0,0,0,,Musím říct, že mě nikdy nenapadlo,{I must say, it never occurred to me} Dialogue: 0,0:03:03.74,0:03:08.04,Default,,0,0,0,,že by Lady Rurihime byla ve skutečnosti,\N tak krásná mladá žena.{that Lady Rurihime was such\Na lovely young woman in real life.} Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:13.79,Default,,0,0,0,,Podle mých zkušeností to na 100 % měl být muž.{My experience told me that she\Nabsolutely 100% had to be a man.} Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:18.17,Default,,0,0,0,,Ne, že by to něco změnilo na tom, že ji miluji.{Not that I would be deterred\Nfrom loving her, of course.} Dialogue: 0,0:03:18.17,0:03:20.97,Default,,0,0,0,,Ale kdo by tušil,\N že se z ní vyklube skutečná mladá dáma?{But who knew that she'd turn out\Nto be an actual youthful woman?} Dialogue: 0,0:03:22.01,0:03:24.26,Default,,0,0,0,,Asi jsem byl příliš krátkozraký.{My insights are apparently too shallow.} Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:33.56,Default,,0,0,0,,Myslím, že už jsem to řekla několikrát, \Nale já nejsem Rurihime.{Um, I think I've said this numerous times,\Nbut I'm not Rurihime.} Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:36.90,Default,,0,0,0,,{\an8}Každopádně mě ani ve snu nenapadlo, že se s tebou jednou setkám.{Either way, I never dreamed that I'd\None day get the chance to meet you.} Dialogue: 0,0:03:36.90,0:03:39.82,Default,,0,0,0,,{\an8}Když jsem se dozvěděl, \Nže ve FOS hraješ opět za Rurihime,{When I heard that you were playing\Nas Rurihime again in FOS,} Dialogue: 0,0:03:39.82,0:03:42.24,Default,,0,0,0,,{\an8}Hned jsem tě následoval z předchozí hry,{I couldn't follow you fast enough\Nfrom my previous game,} Dialogue: 0,0:03:42.24,0:03:44.07,Default,,0,0,0,,{\an8}ale stejně myslím, že si na mě nevzpomeneš.{but I didn't think you'd recognize me.} Dialogue: 0,0:03:44.53,0:03:47.41,Default,,0,0,0,,Nejenže jsi půvabná,\N ale v každé hře, kterou hraješ,{Not only are you adorable,\Nbut in every game you play,} Dialogue: 0,0:03:47.41,0:03:49.33,Default,,0,0,0,,neztrácíš čas, aby sis získala jméno,{you waste no time\Nmaking a name for yourself,} Dialogue: 0,0:03:49.33,0:03:51.46,Default,,0,0,0,,což podle mě dělá Lady Rurihime tím, čím je,{which I believe makes\NLady Rurihime who she is,} Dialogue: 0,0:03:49.33,0:03:53.58,Sms1,,0,0,0,,{\an7\c&HC39689&\3c&HFAF2EB&\fs80\pos(484,561)\frz23.98}Něco mi do toho přišlo, takže se zpozdím. \NMěl by tam přijít můj online kámoš, \Ntak prosím začněte beze mě. \NOmlouvám se. Runa{Something came up, so I'll be late.\NMy online gamer friend should be there,\Nso please start without me.\NSorry. Runa} Dialogue: 0,0:03:51.46,0:03:53.58,Default,,0,0,0,,a na to jsem jako fanoušek hrdý.{and as a fan, that makes me proud.} Dialogue: 0,0:03:54.58,0:03:56.59,Text V,,0,0,0,,{\an8\fad(300,0)}ZAČNĚTE PROSÍM BEZE MĚ{PLEASE START WITHOUT ME} Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.01,Default,,0,0,0,,Kdo by si pomyslel, že k tomu skutečně dojde?{Who would have thought it would\Nactually come to pass in this fashion?} Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:05.85,Default,,0,0,0,,Pokud ti to nevadí, rád bych tě požádal\N o svolení připojit se k tvé guildě.{If you don't mind, I'd like to ask your\Npermission to join your guild as well.} Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:04.34,Default,,0,0,0,,{\an8}{Um...} Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:08.47,Default,,0,0,0,,Omlouvám se! Musím si odskočit na toaletu!{I'm sorry! I need to go\Nto the ladies' room!} Dialogue: 0,0:04:09.27,0:04:10.56,Default,,0,0,0,,Rozumím.{Understood.} Dialogue: 0,0:04:13.56,0:04:16.81,Level,,0,0,0,,{\an9\pos(1650,155)}To bych si {\fs120\c&HE9C983&\4c&HB28D6B&}moc{\c\4c\fs} rád \Nnechal vysvětlit{Episode 5\NHow About You Give Us\Nan Explanation} Dialogue: 0,0:04:22.19,0:04:23.86,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Co se tu děje?{What's going on here?} Dialogue: 0,0:04:27.32,0:04:28.62,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Runa tu není.{Runa's not here.} Dialogue: 0,0:04:30.74,0:04:33.66,Akane,,0,0,0,,{\blur5}A místo ní, se tu objevil nějaký cizí chlápek.{And some guy I don't know\Nshows up at our meeting spot.} Dialogue: 0,0:04:34.33,0:04:37.13,Default,,0,0,0,,Lady Rurihime! Jste tam, že ano, Lady Rurihime?{Lady Rurihime! You're in there,\Naren't you, Lady Rurihime?} Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:40.96,Default,,0,0,0,,{\an8}Lady Rurihime, Lady Rurihime,\NLady Rurihime, Lady Rurihime, Dialogue: 0,0:04:37.75,0:04:40.46,Akane,,0,0,0,,{\blur5}A navíc je přesvědčený, že jsem Rurihime!{And he's convinced that I'm Rurihime!} Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:43.13,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Ale vůbec neposlouchá, co mu říkám!{But he's not listening to a word I say!} Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:43.63,Default,,0,0,0,,{\an8}Lady Rurihime, Lady Rurihime,\NLady Rurihime... Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:53.23,Italic,,0,0,0,,Už jdu!{Coming!} Dialogue: 0,0:04:53.77,0:05:01.36,Text III,,0,0,0,,{\an6\pos(1840,504)}SASAKI Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:56.77,Default,,0,0,0,,Díky, že jsi přišel, Yamado!{Thanks for coming, Yamada!} Dialogue: 0,0:04:56.77,0:04:57.73,Default,,0,0,0,,Dobrý den.{Hello.} Dialogue: 0,0:04:57.73,0:04:59.77,Default,,0,0,0,,Jsi stejně pohledný jako vždycky!{You're as handsome as ever!} Dialogue: 0,0:05:01.73,0:05:05.11,Default,,0,0,0,,Runa je stále jen zalezlá \Nve svém pokoji a hraje hry.{All Runa does is hole up in her room,\Nplaying games.} Dialogue: 0,0:05:05.11,0:05:09.24,Default,,0,0,0,,Myslíš, že se s takovým přístupem\N dostane na tvou střední?{With an attitude like that, do you think\Nshe can get into your high school?} Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:15.25,Default,,0,0,0,,Runo! Je tu Yamada, aby tě doučoval!{Runa! Yamada's here to tutor you!} Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:16.54,Default,,0,0,0,,Yamado! Dialogue: 0,0:05:17.71,0:05:18.67,Default,,0,0,0,,Ahoj.{Hello.} Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:21.09,Default,,0,0,0,,Fajn, nechám to na tobě!{All right, I'll leave you to it!} Dialogue: 0,0:05:21.09,0:05:21.92,Default,,0,0,0,,Dobře.{Okay.} Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:23.63,Default,,0,0,0,,A ber to vážně, Runo!{Make sure you take this seriously!} Dialogue: 0,0:05:23.63,0:05:24.76,Default,,0,0,0,,Beru, jasný?{I am, okay?} Dialogue: 0,0:05:28.22,0:05:30.89,Default,,0,0,0,,Vyplnila jsem všechna cvičení, \Nkterá jsi mi zadal.{I've done all the drills you assigned.} Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:32.43,Default,,0,0,0,,Vidíš?{See?} Dialogue: 0,0:05:31.93,0:05:34.39,Text III,,0,0,0,,{\fad(300,0)\an9\fs50\pos(1072,193)}Pochval mě{PRAISE ME\NPRAISE ME} Dialogue: 0,0:05:31.93,0:05:34.39,Text III,,0,0,0,,{\fad(300,0)\an9\fs50\pos(1242,119)}Pochval mě{PRAISE ME\NPRAISE ME} Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:34.39,Default,,0,0,0,,Runo, ohledně dneška...{Runa, about today...} Dialogue: 0,0:05:34.68,0:05:35.52,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:38.60,Default,,0,0,0,,Neměla jsi být někde jinde?{Didn't you have somewhere to be?} Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:41.07,Default,,0,0,0,,Proč se ptáš?{Wh-Why do you ask?} Dialogue: 0,0:05:46.74,0:05:49.32,Default,,0,0,0,,Pokud ne, tak o nic nejde.{Well, as long as you don't, it's fine.} Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.45,Text V,,0,0,0,,{\fs150\an7\pos(58,275)}AKANE Dialogue: 0,0:05:57.58,0:06:00.17,Default,,0,0,0,,Žádné jiné plány nemám.{I don't have any other plans.} Dialogue: 0,0:06:02.67,0:06:05.67,Text III,,0,0,0,,{\an8\pos(948,73)\frz5.748\c&HC0969C&}RUNA SASAKI Dialogue: 0,0:06:08.22,0:06:10.26,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Runa to nezvedá.{So Runa's not picking up.} Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.22,Default,,0,0,0,,Ach jo.{Oh, boy.} Dialogue: 0,0:06:14.77,0:06:16.14,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Co budu dělat?{What am I going to do?} Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.77,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Trčím tu s cizincem, co?{Stuck here with a stranger, huh?} Dialogue: 0,0:06:23.15,0:06:24.94,Default,,0,0,0,,Promiňte? Lady Rurihime?{Excuse me? Lady Rurihime?} Dialogue: 0,0:06:26.28,0:06:27.15,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:06:27.15,0:06:27.99,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Cože?{What?} Dialogue: 0,0:06:29.95,0:06:31.03,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Cože?{What?} Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:35.74,Default,,0,0,0,,Omlouvám se, že ruším, \Nale jste tam, že, Lady Rurihime?{Sorry to intrude, but you're in there,\Ncorrect, Lady Rurihime?} Dialogue: 0,0:06:37.66,0:06:40.83,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Nejsou to dámské toalety? \NDěláte si srandu?{Isn't this the ladies' room?\NAre you kidding me?} Dialogue: 0,0:06:41.88,0:06:43.92,Default,,0,0,0,,Lady Rurihime, jsi v pořádku?{Lady Rurihime, are you all right?} Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:49.72,Default,,0,0,0,,Trochu mě bolí břicho.{Um, I kind of have a stomachache.} Dialogue: 0,0:06:50.30,0:06:53.01,Default,,0,0,0,,Krom toho, nejsou to dámské toalety, no ne?{Aside from that,\Nthis is the ladies' room, right?} Dialogue: 0,0:06:52.34,0:06:55.35,Default,,0,0,0,,{\an8}Věděl jsem to! To jsem si myslel!{Ah, I knew it! That's what I thought!} Dialogue: 0,0:06:54.51,0:06:55.51,Default,,0,0,0,,{Um...} Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:57.18,Default,,0,0,0,,{\an8}Protože ses tak dlouho nevracela,{Since you were taking so long to get back,} Dialogue: 0,0:06:56.68,0:06:59.52,Default,,0,0,0,,Tohle jsou...{this is, uh...} Dialogue: 0,0:06:57.18,0:07:00.02,Default,,0,0,0,,{\an8}bál jsem se, žes tu třeba omdlela.{I was afraid\Nyou'd passed out in the restroom.} Dialogue: 0,0:07:00.85,0:07:04.19,Default,,0,0,0,,Promiňte! Jsem si ale jistá, \Nže tohle jsou dámské toalety!{Excuse me!\NI'm pretty sure this is the ladies' room!} Dialogue: 0,0:07:09.45,0:07:13.62,Default,,0,0,0,,Lady Rurihime, mohl bych tě požádat, \Nabys otevřela dveře?{Lady Rurihime, could I trouble you\Nto open this door, perhaps?} Dialogue: 0,0:07:14.74,0:07:16.54,Default,,0,0,0,,Byla bys tak laskavá a otevřela mi?{Would you be so kind as to open the door?} Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:19.04,Default,,0,0,0,,Lady Rurihime... Dialogue: 0,0:07:21.42,0:07:22.25,Default,,0,0,0,,Přece nejde...{It's not like...} Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:25.00,Default,,0,0,0,,...zas o tolik nejde.{not like it's any big deal.} Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:26.88,Default,,0,0,0,,A asi už i dávno odešla.{And she might have left by now.} Dialogue: 0,0:07:27.92,0:07:30.63,Default,,0,0,0,,Jinými slovy, vykašlala ses na ni?{In other words, you stood her up?} Dialogue: 0,0:07:31.05,0:07:32.89,Default,,0,0,0,,Nevykašlala.{I didn't stand her up.} Dialogue: 0,0:07:32.89,0:07:35.97,Default,,0,0,0,,Sešel se s ní místo mě kámoš ze hry.{I had a gamer friend go in my place.} Dialogue: 0,0:07:36.47,0:07:37.64,Default,,0,0,0,,Kámoš ze hry?{Gamer friend?} Dialogue: 0,0:07:38.22,0:07:41.06,Default,,0,0,0,,Chlápek, co je zarytým fanouškem\N postavy mého bratra.{This guy who's a rabid fan\Nof my brother's character.} Dialogue: 0,0:07:41.56,0:07:45.23,Default,,0,0,0,,Když jsem ho pozvala přes bratrův účet, \Nbyl radostí bez sebe.{When I invited him\Nthrough Brother's account,} {he was beside himself with joy.} Dialogue: 0,0:07:48.73,0:07:50.40,Default,,0,0,0,,Yamado, kam jdeš?{Yamada, where are you going?} Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:52.20,Default,,0,0,0,,Kde jste se měli sejít?{Where did you ask her to meet you?} Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:53.16,Default,,0,0,0,,Proč ale?{But why?} Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:55.03,Default,,0,0,0,,Ptáš se proč?{You're asking why?} Dialogue: 0,0:07:55.03,0:07:56.53,Default,,0,0,0,,Nemyslíš, že je to nebezpečný?{How dangerous do you think this is?} Dialogue: 0,0:07:56.53,0:07:57.79,Default,,0,0,0,,Půjdu ji zkontrolovat.{I'm going to go check on her.} Dialogue: 0,0:07:57.79,0:07:59.16,Default,,0,0,0,,A co moje lekce?{What about my session?} Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:01.33,Default,,0,0,0,,Budu hned zpátky,\N zatím pracuj na těch cvičení.{I'll be right back,\Nso work on your drills.} Dialogue: 0,0:08:01.33,0:08:02.16,Default,,0,0,0,,Vrať se!{Come back!} Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:06.00,Default,,0,0,0,,To je překvápko.{What a surprise.} Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:11.55,Text III,,0,0,0,,{\fad(300,0)\an8\c&H8F7C7B&\pos(658,473)}Donesl jsem{I BROUGHT YOU SOME SNACKS} Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:11.55,Text III,,0,0,0,,{\fad(300,0)\an8\c&H8F7C7B&\pos(1246,473)}svačinu{I BROUGHT YOU SOME SNACKS} Dialogue: 0,0:08:07.67,0:08:09.55,Default,,0,0,0,,Myslel jsem už, že máme automatické dveře!{I thought we had an automatic door!} Dialogue: 0,0:08:10.51,0:08:11.55,Default,,0,0,0,,Eito... Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:20.22,Default,,0,0,0,,Co se děje?{What's wrong?} Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:28.65,Default,,0,0,0,,Vážně sis s ním psala z mého účtu!{Whoa, you really did message him\Nfrom my account!} Dialogue: 0,0:08:29.02,0:08:30.86,Default,,0,0,0,,Tohle je fakt podpásovka.{This is beyond heinous.} Dialogue: 0,0:08:30.86,0:08:32.28,Default,,0,0,0,,Kde se měli sejít?{Where are they meeting?} Dialogue: 0,0:08:36.62,0:08:37.87,Default,,0,0,0,,Kouknu se.{Let's see.} Dialogue: 0,0:08:37.87,0:08:40.20,Default,,0,0,0,,Není to odtud daleko.{Hey, it's fairly close by.} Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:42.96,Default,,0,0,0,,Asi tak 15 minut autem odsud?{Maybe 15 minutes or so from here by car?} Dialogue: 0,0:08:56.55,0:08:57.68,Italic,,0,0,0,,Proč?{Why?} Dialogue: 0,0:08:58.68,0:08:59.51,Italic,,0,0,0,,Runo... Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:04.98,Italic,,0,0,0,,Runo... Dialogue: 0,0:09:08.90,0:09:12.86,Italic,,0,0,0,,Runo! Co bys chtěla dělat dnes?{Hey, Runa! What do you want to do today?} Dialogue: 0,0:09:16.86,0:09:19.58,Italic,,0,0,0,,Proč nemůžou věci zůstat tak, jak jsou?{Why can't things stay the way they are?} Dialogue: 0,0:09:29.96,0:09:34.72,Default,,0,0,0,,Ale ne! Akane byla unesena ďábelskými silami!{Oh, no! Akane's been kidnapped\Nby antisocial forces with scars!} Dialogue: 0,0:09:34.72,0:09:35.93,Default,,0,0,0,,Je to pravda?{Is that true?} Dialogue: 0,0:09:36.47,0:09:38.93,Default,,0,0,0,,Bože můj! Agane! Agane...{Oh, dear! Agane! Agane...} Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:43.93,Default,,0,0,0,,Možná jsem si to trochu přikrášlil!{I may have embellished the story a tad!} Dialogue: 0,0:09:45.43,0:09:53.65,Default,,0,0,0,,{\an8}Akane! Dialogue: 0,0:09:48.69,0:09:50.65,Default,,0,0,0,,Díky za svezení, pane Kamoto!{Thanks for driving us, Mr. Kamota!} Dialogue: 0,0:09:51.65,0:09:54.19,Default,,0,0,0,,Pane Kamoto, \Nna semaforu jste měl zahnout doprava.{Mr. Kamota, you were supposed\Nto take a right at the light.} Dialogue: 0,0:09:54.19,0:09:55.90,Text IV,,0,0,0,,{\fs75\an8\3c&H686BC1&\c&HFFFFFF&\pos(1336,459)}Ochranný talisman \Npro bezpečnou jízdu{PROTECTION CHARM FOR SAFE DRIVING} Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:01.33,Default,,0,0,0,,Pane Kamoto, vzdalujeme se.{Mr. Kamota, we're moving away.} Dialogue: 0,0:10:05.54,0:10:08.12,Default,,0,0,0,,Musíš se Akanecchi omluvit, až ji uvidíš—{You have to apologize to Akanecchi\Nwhen you see her—} Dialogue: 0,0:10:08.12,0:10:09.04,Default,,0,0,0,,Omlouvat se nebudu!{I'm not apologizing!} Dialogue: 0,0:10:11.46,0:10:16.22,Default,,0,0,0,,Už toho bylo dost. \NPřesně proto tě spolužáci nemají rádi.{Enough is enough. This is exactly\Nwhy people don't like you at school.} Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:18.43,Default,,0,0,0,,Komu na tom záleží?{Who cares?} Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:21.43,Default,,0,0,0,,Mám 300 přátel online.{I've got 300 friends online.} Dialogue: 0,0:10:21.43,0:10:25.10,Default,,0,0,0,,Akane! Co budeme dělat, Yamado?{Oh, Akane!\NWhat are we going to do, Yamada?} Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:27.06,Default,,0,0,0,,Pane Kamoto, dávejte pozor na cestu.{Mr. Kamota, keep your eyes on the road.} Dialogue: 0,0:10:31.56,0:10:34.40,Default,,0,0,0,,Všichni pořád opakují: \N"Akane, Akane..." Je to tak stupidní!{Everyone's always going, "Akane, Akane..."\NIt's so stupid!} Dialogue: 0,0:10:35.57,0:10:39.32,Default,,0,0,0,,A především, proč jsi ji pustil \Ndo guildy bez mýho svolení?{In the first place, why did you let her\Ninto the guild without my permission?} Dialogue: 0,0:10:39.82,0:10:40.82,Default,,0,0,0,,Poslouchej.{Listen up.} Dialogue: 0,0:10:40.82,0:10:41.82,Text V,,0,0,0,,{\an8\pos(1686,765)\fad(300,0)}Je to moje guilda...{IT'S MY GUILD...} Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:45.41,Default,,0,0,0,,Víš, co se stane, \Nkdyž veteráni vystrnadí nováčky?{Know what happens when the old-timers\Nremove the newbies?} Dialogue: 0,0:10:45.41,0:10:47.66,Default,,0,0,0,,Obsah je pak čím dál tím horší.{The content gets staler and staler.} Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:49.75,Default,,0,0,0,,Buď velkorysejší.{Be more generous.} Dialogue: 0,0:10:50.46,0:10:51.46,Default,,0,0,0,,Co to má jako znamenat?{What's up with that?} Dialogue: 0,0:10:54.59,0:10:57.97,Default,,0,0,0,,Chtěla se s tebou jen skamarádit, ne?{She tried to be your friend, didn't she?} Dialogue: 0,0:11:01.55,0:11:03.39,Italic,,0,0,0,,Příští sobotu, jo? {Next Saturday, right?} Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:05.85,Italic,,0,0,0,,To zní dobře!{Yes, sounds good!} Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:18.32,Default,,0,0,0,,Rozdělíme se a vydáme se ji hledat, jo?{All righty, how about we split up\Nand search for her?} Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:20.86,Default,,0,0,0,,Akane! Akane! Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:22.62,Default,,0,0,0,,Pane Kamoto, jste těžký.{Mr. Kamota, you're heavy.} Dialogue: 0,0:11:22.62,0:11:24.99,Default,,0,0,0,,Kde? Kde? Kde? Kde? \NKde? Kde? Kde?{Where? Where? Where? Where?\NWhere? Where? Where? Where?} Dialogue: 0,0:11:24.99,0:11:26.29,Default,,0,0,0,,Hele, támhle je.{Hey, there she is.} Dialogue: 0,0:11:26.29,0:11:28.20,Default,,0,0,0,,To byla rychlost! Dívím se, žes ji zahlédl.{So fast! I can't believe you spotted her.} Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:30.58,Default,,0,0,0,,Jo.{Yeah.} Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:33.92,Default,,0,0,0,,Ale zdá se...{But she...} Dialogue: 0,0:11:35.34,0:11:36.30,Default,,0,0,0,,...tak trochu...{seems a little...} Dialogue: 0,0:11:40.09,0:11:40.93,Default,,0,0,0,,Aka— Dialogue: 0,0:11:42.01,0:11:43.97,Default,,0,0,0,,Akane! Dialogue: 0,0:11:47.89,0:11:48.72,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:11:48.72,0:11:51.60,Default,,0,0,0,,Akane! Akane!\N Tolik se mi ulevilo, že jsi v pořádku!{Akane! Akane!\NI'm so relieved that you're okay!} Dialogue: 0,0:11:51.60,0:11:52.81,Default,,0,0,0,,Pane Kamoto?{Mr. Kamota?} Dialogue: 0,0:11:53.65,0:11:57.11,Default,,0,0,0,,Už jsi v bezpečí! Teď to převezmou dospělý!{You're safe now!\NNow let the grownup take it from here!} Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:01.07,Default,,0,0,0,,A vy jste kdo?{And who might you be?} Dialogue: 0,0:12:01.07,0:12:04.95,Default,,0,0,0,,Jsem Takezo Kamota, \Nmajitel jahodové farmy Kamota!{I'm Takezo Kamota, the owner\Nof the Kamota Strawberry Farm!} Dialogue: 0,0:12:04.95,0:12:07.37,Default,,0,0,0,,Abyste věděl, mám přítele právníka!{I have a lawyer friend,\NI'll have you know!} Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:10.66,Default,,0,0,0,,Násilím ani výhrůžkami se zastrašit nenechám!{I won't back down\Nbefore violence or threats!} Dialogue: 0,0:12:10.66,0:12:12.62,Default,,0,0,0,,Vyřídíme si to před soudem!{Let's battle this out in court!} Dialogue: 0,0:12:14.79,0:12:16.21,Default,,0,0,0,,Jsi v pořádku, Akanecchi?{Are you okay, Akanecchi?} Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:20.71,Default,,0,0,0,,Eito! A je tu i Yamada?{Eita! And Yamada too?} Dialogue: 0,0:12:21.22,0:12:22.93,Default,,0,0,0,,Co tu děláte?{What are you doing here?} Dialogue: 0,0:12:22.93,0:12:25.22,Default,,0,0,0,,Doslechli jsme se, \Nže sem Runa pozvala nějakého cizince.{We heard that Runa invited some stranger.} Dialogue: 0,0:12:25.22,0:12:27.05,Default,,0,0,0,,Báli jsme se, \Ntak jsme tě přišli zkontrolovat.{We were worried\Nand came to check on you.} Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:30.85,Default,,0,0,0,,Tvoje noha. Co se ti stalo?{Your leg. What happened?} Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:33.94,Default,,0,0,0,,Tohle?{Oh... this?} Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:35.86,Default,,0,0,0,,Omlouvám se. Za to můžu já.{Forgive me. I'm to blame.} Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:39.48,Default,,0,0,0,,To proto, že jsem ji vyděsil \Nna dámských toaletách.{Because I startled her\Nin the ladies' room.} Dialogue: 0,0:12:39.94,0:12:42.07,Default,,0,0,0,,To bych si moc rád nechal vysvětlit.{How about you give us an explanation?} Dialogue: 0,0:12:42.07,0:12:42.95,Default,,0,0,0,,Osobní prostor.{Personal space.} Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:49.74,Default,,0,0,0,,Obával se, že Lady Rurihime mohla na dámských toaletách omdlít,{Fearing that Lady Rurihime\Nmight have fainted in the ladies' room,} Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:52.12,Default,,0,0,0,,tak jsem ji donesl léky.{I thought I'd bring her some medicine.} Dialogue: 0,0:12:57.29,0:13:00.25,Default,,0,0,0,,Lady Rurihime, nemůžete otevřít dveře?{Lady Rurihime,\Nare you unable to open the door?} Dialogue: 0,0:13:01.34,0:13:02.26,Default,,0,0,0,,V tom případě...{In that case...} Dialogue: 0,0:13:03.13,0:13:04.80,Default,,0,0,0,,Omlouvám se, že je strkám pod dveřmi.{Excuse me for sliding it under the door.} Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:05.51,Text II,,0,0,0,,{\3c&H75393A&\pos(688,992)}Léky na bolest{PAIN RELIEVER} Dialogue: 0,0:13:06.89,0:13:07.72,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:13:10.43,0:13:11.97,Default,,0,0,0,,Auu.{Ow...} Dialogue: 0,0:13:11.97,0:13:13.02,Default,,0,0,0,,Lady Rurihime? Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:14.69,Default,,0,0,0,,Lady Rurihime? Dialogue: 0,0:13:14.69,0:13:18.06,Text IV,,0,0,0,,{\an8\c&H4F252E&\3c&HB49399&\pos(388,47)}HROZNÁ{SEVERE PAIN} Dialogue: 0,0:13:14.69,0:13:18.06,Text IV,,0,0,0,,{\an8\c&H4F252E&\3c&HB49399&\pos(1652,323)}BOLEST{SEVERE PAIN} Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:16.19,Text II,,0,0,0,,{\3c&H75393A&\pos(520,900)}Léky na bolest{PAIN RELIEVER} Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:18.06,Default,,0,0,0,,Takhle...{In this way...} Dialogue: 0,0:13:18.36,0:13:22.65,Default,,0,0,0,,se šokem udeřila holení o záchod.{after receiving an excessive shock,\Nshe slammed her shin against the toilet.} Dialogue: 0,0:13:23.40,0:13:25.82,Default,,0,0,0,,Kdo by z toho taky nebyl pořádně v šoku?{Who wouldn't have been shocked\Nout of their mind by that?} Dialogue: 0,0:13:23.40,0:13:25.82,Text V,,0,0,0,,{\an8\pos(526,143)}A pořád mě to{AND IT'S STILL KILLING ME NOW!!} Dialogue: 0,0:13:23.40,0:13:25.82,Text V,,0,0,0,,{\an8\pos(1436,427)}taky dost\N bolí!!!{AND IT'S STILL KILLING ME NOW!!} Dialogue: 0,0:13:26.41,0:13:30.33,Default,,0,0,0,,Zvláštní. Když se žena zdá být nesvá\N{How strange.\NWhen a woman seems indisposed} a zavře se na záchodě,{and shuts herself in the restroom,} Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:33.45,Default,,0,0,0,,někdo by ji měl tiše nabídnout léky \Nna bolest,{one must silently\Noffer her pain relievers,} tak mě to matka učila.{or so I was told by my mother.} Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:35.83,Default,,0,0,0,,Neřiďte se takovými polovičatými informacemi!{Don't act on half-baked knowledge like that!} Dialogue: 0,0:13:36.37,0:13:38.17,Default,,0,0,0,,A v první řadě, nelezte na dámské záchody!{First, don't barge into the ladies' room!} Dialogue: 0,0:13:39.25,0:13:41.17,Default,,0,0,0,,Jste velmi hrubý, víte to?{You are extremely rude, do you know that?} Dialogue: 0,0:13:41.17,0:13:43.84,Default,,0,0,0,,Co přesně máte s Rurihime společného?{Who are you to Rurihime, exactly?} Dialogue: 0,0:13:43.84,0:13:45.30,Default,,0,0,0,,Do toho vám nic není.{Not something I want to tell you.} Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:48.55,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Dělejte si, co chcete.{Just do whatever you want.} Dialogue: 0,0:13:54.27,0:13:55.10,Default,,0,0,0,,Ahoj!{Hey!} Dialogue: 0,0:13:57.31,0:13:59.69,Default,,0,0,0,,Měli jste strach,\N tak jste mě přišli zkontrolovat?{I hear you were worried\Nand came to check on me?} Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:00.94,Default,,0,0,0,,Cením si toho.{Thanks for doing that.} Dialogue: 0,0:14:01.77,0:14:03.48,Default,,0,0,0,,Ne... omlouvám se.{No... I'm sorry.} Dialogue: 0,0:14:03.98,0:14:04.82,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:14:05.15,0:14:07.36,Default,,0,0,0,,Proč se omlouváš, Yamado?{Why are you apologizing, Yamada?} Dialogue: 0,0:14:07.36,0:14:11.20,Default,,0,0,0,,Kdybych ti řekl, \Nže budu dnes doučovat Runu...{Well, if I'd told you that I\Nwould be tutoring Runa today...} Dialogue: 0,0:14:11.70,0:14:14.16,Default,,0,0,0,,Takže ty doučuješ Runu, Yamado?{So you're Runa's tutor, Yamada?} Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:15.50,Default,,0,0,0,,Ano.{Yes.} Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:19.42,Default,,0,0,0,,Aha! Tak proto Runa dneska nemohla přijít.{Oh, I see! So that's why Runa\Ncouldn't make it today.} Dialogue: 0,0:14:19.42,0:14:20.46,Default,,0,0,0,,Vlastně...{Actually...} Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:22.50,Default,,0,0,0,,- Nevím jestli...\N- Takže tak to bylo!{- I don't know about that.\N- So that was it!} Dialogue: 0,0:14:56.87,0:14:57.71,Default,,0,0,0,,{Huh?} Dialogue: 0,0:14:58.25,0:14:59.16,Default,,0,0,0,,Runo? Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:00.83,Default,,0,0,0,,Runo! Dialogue: 0,0:15:01.92,0:15:03.67,Text III,,0,0,0,,{\fad(300,0)\an7\c&HBEB8B9&\pos(74,445)}Zase...{AGAIN...} Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:05.34,Default,,0,0,0,,Au!{Ow!} Dialogue: 0,0:15:21.44,0:15:22.40,Default,,0,0,0,,{\an8}{Huh?} Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:25.94,Default,,0,0,0,,Zranila ses?{Did you hurt yourself?} Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:29.78,Default,,0,0,0,,Co to?{What?} Dialogue: 0,0:15:31.45,0:15:32.28,Default,,0,0,0,,Omlouv—{I'm sor—} Dialogue: 0,0:15:32.28,0:15:33.12,Default,,0,0,0,,Runo... Dialogue: 0,0:15:36.79,0:15:37.62,Default,,0,0,0,,Pojď se mnou.{come with me.} Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:39.12,Default,,0,0,0,,Čeká tě kázání.{You're in for a lecture.} Dialogue: 0,0:15:44.67,0:15:45.88,Default,,0,0,0,,Já tě zachraňovat nebudu.{I'm not saving you.} Dialogue: 0,0:15:46.46,0:15:48.63,Default,,0,0,0,,Vážně jsi provedla dost nebezpečný kousek.{That was a really dangerous prank\Nthat you pulled.} Dialogue: 0,0:15:48.63,0:15:50.22,Default,,0,0,0,,Měla by ses nad tím zamyslet.{You need to think about what you did.} Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:52.51,Default,,0,0,0,,Pojď.{Come on.} Dialogue: 0,0:15:59.85,0:16:03.77,Default,,0,0,0,,Au! Au, au!{Ow! Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch!} Dialogue: 0,0:16:04.19,0:16:05.06,Default,,0,0,0,,Akanecchi? Dialogue: 0,0:16:05.56,0:16:07.44,Default,,0,0,0,,Najednou mě rozbolel žaludek!{All of a sudden, my stomach hurts!} Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:09.28,Default,,0,0,0,,Žaludek? Ne tvoje noha?{Stomach? Not your leg?} Dialogue: 0,0:16:09.61,0:16:12.07,Default,,0,0,0,,Co? No, jo.{Huh? Oh, uh, yeah.} Dialogue: 0,0:16:12.07,0:16:15.28,Default,,0,0,0,,Jako by se ta bolest přesunula do žaludku.{It's like the pain shifted to my stomach.} Dialogue: 0,0:16:16.58,0:16:20.29,Default,,0,0,0,,Možná by na to zabraly ty léky, \Nkteré jsem vám předtím dal?{Perhaps it would help to take\Nthe medication that I gave you earlier?} Dialogue: 0,0:16:20.29,0:16:23.21,Default,,0,0,0,,A dost! Neopovažujte se \Nna Akane vůbec promluvit!{Look, you, don't even think\Nabout talking to Akane!} Dialogue: 0,0:16:23.21,0:16:24.54,Akane,,0,0,0,,{\blur5}On tu pořád je?{So he's still here.} Dialogue: 0,0:16:24.58,0:16:29.17,Text IV,,0,0,0,,{\an7\fad(300,0)\c&H51383B&\3c&HBEBAB8&}UGH... Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:29.17,Default,,0,0,0,,Ty jsou k ničemu. Nepůsobí na to.{Those are useless. They'd have no effect.} Dialogue: 0,0:16:29.46,0:16:34.93,Default,,0,0,0,,Na tohle zaberou jen léky na žaludek \Ndistribuované v lékárně.{Only Category-1 OTC pain relievers\Ndispensed by a pharmacist} {would work on this pain.} Dialogue: 0,0:16:34.93,0:16:36.80,Default,,0,0,0,,Na žaludek?{Category-1, huh?} Dialogue: 0,0:16:36.93,0:16:39.56,Default,,0,0,0,,Když půjdete asi 500 metrů směrem k nádraží,{If you walk towards the station\Nabout 500 meters,} Dialogue: 0,0:16:39.56,0:16:41.35,Default,,0,0,0,,narazíte napravo na lékárnu.{there's a drugstore to the right.} Dialogue: 0,0:16:41.35,0:16:43.35,Default,,0,0,0,,Dobře! Hned tam jdu!{Uh, right! I'll head over right now!} Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:44.56,Default,,0,0,0,,Ne, půjdu já!{No, I'll go!} Dialogue: 0,0:16:47.61,0:16:49.53,Default,,0,0,0,,Můžeš mi masírovat bříško?{Rub my stomach, will you?} Dialogue: 0,0:16:50.78,0:16:53.82,Default,,0,0,0,,A protože bych se o Eitu bála,\N kdyby šel nakupovat sám...{Oh, and since I'd worry about Eita\Ngoing shopping on his own...} Dialogue: 0,0:16:53.82,0:16:56.20,Default,,0,0,0,,Yamado a pane Kamoto, mohli byste jít s ním?{Yamada and Mr. Kamota,\Ncould you please go with him?} Dialogue: 0,0:16:56.20,0:16:58.20,Default,,0,0,0,,Co se vás týče, běžte už prosím!{As for you, please take a hike!} Dialogue: 0,0:17:37.36,0:17:39.24,Default,,0,0,0,,Runo, jakou máš úroveň?{So, Runa, what level are you?} Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:43.50,Default,,0,0,0,,Cože?{What?} Dialogue: 0,0:17:43.50,0:17:45.96,Default,,0,0,0,,Promiň, mluvila jsem o FOS.{Oh, sorry, I was talking about FOS.} Dialogue: 0,0:17:46.62,0:17:50.25,Default,,0,0,0,,Dvě postavy mám na maximální úrovni\N a zbývající netuším.{Um, two are max level,\Nand the others, I don't keep track of.} Dialogue: 0,0:17:50.67,0:17:54.47,Default,,0,0,0,,Cože? Tak to asi spolu nemůžeme \Nvyrazit na lov, co?{What? Then I guess we can't\Ngo hunting together, can we?} Dialogue: 0,0:17:54.47,0:17:56.43,Default,,0,0,0,,Když mám příliš nízký level.{Since my level's too low.} Dialogue: 0,0:17:57.18,0:17:59.51,Default,,0,0,0,,Nejde to, když je mezi námi takový rozdíl, že?{We can't if the level difference\Nis too great, right?} Dialogue: 0,0:17:59.51,0:18:02.31,Default,,0,0,0,,Jednou jsem se na to ptala Yamady,\N ale odmítl mě!{I asked Yamada once,\Nand he turned me down!} Dialogue: 0,0:18:02.31,0:18:04.23,Italic,,0,0,0,,Společně lovit?{Hunt together?} Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:06.64,Italic,,0,0,0,,Máme příliš rozdílný level, takže...{There's too much\Nof a level difference, so...} Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:08.77,Italic,,0,0,0,,to mi za postih v XPčkách nestojí.{it's not worth the XP penalty.} Dialogue: 0,0:18:09.56,0:18:11.82,Default,,0,0,0,,To by mi nevadilo.{That wouldn't really bother me.} Dialogue: 0,0:18:11.82,0:18:14.57,Default,,0,0,0,,A mám i postavu na nižším levelu, takže...{And I've got\Na low-level character too, so...} Dialogue: 0,0:18:16.53,0:18:18.78,Default,,0,0,0,,Tak spolu někdy vyrazíme na lov!{Then let's go hunting together sometime!} Dialogue: 0,0:18:19.78,0:18:22.54,Default,,0,0,0,,Jsem Paladinka, takže co jsi Runo ty—{My Job Class is Paladin,\Nbut Runa, are you—} Dialogue: 0,0:18:22.54,0:18:24.79,Default,,0,0,0,,Jak se mnou můžeš mluvit,\N jako by se nic nestalo?{How can you talk like nothing happened?} Dialogue: 0,0:18:25.12,0:18:27.83,Default,,0,0,0,,Nepřišlo ti divné, \Nže jsem se na tebe vykašlala?{You didn't think it was weird,\Ngetting stood up?} Dialogue: 0,0:18:28.12,0:18:30.21,Default,,0,0,0,,{Uh, um...} Dialogue: 0,0:18:32.50,0:18:34.21,Default,,0,0,0,,Udělala jsem to schválně!{I ditched you on purpose!} Dialogue: 0,0:18:34.21,0:18:35.80,Default,,0,0,0,,Chtěla jsem tě vyvést z omylu!{I wanted to put you on the spot!} Dialogue: 0,0:18:35.80,0:18:38.05,Default,,0,0,0,,Protože tě nemám ráda, Akane!{Because I don't like you, Akane!} Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:40.47,Default,,0,0,0,,Chtěla jsem, abys odešla z guildy!{I wanted you to leave the guild!} Dialogue: 0,0:18:41.43,0:18:45.31,Default,,0,0,0,,Myslela jsem, že když sem pošlu nějakýho\N podivína, přestaneš mít online hry ráda!{I thought if I sent over someone weird,\Nyou wouldn't like online games anymore!} Dialogue: 0,0:18:46.68,0:18:49.27,Akane,,0,0,0,,{\blur5}Přišlo mi to trochu zvláštní.{Well, I did think it was kind of strange.} Dialogue: 0,0:18:50.35,0:18:52.11,Text III,,0,0,0,,{\an7\fad(300,0)\pos(50,411)}Už to chápu...{AH, I SEE....} Dialogue: 0,0:18:57.57,0:18:59.45,Italic,,0,0,0,,Zranila ses?{Did you hurt yourself?} Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:11.33,Default,,0,0,0,,Myslím, že kázání přenechám tvému bratrovi.{I think I'll leave the lecturing\Nto your brother.} Dialogue: 0,0:19:14.80,0:19:18.34,Default,,0,0,0,,Nakonec jsem sem dnes přišla, \Nabych tě lépe poznala.{After all, I came here today\Nto get closer to you.} Dialogue: 0,0:19:21.34,0:19:23.14,Default,,0,0,0,,Všichni jste tak báječní...{You guys are all such great people...} Dialogue: 0,0:19:23.80,0:19:28.02,Default,,0,0,0,,takže jsem v poslední době měla opravdu radost, \Nže jsem se přidala k vaší guildě.{so these days, I've been so happy\Nthat I got to join this guild.} Dialogue: 0,0:19:28.85,0:19:31.69,Default,,0,0,0,,Vím ale, že jsou to tví\N drahocenní přátelé, ano, Runo?{But I know that they're\Nyour precious friends, right, Runa?} Dialogue: 0,0:19:34.32,0:19:39.61,Default,,0,0,0,,Proto jsem tě dnes přišla požádat, \Nabys mě taky pustila dovnitř svého kruhu!{So today I came to ask you\Nto let me in, too. Into your circle!} Dialogue: 0,0:20:04.01,0:20:05.30,Default,,0,0,0,,Promiň.{I'm sorry.} Dialogue: 0,0:20:08.81,0:20:11.81,Default,,0,0,0,,Promiň, že jsem se k tobě chovala hnusně!{I'm sorry I was mean to you!} Dialogue: 0,0:20:23.78,0:20:26.78,Default,,0,0,0,,S dospívajícími dívkami to není snadné, co?{Adolescent girls sure are a handful, huh?} Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:31.79,Text V,,0,0,0,,{\fs120\an8\c&H87726C&\3c&H87726C&\pos(922,511)}LÉKY{MEDICINE} Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:31.79,Default,,0,0,0,,Kdo by si pomyslel, \Nže se tak ostře opře do Akane?{Who would have thought\Nshe'd lash out so hard at Akane?} Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:34.25,Default,,0,0,0,,Jsem už vážně v koncích!{Really, I'm at the end of my rope!} Dialogue: 0,0:20:34.25,0:20:37.21,Default,,0,0,0,,Když si vzpomenu, jak byla \Njako dítě tak poslušná a roztomilá.{To think she was\Nso obedient and cute as a child.} Dialogue: 0,0:20:38.30,0:20:40.42,Default,,0,0,0,,Nevím, co s ní budu dělat.{I don't know\Nwhat I'm going to do with her.} Dialogue: 0,0:20:59.48,0:21:00.69,Default,,0,0,0,,Vítejte zpátky!{Welcome back!} Dialogue: 0,0:21:02.40,0:21:03.36,Default,,0,0,0,,{Hey!} Dialogue: 0,0:21:04.28,0:21:07.16,Default,,0,0,0,,Už máš žaludek v pořádku, Akane?{Is your stomach okay now, Akane?} Dialogue: 0,0:21:07.16,0:21:10.58,Default,,0,0,0,,Cože? Aha, jasně! Ano, už je to lepší!{What? Oh, right! Yes, all better now!} Dialogue: 0,0:21:11.20,0:21:13.41,Default,,0,0,0,,Asi mi pomohla ta Runina masáž?{I guess because Runa rubbed it for me?} Dialogue: 0,0:21:20.46,0:21:40.46,Default,,0,0,0,,{\fad(0,900)}{\3c&HF685A9&\fnSegoe Print\fs140}NyāSub{\3c\fn\fs} \N Překlad a korekce: fajmater Dialogue: 0,0:22:53.01,0:22:54.35,Default,,0,0,0,,To byla katastrofa, co?{That was some disaster, right?} Dialogue: 0,0:22:54.77,0:22:55.64,Default,,0,0,0,,Co?{Huh?} Dialogue: 0,0:22:55.93,0:22:59.77,Default,,0,0,0,,Na dnešek jsi se těšila, ale Runa tě vypekla.{You were looking forward to today,\Nonly to get pranked by Runa.} Dialogue: 0,0:23:00.27,0:23:01.65,Default,,0,0,0,,Jo to.{Oh, that.} Dialogue: 0,0:23:02.06,0:23:07.24,Default,,0,0,0,,Když jsem tu viděla cizince, \Nmohla jsem se otočit a jít domů.{Well, I could have just turned around and\Ngone home when I saw a stranger here.} Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:10.03,Default,,0,0,0,,Ano, trochu mě to vyvedlo z míry,{Sure, it did tick me off a little,} Dialogue: 0,0:23:10.03,0:23:13.28,Default,,0,0,0,,ale víc mě mrzelo, \Nže jsme se nemohly sejít.{but I was more disappointed\Nthat we just didn't get to hang out.} Dialogue: 0,0:23:15.37,0:23:17.04,Default,,0,0,0,,Jo, ale jen se dívej!{Yeah, but just watch me!} Dialogue: 0,0:23:17.54,0:23:19.58,Default,,0,0,0,,Možná jsem v romantice beznadějná...{I may be hopeless at romance...} Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:23.84,Default,,0,0,0,,ale navazovat přátelství \Ns ostatními dívkami mi docela jde!{but I'm pretty good\Nat making friends with other girls!} Dialogue: 0,0:23:24.59,0:23:27.59,Default,,0,0,0,,Takže se s ní co nevidět určitě sblížím!{So I bet I can get closer to her\None of these days!} Dialogue: 0,0:23:29.59,0:23:30.97,Default,,0,0,0,,Přesně taková je Lady Rurihime!{That's my Lady Rurihime!} Dialogue: 0,0:23:30.97,0:23:31.80,Default,,0,0,0,,{Whoa!} Dialogue: 0,0:23:31.80,0:23:34.60,Default,,0,0,0,,Jsi stejně laskavá, jak se o tobě říká!{Your kindness is as rumored!\NIt is truly that of a Muse!} Dialogue: 0,0:23:32.47,0:23:34.22,Text III,,0,0,0,,{\fad(300,300)\an8\pos(518,141)\c&H7E6E79&}Vy jste pořád tady{YOU'RE STILL HERE} Dialogue: 0,0:23:35.14,0:23:37.47,Default,,0,0,0,,Pojď se mnou na rande \Ns budoucí vidinou manželství!{Please go out with me\Nwith marriage in mind!} Dialogue: 0,0:23:37.47,0:23:38.93,Default,,0,0,0,,Běžte už prosím domů!{Please go home!}